Ignore:
Timestamp:
Sep 2, 2024, 10:36:01 PM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-contacts: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-contacts.main.bg.po

    r3839 r3966  
    22# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2022, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    45# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
    56# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023.
    78# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    8 #
     9# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    910#
    1011msgid ""
     
    1213"Project-Id-Version: gnome-contacts main\n"
    1314"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 18:42+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:30+0200\n"
    16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2024-09-02 17:46+0000\n"
     16"PO-Revision-Date: 2024-09-02 21:32+0200\n"
     17"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     18"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
    1819"Language: bg\n"
    1920"MIME-Version: 1.0\n"
    2021"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2122"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     24"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
    2325
    2426#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
    25 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
    26 #: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
    27 #: src/main.vala:26
     27#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:125
     28#: src/contacts-app.vala:249 src/contacts-main-window.vala:182
     29#: src/contacts-main-window.vala:205 src/main.vala:15
    2830msgid "Contacts"
    2931msgstr "Контакти"
     
    3133#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
    3234#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
    33 msgid "A contacts manager for GNOME"
    34 msgstr "Управление на контактите под GNOME"
     35msgid "Manage your contacts"
     36msgstr "Управлявайте контактите си"
    3537
    3638#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
     
    7577msgstr "Програмата за контакти в изглед на редактиране"
    7678
    77 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
     79#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
     80#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:1045 src/contacts-app.vala:141
    7881msgid "The GNOME Project"
    7982msgstr "Проектът GNOME"
     
    139142msgstr "Отмяна на промените в контактите"
    140143
    141 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
    142 #: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
    143 #: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211
    144 #: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551
    145 #: src/contacts-main-window.vala:607
     144#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:12
     145msgid "Select a new avatar"
     146msgstr "Избор на аватар"
     147
     148#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:34 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:34
     149#: data/ui/contacts-import-dialog.ui:36 data/ui/contacts-main-window.ui:275
     150#: src/contacts-app.vala:233 src/contacts-contact-editor.vala:709
     151#: src/contacts-main-window.vala:549
    146152msgid "_Cancel"
    147153msgstr "_Отказ"
    148154
    149 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
    150 msgid "Select a new avatar"
    151 msgstr "Избор на аватар"
    152 
    153 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
    154 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
     155#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:44 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:44
     156#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
    155157msgid "_Done"
    156158msgstr "_Готово"
    157159
    158 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
     160#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:93
    159161msgid "Take a Picture…"
    160162msgstr "Снимка…"
     
