Changeset 3965


Ignore:
Timestamp:
Sep 2, 2024, 10:25:14 PM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-clocks: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-clocks.master.bg.po

    r3703 r3965  
    22# Copyright (C) 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    33# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    45# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
    56# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2013.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
     8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    79#
    810msgid ""
    911msgstr ""
    1012"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 15:09+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:12+0200\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues/\n"
     14"POT-Creation-Date: 2024-09-02 15:52+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2024-09-02 21:24+0200\n"
     16"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     17"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
    1618"Language: bg\n"
    1719"MIME-Version: 1.0\n"
    1820"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1921"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     23"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
    2124
    2225#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
    23 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6 data/ui/header-bar.ui:27
    24 #: src/main.vala:25 src/window.vala:287 src/window.vala:342
     26#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6 data/ui/window.ui:27
     27#: src/main.vala:25 src/window.vala:244 src/window.vala:299
    2528#: src/world-standalone.vala:24
    2629msgid "Clocks"
    2730msgstr "Часовници"
    2831
    29 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
     32#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:5
    3033msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
    3134msgstr "Часовници за различни градове, аларми, хронометър и отброяване"
    3235
    3336#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    34 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
     37#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:7
    3538msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
    3639msgstr ""
     
    3841"хронометър;time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
    3942
    40 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
     43#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:17
    4144msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
    4245msgstr "Показване на часовници за вашия (и др.) часови пояси."
     
    142145msgstr "Екран с отброяванията"
    143146
    144 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:122 src/window.vala:289
     147#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
     148#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:169 src/window.vala:246
    145149msgid "The GNOME Project"
    146150msgstr "Проектът GNOME"
     
    254258msgstr "_Добавяне на аларма…"
    255259
    256 #: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:26 src/alarm-item.vala:128
     260#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:26 src/alarm-item.vala:195
    257261msgid "Stop"
    258262msgstr "Спиране"
    259263
    260 #: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:41 src/alarm-item.vala:129
     264#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:41 src/alarm-item.vala:196
    261265msgid "Snooze"
    262266msgstr "Дрямка"
     
    271275
    272276#. Translators: Tooltip for the + button
    273 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:8 src/alarm-face.vala:28
    274 #: src/alarm-setup-dialog.vala:109
     277#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:6 src/alarm-face.vala:28
     278#: src/alarm-setup-dialog.vala:110
    275279msgid "New Alarm"
    276280msgstr "Нова аларма"
    277281
    278 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:92
     282#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:15 data/ui/world-location-dialog.ui:15
     283msgid "_Cancel"
     284msgstr "_Отмяна"
     285
     286#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:22 data/ui/world-location-dialog.ui:23
     287msgid "_Add"
     288msgstr "_Добавяне"
     289
     290#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:113
    279291msgid "Name"
    280292msgstr "Име"
    281293
    282 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:99
     294#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:120
    283295msgid "Ring Duration"
    284296msgstr "Продължителност на звъненето"
    285297
    286 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:105
     298#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:126
    287299msgid "Snooze Duration"
    288300msgstr "Продължителност на дрямката"
    289301
    290 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:117
     302#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:138
    291303msgid "You already have an alarm for this time."
    292304msgstr "Вече е зададена аларма за този момент."
    293305
    294 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:124
     306#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:145
    295307msgid "R_emove Alarm"
    296308msgstr "_Изтриване на аларма"
     
    308320msgstr "_Относно „Часовниците“"
    309321
    310 #: data/ui/header-bar.ui:50 data/ui/world-standalone.ui:16
    311 msgid "Back"
    312 msgstr "Назад"
    313 
    314 #: data/ui/header-bar.ui:68
    315 msgid "Menu"
    316 msgstr "Меню"
    317 
    318 #: data/ui/header-bar.ui:71
     322#: data/ui/header-bar.ui:56
    319323msgid "Main Menu"
    320324msgstr "Основно меню"
     
    324328msgstr "_Старт"
    325329
    326 #: data/ui/stopwatch-face.ui:115 src/stopwatch-face.vala:184
     330#: data/ui/stopwatch-face.ui:115 src/stopwatch-face.vala:185
    327331msgid "Clear"
    328332msgstr "Изчистване"
     
    336340msgstr "Разлика"
    337341
    338 #: data/ui/timer-face.ui:18
    339 msgid "Select Duration"
    340 msgstr "Избор на интервал"
     342#: data/ui/timer-face.ui:27
     343msgid "St_art"
     344msgstr "_Старт"
    341345
    342346#: data/ui/timer-row.ui:32
     
    344348msgstr "Заглавие…"
    345349
    346 #: data/ui/timer-row.ui:74 src/stopwatch-face.vala:164
     350#: data/ui/timer-row.ui:74 src/stopwatch-face.vala:165
    347351msgid "Pause"
    348352msgstr "Пауза"
    349353
    350 #: data/ui/timer-row.ui:92 src/stopwatch-face.vala:201
     354#: data/ui/timer-row.ui:92 data/ui/timer-setup-dialog.ui:21
     355#: src/stopwatch-face.vala:202
    351356msgid "Start"
    352357msgstr "Старт"
     