    164166msgstr "Избор на файл…"
    165167
    166 #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
     168#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:19
    167169msgid "Select a Contact"
    168170msgstr "Избор на контакт"
    169171
    170 #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
     172#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:16
    171173msgid "Change Addressbook"
    172174msgstr "Смяна на адресника"
    173175
    174 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
     176#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:22
    175177msgid "Change Avatar"
    176178msgstr "Промяна на снимка"
    177179
    178 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
     180#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:41
    179181msgid "Remove Avatar"
    180182msgstr "Изтриване на снимка"
    181183
    182 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
     184#: data/ui/contacts-import-dialog.ui:12
     185msgid "Import Contacts"
     186msgstr "Внасяне на контакти"
     187
     188#: data/ui/contacts-import-dialog.ui:44
     189msgid "_Import"
     190msgstr "_Внасяне"
     191
     192#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
    183193msgid "Link Contacts"
    184194msgstr "Свързване на контакти"
    185195
    186 #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
     196#: data/ui/contacts-main-window.ui:10
    187197msgid "List Contacts By:"
    188198msgstr "Подреждане по:"
    189199
    190 #: data/ui/contacts-main-window.ui:7
     200#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
    191201msgid "First Name"
    192202msgstr "Лично име"
    193203
    194 #: data/ui/contacts-main-window.ui:12
     204#: data/ui/contacts-main-window.ui:17
    195205msgid "Surname"
    196206msgstr "Фамилия"
    197207
    198 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
     208#: data/ui/contacts-main-window.ui:24
    199209msgid "Import From File…"
    200210msgstr "Внасяне от файл…"
    201211
    202 #: data/ui/contacts-main-window.ui:23
     212#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
    203213msgid "Export All Contacts…"
    204214msgstr "Изнасяне на всички контакти…"
    205215
    206 #: data/ui/contacts-main-window.ui:29
     216#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
    207217msgid "Preferences"
    208218msgstr "Настройки"
    209219
    210 #: data/ui/contacts-main-window.ui:33
     220#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
    211221msgid "Keyboard Shortcuts"
    212222msgstr "Клавишни комбинации"
    213223
    214 #: data/ui/contacts-main-window.ui:37
     224#: data/ui/contacts-main-window.ui:42
    215225msgid "Help"
    216226msgstr "Помощ"
    217227
    218 #: data/ui/contacts-main-window.ui:41
     228#: data/ui/contacts-main-window.ui:46
    219229msgid "About Contacts"
    220230msgstr "Относно „Контакти“"
    221231
    222 #: data/ui/contacts-main-window.ui:54
     232#: data/ui/contacts-main-window.ui:55
     233msgid "Mark as Favorite"
     234msgstr "Да е любим"
     235
     236#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
     237msgid "Unmark as Favorite"
     238msgstr "Да не е любим"
     239
     240#: data/ui/contacts-main-window.ui:65
    223241msgid "Share as QR Code"
    224242msgstr "Споделяне като QR код"
    225243
    226 #: data/ui/contacts-main-window.ui:60
     244#: data/ui/contacts-main-window.ui:71
    227245msgid "Delete Contact"
    228246msgstr "Изтриване на контакт"
    229247
    230 #: data/ui/contacts-main-window.ui:123
     248#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
    231249msgid "Add New Contact"
    232250msgstr "Добавяне на нов контакт"
    233251
    234 #: data/ui/contacts-main-window.ui:139
     252#: data/ui/contacts-main-window.ui:143
    235253msgid "Main Menu"
    236254msgstr "Основно меню"
    237255
    238 #: data/ui/contacts-main-window.ui:146
     256#: data/ui/contacts-main-window.ui:150
    239257msgid "Select Contacts"
    240258msgstr "Избор на контакти"
    241259
    242 #: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329
     260#: data/ui/contacts-main-window.ui:157 src/contacts-main-window.vala:450
    243261msgid "Cancel"
    244262msgstr "Отказ"
    245263
    246 #: data/ui/contacts-main-window.ui:154
     264#: data/ui/contacts-main-window.ui:158
    247265msgid "Cancel Selection"
    248266msgstr "Отмяна на избора"
    249267
    250 #: data/ui/contacts-main-window.ui:181
    251 msgid "Loading"
    252 msgstr "Зареждане"
    253 
    254 #: data/ui/contacts-main-window.ui:192
     268#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
    255269msgid "Search contacts"
    256270msgstr "Търсене на контакт"
    257271
    258272#. Export refers to the verb
    259 #: data/ui/contacts-main-window.ui:210
     273#: data/ui/contacts-main-window.ui:221
    260274msgid "Export"
    261275msgstr "Изнасяне"
    262276
    263 #: data/ui/contacts-main-window.ui:211
     277#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
    264278msgid "Export Selected Contacts"
    265279msgstr "Изнасяне не избраните контакти"
    266280
    267281#. Link refers to the verb, from linking contacts together
    268 #: data/ui/contacts-main-window.ui:218
     282#: data/ui/contacts-main-window.ui:230
    269283msgid "Link"
    270284msgstr "Свързване"
    271285
    272 #: data/ui/contacts-main-window.ui:219
     286#: data/ui/contacts-main-window.ui:231
    273287msgid "Link Selected Contacts Together"
    274288msgstr "Свързване на избраните контакти"
    275289
    276 #: data/ui/contacts-main-window.ui:226
    277 msgid "Remove"
     290#: data/ui/contacts-main-window.ui:246
     291msgid "Delete"
    278292msgstr "Изтриване"
    279293
    280 #: data/ui/contacts-main-window.ui:272
    281 msgid "Back"
    282 msgstr "Назад"
    283 
    284 #: data/ui/contacts-main-window.ui:301
     294#: data/ui/contacts-main-window.ui:290
    285295msgid "Edit Contact"
    286296msgstr "Редактиране на контакт"
    287297
    288 #: data/ui/contacts-main-window.ui:307
    289 msgid "More Contact Actions"
    290 msgstr "Още действия за контакти"
    291 
    292 #: data/ui/contacts-main-window.ui:317 src/contacts-main-window.vala:232
     298#: data/ui/contacts-main-window.ui:296
     299msgid "Contact Menu"
     300msgstr "Меню за контакт"
     301
     302#: data/ui/contacts-main-window.ui:306 src/contacts-main-window.vala:214
    293303msgid "Done"
    294304msgstr "Готово"
    295305
    296 #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
     306#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:11
    297307msgid "Address Books"
    298308msgstr "Адресник"
    299309
    300 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9
     310#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
    301311msgid "Share Contact"
    302312msgstr "Споделяне на контакт"
    303313
    304 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36
     314#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:38
    305315msgid "QR Code"
    306316msgstr "QR код"
    307317
    308 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46
     318#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:48
    309319msgid "Scan to Save"
    310320msgstr "Сканиране за запис"
    311321
    312 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
     322#: data/ui/contacts-setup-window.ui:12
    313323msgid "Contacts Setup"
    314324msgstr "Настройка на контакти"
     
    323333
    324334#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
    325 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
     335#: data/ui/contacts-setup-window.ui:32
    326336msgid "Complete setup"
    327337msgstr "Завършване на настройките"
    328338
    329 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
     339#: data/ui/contacts-setup-window.ui:44
    330340msgid "Welcome"
    331341msgstr "Добре дошли"
    332342
    333 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
     343#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45
    334344msgid ""
    335345"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
     
    341351"настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“."
    342352
    343 #: src/contacts-app.vala:46
     353#: src/contacts-app.vala:35
    344354msgid "Show contact with this email address"
    345355msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
    346356
    347 #: src/contacts-app.vala:47
     357#: src/contacts-app.vala:36
    348358msgid "Show contact with this individual id"
    349359msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
    350360
    351 #: src/contacts-app.vala:48
     361#: src/contacts-app.vala:37
    352362msgid "Show contacts with the given filter"
    353363msgstr "Показване на филтрираните контакти"
    354364
    355 #: src/contacts-app.vala:49
     365#: src/contacts-app.vala:38
    356366msgid "Show the current version of Contacts"
    357367msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“"
    358368
    359 #: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
     369#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:164
    360370msgid "Contact not found"
    361371msgstr "Контактът не е намерен"
    362372
    363 #: src/contacts-app.vala:112
     373#: src/contacts-app.vala:104
    364374#, c-format
    365375msgid "No contact with id %s found"
    366376msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
    367377
    368 #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
    369 #: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
     378#: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:166
     379#: src/contacts-avatar-selector.vala:237
    370380msgid "_Close"
    371381msgstr "_Затваряне"
    372382
    373 #: src/contacts-app.vala:150
     383#: src/contacts-app.vala:147
     384msgid "translator-credits"
     385msgstr ""
     386"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
     387"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     388"\n"
     389"\n"
     390"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     391"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     392"a> ни.\n"
     393"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     394"newticket'>съответния раздел</a>."
     395
     396#: src/contacts-app.vala:148
    374397msgid ""
    375398"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
     
    384407msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
    385408
    386 #: src/contacts-app.vala:228
     409#: src/contacts-app.vala:227
    387410msgid "Primary address book not found"
    388411msgstr "Липсва основен адресник"
    389412
    390 #: src/contacts-app.vala:230
     413#: src/contacts-app.vala:229
    391414msgid ""
    392415"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
     
    396419"проблеми при създаване и редактиране на контакти"
    397420
    398 #: src/contacts-app.vala:231
     421#: src/contacts-app.vala:230
    399422msgid "Go To _Preferences"
    400423msgstr "Към _Настройките"
    401424
    402 #: src/contacts-app.vala:325
     425#: src/contacts-app.vala:334
    403426msgid "Select contact file"
    404427msgstr "Избор на файл за контакт"
    405428
    406 #: src/contacts-app.vala:328
     429#: src/contacts-app.vala:335
    407430msgid "Import"
    408431msgstr "Внасяне"
    409432
    410 #. TODO: somehow get this from the list of importers we have
    411 #: src/contacts-app.vala:335
     433#: src/contacts-app.vala:341
    412434msgid "vCard files"
    413435msgstr "Файлове vCard"
    414436
    415 #: src/contacts-app.vala:368
    416 msgid "Error reading file"
    417 msgstr "Грешка при прочитането на файла"
    418 
    419 #: src/contacts-app.vala:369
     437#: src/contacts-avatar-selector.vala:108
     438msgid "No Camera Detected"
     439msgstr "Няма камера"
     440
     441#: src/contacts-avatar-selector.vala:180
     442msgid "Browse for more pictures"
     443msgstr "Разглеждане за други изображения"
     444
     445#: src/contacts-avatar-selector.vala:181
     446msgid "_Open"
     447msgstr "_Отваряне"
     448
     449#: src/contacts-avatar-selector.vala:186
     450msgid "Image File"
     451msgstr "Файл с изображение"
     452
     453#: src/contacts-avatar-selector.vala:236
     454msgid "Failed to set avatar."
     455msgstr "Неуспешно задаване на аватар."
     456
     457#: src/contacts-contact-editor.vala:191
     458msgid "Show More"
     459msgstr "Още"
     460
     461#: src/contacts-contact-editor.vala:284
     462msgid "Add email"
     463msgstr "Въведете е-поща"
     464
     465#: src/contacts-contact-editor.vala:310
     466msgid "Add phone number"
     467msgstr "Добавяне на телефонен номер"
     468
     469#: src/contacts-contact-editor.vala:337
     470msgid "Website"
     471msgstr "Уеб сайт"
     472
     473#: src/contacts-contact-editor.vala:348
     474#: src/core/contacts-full-name-chunk.vala:38
     475msgid "Full name"
     476msgstr "Пълно име"
     477
     478#: src/contacts-contact-editor.vala:359
     479#: src/core/contacts-nickname-chunk.vala:36
     480msgid "Nickname"
     481msgstr "Прякор"
     482
     483#: src/contacts-contact-editor.vala:410
     484#: src/core/contacts-birthday-chunk.vala:40
     485msgid "Birthday"
     486msgstr "Рожден ден"
     487
     488#: src/contacts-contact-editor.vala:431
     489msgid "Remove birthday"
     490msgstr "Изтриване на рожден ден"
     491
     492#: src/contacts-contact-editor.vala:449
     493msgid "Set Birthday"
     494msgstr "Въведете рожден ден"
     495
     496#: src/contacts-contact-editor.vala:503
     497msgid "Organization"
     498msgstr "Организация"
     499
     500#: src/contacts-contact-editor.vala:509
     501msgid "Role"
     502msgstr "Роля"
     503
     504#: src/contacts-contact-editor.vala:625
     505msgid "Label"
     506msgstr "Етикет"
     507
     508#. Create grid and labels
     509#: src/contacts-contact-editor.vala:691
     510msgid "Day"
     511msgstr "Ден"
     512
     513#: src/contacts-contact-editor.vala:695
     514msgid "Month"
     515msgstr "Месец"
     516
     517#: src/contacts-contact-editor.vala:699
     518msgid "Year"
     519msgstr "Година"
     520
     521#: src/contacts-contact-editor.vala:713
     522msgid "_Set"
     523msgstr "_Задаване"
     524
     525#: src/contacts-contact-editor.vala:722
     526msgid "Change Birthday"
     527msgstr "Промяна на рождения ден"
     528
     529#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     530msgid "Street"
     531msgstr "Улица"
     532
     533#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     534msgid "Extension"
     535msgstr "Вътрешен"
     536
     537#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     538msgid "City"
     539msgstr "Град"
     540
     541#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     542msgid "State/Province"
     543msgstr "Област/щат"
     544
     545#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     546msgid "Zip/Postal Code"
     547msgstr "Пощенски код"
     548
     549#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     550msgid "PO box"
     551msgstr "Пощенска кутия"
     552
     553#: src/contacts-contact-editor.vala:776
     554msgid "Country"
     555msgstr "Държава"
     556
     557#: src/contacts-contact-list.vala:136
     558msgid "Favorites"
     559msgstr "Любими"
     560
     561#: src/contacts-contact-list.vala:138
     562msgid "All Contacts"
     563msgstr "Всички контакти"
     564
     565#: src/contacts-contact-sheet.vala:204
     566#, c-format
     567msgid "Send an email to %s"
     568msgstr "Изпращане на е-писмо до %s"
     569
     570#: src/contacts-contact-sheet.vala:285
     571msgid "Visit website"
     572msgstr "Уеб сайт"
     573
     574#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
     575msgid "Their birthday is today! 🎉"
     576msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉"
     577
     578#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
     579msgid "Show on the map"
     580msgstr "Показване на картата"
     581
     582#: src/contacts-delete-operation.vala:25
     583#, c-format
     584msgid "Deleting %d contact"
     585msgid_plural "Deleting %d contacts"
     586msgstr[0] "Изтриване на %d контакт"
     587msgstr[1] "Изтриване на %d контакта"
     588
     589#. Special-case the local address book
     590#: src/contacts-esd-setup.vala:140 src/contacts-utils.vala:108
     591msgid "Local Address Book"
     592msgstr "Локален адресник"
     593
     594#: src/contacts-esd-setup.vala:143 src/contacts-esd-setup.vala:158
     595#: src/contacts-utils.vala:138
     596msgid "Google"
     597msgstr "Google"
     598
     599#: src/contacts-esd-setup.vala:155
     600msgid "Local Contact"
     601msgstr "Местен контакт"
     602
     603#: src/contacts-im-service.vala:19
     604msgid "AOL Instant Messenger"
     605msgstr "AIM"
     606
     607#: src/contacts-im-service.vala:20
     608msgid "Facebook"
     609msgstr "Facebook"
     610
     611#: src/contacts-im-service.vala:21
     612msgid "Gadu-Gadu"
     613msgstr "Gadu-Gadu"
     614
     615#: src/contacts-im-service.vala:22
     616msgid "Google Talk"
     617msgstr "Google Talk"
     618
     619#: src/contacts-im-service.vala:23
     620msgid "Novell Groupwise"
     621msgstr "Novell Groupwise"
     622
     623#: src/contacts-im-service.vala:24
     624msgid "ICQ"
     625msgstr "ICQ"
     626
     627#: src/contacts-im-service.vala:25
     628msgid "IRC"
     629msgstr "IRC"
     630
     631#: src/contacts-im-service.vala:26
     632msgid "Jabber"
     633msgstr "Jabber"
     634
     635#: src/contacts-im-service.vala:27
     636msgid "Livejournal"
     637msgstr "Livejournal"
     638
     639#: src/contacts-im-service.vala:28
     640msgid "Local network"
     641msgstr "Локална мрежа"
     642
     643#: src/contacts-im-service.vala:29
     644msgid "Windows Live Messenger"
     645msgstr "Windows Live Messenger"
     646
     647#: src/contacts-im-service.vala:30
     648msgid "MySpace"
     649msgstr "MySpace"
     650
     651#: src/contacts-im-service.vala:31
     652msgid "MXit"
     653msgstr "MXit"
     654
     655#: src/contacts-im-service.vala:32
     656msgid "Napster"
     657msgstr "Napster"
     658
     659#: src/contacts-im-service.vala:33
     660msgid "Ovi Chat"
     661msgstr "Ovi Chat"
     662
     663#: src/contacts-im-service.vala:34
     664msgid "Tencent QQ"
     665msgstr "Tencent QQ"
     666
     667#: src/contacts-im-service.vala:35
     668msgid "IBM Lotus Sametime"
     669msgstr "IBM Lotus Sametime"
     670
     671#: src/contacts-im-service.vala:36
     672msgid "SILC"
     673msgstr "SILC"
     674
     675#: src/contacts-im-service.vala:37
     676msgid "sip"
     677msgstr "sip"
     678
     679#: src/contacts-im-service.vala:38
     680msgid "Skype"
     681msgstr "Skype"
     682
     683#: src/contacts-im-service.vala:39
     684msgid "Telephony"
     685msgstr "Телефон"
     686
     687#: src/contacts-im-service.vala:40
     688msgid "Trepia"
     689msgstr "Trepia"
     690
     691#: src/contacts-im-service.vala:41 src/contacts-im-service.vala:42
     692msgid "Yahoo! Messenger"
     693msgstr "Yahoo! Messenger"
     694
     695#: src/contacts-im-service.vala:43
     696msgid "Zephyr"
     697msgstr "Zephyr"
     698
     699#: src/contacts-import-dialog.vala:60
     700msgid "An error occurred reading the selected file"
     701msgstr "Грешка при разчитането на избрания файл"
     702
     703#: src/contacts-import-dialog.vala:84
    420704#, c-format
    421705msgid "An error occurred reading the file '%s'"
    422706msgstr "Грешка при прочитането на файла „%s“"
    423707
    424 #: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380
    425 msgid "_OK"
    426 msgstr "_Добре"
    427 
    428 #: src/contacts-app.vala:378
    429 msgid "No contacts found"
    430 msgstr "Няма контакти"
    431 
    432 #: src/contacts-app.vala:379
     708#: src/contacts-import-dialog.vala:91
    433709msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
    434710msgstr "Файлът за внасяне не съдържа никакви контакти"
    435711
    436 #. Second step: ask the user for confirmation
    437 #: src/contacts-app.vala:387
     712#: src/contacts-import-dialog.vala:96
     713#, c-format
     714msgid "Found %u contact"
     715msgid_plural "Found %u contacts"
     716msgstr[0] "Намерен е %u контакт"
     717msgstr[1] "Намерени са %u контакта"
     718
     719#: src/contacts-import-dialog.vala:125
     720msgid "Can't import: no contacts found"
     721msgstr "Внасянето е неуспешно: няма намерени контакти"
     722
     723#: src/contacts-import-dialog.vala:130
    438724#, c-format
    439725msgid "By continuing, you will import %u contact"
     
    442728msgstr[1] "Ако продължите, ще внесете %u контакта"
    443729
    444 #: src/contacts-app.vala:390
    445 msgid "Continue Import?"
    446 msgstr "Да се продължи ли с внасянето?"
    447 
    448 #: src/contacts-app.vala:391
    449 msgid "C_ontinue"
    450 msgstr "_Продължаване"
    451 
    452 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
    453 msgid "No Camera Detected"
    454 msgstr "Няма камера"
    455 
    456 #: src/contacts-avatar-selector.vala:172
    457 msgid "Failed to set avatar"
    458 msgstr "Неуспешно задаване на снимка"
    459 
    460 #: src/contacts-avatar-selector.vala:208
    461 msgid "Browse for more pictures"
    462 msgstr "Разглеждане за други изображения"
    463 
    464 #: src/contacts-avatar-selector.vala:211
    465 msgid "_Open"
    466 msgstr "_Отваряне"
    467 
    468 #: src/contacts-avatar-selector.vala:249
    469 msgid "Failed to set avatar."
    470 msgstr "Неуспешно задаване на аватар."
    471 
    472 #: src/contacts-contact-editor.vala:198
    473 msgid "Show More"
    474 msgstr "Още"
    475 
    476 #: src/contacts-contact-editor.vala:295
    477 msgid "Add email"
    478 msgstr "Въведете е-поща"
    479 
    480 #: src/contacts-contact-editor.vala:321
    481 msgid "Add phone number"
    482 msgstr "Добавяне на телефонен номер"
    483 
    484 #: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188
    485 msgid "Website"
    486 msgstr "Уеб сайт"
    487 
    488 #: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173
    489 msgid "Full name"
    490 msgstr "Пълно име"
    491 
    492 #: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179
    493 msgid "Nickname"
    494 msgstr "Прякор"
    495 
    496 #: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170
    497 msgid "Birthday"
    498 msgstr "Рожден ден"
    499 
    500 #: src/contacts-contact-editor.vala:441
    501 msgid "Remove birthday"
    502 msgstr "Изтриване на рожден ден"
    503 
    504 #: src/contacts-contact-editor.vala:459
    505 msgid "Set Birthday"
    506 msgstr "Въведете рожден ден"
    507 
    508 #: src/contacts-contact-editor.vala:513
    509 msgid "Organisation"
    510 msgstr "Организация"
    511 
    512 #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
    513 #: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184
    514 msgid "Role"
    515 msgstr "Роля"
    516 
    517 #: src/contacts-contact-editor.vala:635
    518 msgid "Label"
    519 msgstr "Етикет"
    520 
    521 #. Create grid and labels
    522 #: src/contacts-contact-editor.vala:695
    523 msgid "Day"
    524 msgstr "Ден"
    525 
    526 #: src/contacts-contact-editor.vala:699
    527 msgid "Month"
    528 msgstr "Месец"
    529 
    530 #: src/contacts-contact-editor.vala:703
    531 msgid "Year"
    532 msgstr "Година"
    533 
    534 #: src/contacts-contact-editor.vala:711
    535 msgid "Change Birthday"
    536 msgstr "Промяна на рождения ден"
    537 
    538 #: src/contacts-contact-editor.vala:718
    539 msgid "_Set"
    540 msgstr "_Задаване"
    541 
    542 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    543 msgid "Street"
    544 msgstr "Улица"
    545 
    546 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    547 msgid "Extension"
    548 msgstr "Вътрешен"
    549 
    550 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    551 msgid "City"
    552 msgstr "Град"
    553 
    554 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    555 msgid "State/Province"
    556 msgstr "Област/щат"
    557 
    558 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    559 msgid "Zip/Postal Code"
    560 msgstr "Пощенски код"
    561 
    562 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    563 msgid "PO box"
    564 msgstr "Пощенска кутия"
    565 
    566 #: src/contacts-contact-editor.vala:779
    567 msgid "Country"
    568 msgstr "Държава"
    569 
    570 #: src/contacts-contact-list.vala:115
    571 msgid "Favorites"
    572 msgstr "Любими"
    573 
    574 #: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
    575 msgid "All Contacts"
    576 msgstr "Всички контакти"
    577 
    578 #: src/contacts-contact-sheet.vala:215
    579 #, c-format
    580 msgid "Send an email to %s"
    581 msgstr "Изпращане на е-писмо до %s"
    582 
    583 #: src/contacts-contact-sheet.vala:288
    584 msgid "Visit website"
    585 msgstr "Уеб сайт"
    586 
    587 #: src/contacts-contact-sheet.vala:321
    588 msgid "Their birthday is today! 🎉"
    589 msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉"
    590 
    591 #: src/contacts-contact-sheet.vala:368
    592 msgid "Show on the map"
    593 msgstr "Показване на картата"
    594 
    595 #: src/contacts-delete-operation.vala:36
    596 #, c-format
    597 msgid "Deleting %d contact"
    598 msgid_plural "Deleting %d contacts"
    599 msgstr[0] "Изтриване на %d контакт"
    600 msgstr[1] "Изтриване на %d контакта"
    601 
    602 #. Special-case the local address book
    603 #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
    604 msgid "Local Address Book"
    605 msgstr "Локален адресник"
    606 
    607 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
    608 #: src/contacts-utils.vala:149
    609 msgid "Google"
    610 msgstr "Google"
    611 
    612 #: src/contacts-esd-setup.vala:167
    613 msgid "Local Contact"
    614 msgstr "Местен контакт"
    615 
    616 #: src/contacts-im-service.vala:30
    617 msgid "AOL Instant Messenger"
    618 msgstr "AIM"
    619 
    620 #: src/contacts-im-service.vala:31
    621 msgid "Facebook"
    622 msgstr "Facebook"
    623 
    624 #: src/contacts-im-service.vala:32
    625 msgid "Gadu-Gadu"
    626 msgstr "Gadu-Gadu"
    627 
    628 #: src/contacts-im-service.vala:33
    629 msgid "Google Talk"
    630 msgstr "Google Talk"
    631 
    632 #: src/contacts-im-service.vala:34
    633 msgid "Novell Groupwise"
    634 msgstr "Novell Groupwise"
    635 
    636 #: src/contacts-im-service.vala:35
    637 msgid "ICQ"
    638 msgstr "ICQ"
    639 
    640 #: src/contacts-im-service.vala:36
    641 msgid "IRC"
    642 msgstr "IRC"
    643 
    644 #: src/contacts-im-service.vala:37
    645 msgid "Jabber"
    646 msgstr "Jabber"
    647 
    648 #: src/contacts-im-service.vala:38
    649 msgid "Livejournal"
    650 msgstr "Livejournal"
    651 
    652 #: src/contacts-im-service.vala:39
    653 msgid "Local network"
    654 msgstr "Локална мрежа"
    655 
    656 #: src/contacts-im-service.vala:40
    657 msgid "Windows Live Messenger"
    658 msgstr "Windows Live Messenger"
    659 
    660 #: src/contacts-im-service.vala:41
    661 msgid "MySpace"
    662 msgstr "MySpace"
    663 
    664 #: src/contacts-im-service.vala:42
    665 msgid "MXit"
    666 msgstr "MXit"
    667 
    668 #: src/contacts-im-service.vala:43
    669 msgid "Napster"
    670 msgstr "Napster"
    671 
    672 #: src/contacts-im-service.vala:44
    673 msgid "Ovi Chat"
    674 msgstr "Ovi Chat"
    675 
    676 #: src/contacts-im-service.vala:45
    677 msgid "Tencent QQ"
    678 msgstr "Tencent QQ"
    679 
    680 #: src/contacts-im-service.vala:46
    681 msgid "IBM Lotus Sametime"
    682 msgstr "IBM Lotus Sametime"
    683 
    684 #: src/contacts-im-service.vala:47
    685 msgid "SILC"
    686 msgstr "SILC"
    687 
    688 #: src/contacts-im-service.vala:48
    689 msgid "sip"
    690 msgstr "sip"
    691 
    692 #: src/contacts-im-service.vala:49
    693 msgid "Skype"
    694 msgstr "Skype"
    695 
    696 #: src/contacts-im-service.vala:50
    697 msgid "Telephony"
    698 msgstr "Телефон"
    699 
    700 #: src/contacts-im-service.vala:51
    701 msgid "Trepia"
    702 msgstr "Trepia"
    703 
    704 #: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
    705 msgid "Yahoo! Messenger"
    706 msgstr "Yahoo! Messenger"
    707 
    708 #: src/contacts-im-service.vala:54
    709 msgid "Zephyr"
    710 msgstr "Zephyr"
    711 
    712 #: src/contacts-link-operation.vala:38
     730#: src/contacts-link-operation.vala:27
    713731#, c-format
    714732msgid "Linked %d contact"
     
    717735msgstr[1] "Свързване на %d контакти"
    718736
    719 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
     737#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:38
    720738#, c-format
    721739msgid "Is this the same person as %s from %s?"
    722740msgstr "Това същият човек ли е като „%s“ от %s?"
    723741
    724 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
     742#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:41
    725743#, c-format
    726744msgid "Is this the same person as %s?"
    727745msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?"
    728746
    729 #: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
    730 msgid "Mark as Favorite"
    731 msgstr "Да е любим"
    732 
    733 #: src/contacts-main-window.vala:202
     747#: src/contacts-main-window.vala:184
    734748#, c-format
    735749msgid "%llu Selected"
     
    738752msgstr[1] "%llu избрани"
    739753
    740 #: src/contacts-main-window.vala:232
     754#: src/contacts-main-window.vala:214
    741755msgid "_Add"
    742756msgstr "_Добавяне"
    743757
    744 #: src/contacts-main-window.vala:262
     758#: src/contacts-main-window.vala:241
    745759#, c-format
    746760msgid "Editing %s"
    747761msgstr "Редактиране на %s"
    748762
    749 #: src/contacts-main-window.vala:290
     763#: src/contacts-main-window.vala:280
    750764#, c-format
    751765msgid "%d Selected"
     
    754768msgstr[1] "%d избрани"
    755769
    756 #: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
     770#: src/contacts-main-window.vala:300 src/contacts-main-window.vala:520
    757771#: src/contacts-main-window.vala:562
    758772msgid "_Undo"
    759773msgstr "_Отмяна"
    760774
    761 #: src/contacts-main-window.vala:396
     775#: src/contacts-main-window.vala:397
    762776msgid "New Contact"
    763777msgstr "Нов контакт"
    764778
    765 #: src/contacts-main-window.vala:487
    766 msgid "Unmark as Favorite"
    767 msgstr "Да не е любим"
     779#: src/contacts-main-window.vala:448
     780msgid "Discard changes?"
     781msgstr "Отхвърляне на промените?"
     782
     783#: src/contacts-main-window.vala:449
     784msgid "Changes which are not saved will be permanently lost."
     785msgstr "Ако не ги запазите, промените ще бъдат загубени окончателно."
     786
     787#: src/contacts-main-window.vala:451
     788msgid "Discard"
     789msgstr "Отхвърляне"
    768790
    769791#. Open up a file chooser
     
    772794msgstr "Изнасяне във файл"
    773795
    774 #: src/contacts-main-window.vala:606
     796#: src/contacts-main-window.vala:604
    775797msgid "_Export"
    776798msgstr "_Изнасяне"
    777799
    778 #: src/contacts-main-window.vala:608
     800#: src/contacts-main-window.vala:605
    779801msgid "contacts.vcf"
    780802msgstr "contacts.vcf"
    781803
    782 #: src/contacts-preferences-window.vala:30
     804#: src/contacts-preferences-window.vala:17
    783805msgid "Primary Address Book"
    784806msgstr "Основен адресник"
    785807
    786 #: src/contacts-preferences-window.vala:31
     808#: src/contacts-preferences-window.vala:18
    787809msgid ""
    788810"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
     
    792814"разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
    793815
    794 #: src/contacts-preferences-window.vala:40
     816#: src/contacts-preferences-window.vala:27
    795817msgid "_Online Accounts"
    796818msgstr "_Онлайн регистрации"
    797819
    798 #: src/contacts-preferences-window.vala:45
     820#: src/contacts-preferences-window.vala:32
    799821msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
    800822msgstr "Отваряне на панела „Регистрации в Интернет“ в „Настройките на GNOME“"
    801823
    802 #: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
     824#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:20
    803825#, c-format
    804826msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
    805827msgstr "Сканиране на QR код за запазване на контакта <b>%s</b>."
    806828
    807 #: src/contacts-unlink-operation.vala:37
     829#: src/contacts-unlink-operation.vala:26
    808830msgid "Unlinking contacts"
    809831msgstr "Разделяне на контакти"
    810832
    811 #: src/contacts-utils.vala:168
     833#: src/core/contacts-addresses-chunk.vala:17
     834msgid "Postal addresses"
     835msgstr "Пощенски адреси"
     836
     837#: src/core/contacts-alias-chunk.vala:33
    812838msgid "Alias"
    813839msgstr "Синоним"
    814840
    815 #: src/contacts-utils.vala:169
     841#: src/core/contacts-avatar-chunk.vala:27
    816842msgid "Avatar"
    817843msgstr "Аватар"
    818844
    819 #: src/contacts-utils.vala:171
    820 msgid "Calendar event"
    821 msgstr "Събитие в календар"
    822 
    823 #: src/contacts-utils.vala:172
    824 msgid "Email address"
    825 msgstr "Е-поща"
    826 
    827 #: src/contacts-utils.vala:174
    828 msgid "Gender"
    829 msgstr "Пол"
    830 
    831 #: src/contacts-utils.vala:175
    832 msgid "Group"
    833 msgstr "Група"
    834 
    835 #: src/contacts-utils.vala:176
    836 msgid "Instant messaging"
    837 msgstr "Незабавни съобщения"
    838 
    839 #: src/contacts-utils.vala:177
    840 msgid "Favourite"
    841 msgstr "Любими"
    842 
    843 #: src/contacts-utils.vala:178
    844 msgid "Local ID"
    845 msgstr "Локален идентификатор"
    846 
    847 #: src/contacts-utils.vala:180
    848 msgid "Note"
    849 msgstr "Бележка"
    850 
    851 #: src/contacts-utils.vala:181
    852 msgid "Phone number"
    853 msgstr "Телефонен номер"
    854 
    855 #: src/contacts-utils.vala:182
    856 msgid "Address"
    857 msgstr "Адрес"
     845#: src/core/contacts-contact.vala:27
     846msgid "Unnamed Person"
     847msgstr "Лице без име"
     848
     849#: src/core/contacts-email-addresses-chunk.vala:13
     850msgid "Email addresses"
     851msgstr "Адреси за е-поща"
     852
     853#: src/core/contacts-im-addresses-chunk.vala:18
     854msgid "Instant Messaging addresses"
     855msgstr "Адреси за незабавни съобщения"
     856
     857#: src/core/contacts-notes-chunk.vala:17
     858msgid "Notes"
     859msgstr "Бележки"
     860
     861#: src/core/contacts-phones-chunk.vala:17
     862msgid "Phone numbers"
     863msgstr "Телефонни номера"
     864
     865#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
     866#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:19
     867msgid "Roles"
     868msgstr "Роли"
     869
     870#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
     871#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:118
     872#, c-format
     873msgid "%s at %s"
     874msgstr "%s в %s"
    858875
    859876#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
    860877#. parts, rather than a single freeform string for the full name
    861 #: src/contacts-utils.vala:187
     878#: src/core/contacts-structured-name-chunk.vala:41
    862879msgid "Structured name"
    863880msgstr "Име със структура"
    864881
    865 #: src/contacts-utils.vala:189
    866 msgid "Web service"
    867 msgstr "Уеб услуга"
    868 
    869 #: src/core/contacts-contact.vala:38
    870 msgid "Unnamed Person"
    871 msgstr "Лице без име"
    872 
    873 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
    874 #: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124
    875 #, c-format
    876 msgid "%s at %s"
    877 msgstr "%s в %s"
    878 
    879 #: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
    880 #: src/core/contacts-type-set.vala:232
     882#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:71
     883#: src/core/contacts-type-set.vala:221
    881884msgid "Other"
    882885msgstr "Друг"
    883886
    884887#. List most specific first, always in upper case
    885 #: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
    886 #: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
     888#: src/core/contacts-type-set.vala:169 src/core/contacts-type-set.vala:190
     889#: src/core/contacts-type-set.vala:216 src/core/contacts-type-set.vala:218
    887890msgid "Home"
    888891msgstr "Домашен"
    889892
    890 #: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
    891 #: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
     893#: src/core/contacts-type-set.vala:170 src/core/contacts-type-set.vala:191
     894#: src/core/contacts-type-set.vala:210 src/core/contacts-type-set.vala:212
    892895msgid "Work"
    893896msgstr "Служебен"
    894897
    895898#. List most specific first, always in upper case
    896 #: src/core/contacts-type-set.vala:200
     899#: src/core/contacts-type-set.vala:189
    897900msgid "Personal"
    898901msgstr "Личен"
    899902
    900903#. List most specific first, always in upper case
    901 #: src/core/contacts-type-set.vala:220
     904#: src/core/contacts-type-set.vala:209
    902905msgid "Assistant"
    903906msgstr "Помощник"
    904907
    905 #: src/core/contacts-type-set.vala:222
     908#: src/core/contacts-type-set.vala:211
    906909msgid "Work Fax"
    907910msgstr "Служебен факс"
    908911
    909 #: src/core/contacts-type-set.vala:224
     912#: src/core/contacts-type-set.vala:213
    910913msgid "Callback"
    911914msgstr "Обратно извикване"
    912915
    913 #: src/core/contacts-type-set.vala:225
     916#: src/core/contacts-type-set.vala:214
    914917msgid "Car"
    915918msgstr "Кола̀"
    916919
    917 #: src/core/contacts-type-set.vala:226
     920#: src/core/contacts-type-set.vala:215
    918921msgid "Company"
    919922msgstr "Фирма"
    920923
    921 #: src/core/contacts-type-set.vala:228
     924#: src/core/contacts-type-set.vala:217
    922925msgid "Home Fax"
    923926msgstr "Домашен факс"
    924927
    925 #: src/core/contacts-type-set.vala:230
     928#: src/core/contacts-type-set.vala:219
    926929msgid "ISDN"
    927930msgstr "ISDN"
    928931
    929 #: src/core/contacts-type-set.vala:231
     932#: src/core/contacts-type-set.vala:220
    930933msgid "Mobile"
    931934msgstr "Мобилен"
    932935
    933 #: src/core/contacts-type-set.vala:233
     936#: src/core/contacts-type-set.vala:222
    934937msgid "Fax"
    935938msgstr "Факс"
    936939
    937 #: src/core/contacts-type-set.vala:234
     940#: src/core/contacts-type-set.vala:223
    938941msgid "Pager"
    939942msgstr "Пейджър"
    940943
    941 #: src/core/contacts-type-set.vala:235
     944#: src/core/contacts-type-set.vala:224
    942945msgid "Radio"
    943946msgstr "Радио"
    944947
    945 #: src/core/contacts-type-set.vala:236
     948#: src/core/contacts-type-set.vala:225
    946949msgid "Telex"
    947950msgstr "Телекс"
    948951
    949952#. To translators: TTY is Teletypewriter
    950 #: src/core/contacts-type-set.vala:238
     953#: src/core/contacts-type-set.vala:227
    951954msgid "TTY"
    952955msgstr "Телекс"
    953956
    954 #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39
     957#: src/core/contacts-urls-chunk.vala:17
     958msgid "URLs"
     959msgstr "Адреси"
     960
     961#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:29
    955962#, c-format
    956963msgid "Importing contacts from '%s'"
     
    10121019msgid "Is the window fullscreen"
    10131020msgstr "Дали прозорецът е на цял екран"
     1021
     1022#~ msgid "Loading"
     1023#~ msgstr "Зареждане"
     1024
     1025#~ msgid "Failed to set avatar"
     1026#~ msgstr "Неуспешно задаване на снимка"
     1027
     1028#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
     1029#~ msgstr "Управление на контактите под GNOME"
     1030
     1031#~ msgid "Remove"
     1032#~ msgstr "Изтриване"
     1033
     1034#~ msgid "Back"
     1035#~ msgstr "Назад"
     1036
     1037#~ msgid "More Contact Actions"
     1038#~ msgstr "Още действия за контакти"
     1039
     1040#~ msgid "Error reading file"
     1041#~ msgstr "Грешка при прочитането на файла"
     1042
     1043#~ msgid "_OK"
     1044#~ msgstr "_Добре"
     1045
     1046#~ msgid "Continue Import?"
     1047#~ msgstr "Да се продължи ли с внасянето?"
     1048
     1049#~ msgid "C_ontinue"
     1050#~ msgstr "_Продължаване"
     1051
     1052#~ msgid "Calendar event"
     1053#~ msgstr "Събитие в календар"
     1054
     1055#~ msgid "Gender"
     1056#~ msgstr "Пол"
     1057
     1058#~ msgid "Group"
     1059#~ msgstr "Група"
     1060
     1061#~ msgid "Favourite"
     1062#~ msgstr "Любими"
     1063
     1064#~ msgid "Local ID"
     1065#~ msgstr "Локален идентификатор"
     1066
     1067#~ msgid "Address"
     1068#~ msgstr "Адрес"
     1069
     1070#~ msgid "Web service"
     1071#~ msgstr "Уеб услуга"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.