    356361msgstr "Зануляване"
    357362
    358 #: data/ui/timer-setup.ui:38
     363#. Translators: Tooltip for the + button
     364#: data/ui/timer-setup-dialog.ui:4 src/timer-face.vala:39
     365msgid "New Timer"
     366msgstr "Ново отброяване"
     367
     368#: data/ui/timer-setup.ui:31
     369msgid "Quick Start"
     370msgstr "Бърз старт"
     371
     372#: data/ui/timer-setup.ui:47
    359373msgid "1 m"
    360374msgstr "1 мин."
    361375
    362 #: data/ui/timer-setup.ui:49
     376#: data/ui/timer-setup.ui:58
    363377msgid "2 m"
    364378msgstr "2 мин."
    365379
    366 #: data/ui/timer-setup.ui:60
     380#: data/ui/timer-setup.ui:69
    367381msgid "3 m"
    368382msgstr "3 мин."
    369383
    370 #: data/ui/timer-setup.ui:71
     384#: data/ui/timer-setup.ui:80
    371385msgid "5 m"
    372386msgstr "5 мин."
    373387
    374 #: data/ui/timer-setup.ui:82
     388#: data/ui/timer-setup.ui:91
    375389msgid "30 m"
    376390msgstr "30 мин."
    377391
    378 #: data/ui/timer-setup.ui:93
     392#: data/ui/timer-setup.ui:102
    379393msgid "15 m"
    380394msgstr "15 мин."
    381395
    382 #: data/ui/timer-setup.ui:104
     396#: data/ui/timer-setup.ui:113
    383397msgid "45 m"
    384398msgstr "45 мин."
    385399
    386 #: data/ui/timer-setup.ui:115
     400#: data/ui/timer-setup.ui:124
    387401msgid "1 h"
    388402msgstr "1 час"
    389403
    390 #: data/ui/timer-setup.ui:147 data/ui/timer-setup.ui:179
    391 #: data/ui/timer-setup.ui:212
     404#: data/ui/timer-setup.ui:137
     405msgid "Set Timer"
     406msgstr "Задаване на отброяване"
     407
     408#: data/ui/timer-setup.ui:163 data/ui/timer-setup.ui:195
     409#: data/ui/timer-setup.ui:228
    392410msgid "0"
    393411msgstr "0"
    394412
    395 #: data/ui/window.ui:45
     413#: data/ui/timer-setup.ui:264
     414msgid "Title"
     415msgstr "Заглавие"
     416
     417#: data/ui/window.ui:44
    396418msgid "_World"
    397419msgstr "_Часовници"
    398420
    399 #: data/ui/window.ui:56
     421#: data/ui/window.ui:55
    400422msgid "Ala_rms"
    401423msgstr "_Аларми"
    402424
    403 #: data/ui/window.ui:67
     425#: data/ui/window.ui:66
    404426msgid "_Stopwatch"
    405427msgstr "_Хронометри"
    406428
    407 #: data/ui/window.ui:78
     429#: data/ui/window.ui:77
    408430msgid "_Timer"
    409431msgstr "_Отброявания"
     432
     433#: data/ui/window.ui:98
     434msgid "Clock"
     435msgstr "Часовници"
     436
     437#: data/ui/window.ui:106
     438msgid "Alarm Ringing"
     439msgstr "Звънене на аларма"
    410440
    411441#: data/ui/world-face.ui:15
     
    417447msgstr "Добавяне на часовник"
    418448
    419 #: data/ui/world-location-dialog.ui:14
    420 msgid "_Cancel"
    421 msgstr "_Отмяна"
    422 
    423 #: data/ui/world-location-dialog.ui:22
    424 msgid "_Add"
    425 msgstr "_Добавяне"
    426 
    427 #: data/ui/world-location-dialog.ui:53
     449#: data/ui/world-location-dialog.ui:52
    428450msgid "Search for a City"
    429451msgstr "Търсене на град"
    430452
    431 #: data/ui/world-standalone.ui:91
     453#: data/ui/world-standalone.ui:97
    432454msgid "Sunrise"
    433455msgstr "Изгрев"
    434456
    435 #: data/ui/world-standalone.ui:103
     457#: data/ui/world-standalone.ui:109
    436458msgid "Sunset"
    437459msgstr "Залез"
     460
     461#: src/alarm-face.vala:157
     462#, c-format
     463msgid "Alarm set for %s from now"
     464msgstr "Алармата е зададена за %s от сега"
    438465
    439466#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
    440467#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
    441468#. this fails if the language/translation has since changed)
    442 #: src/alarm-item.vala:125 src/alarm-row.vala:94 src/window.vala:338
     469#: src/alarm-item.vala:192 src/alarm-row.vala:90 src/window.vala:295
    443470msgid "Alarm"
    444471msgstr "Аларма"
    445472
    446473#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
    447 #: src/alarm-row.vala:101
    448 #, c-format
    449 msgid "Snoozed from %s: %s"
    450 msgstr "Дрямка от %s: %s"
     474#: src/alarm-row.vala:97
     475#, c-format
     476msgid "%s: Snoozed until %s"
     477msgstr "%s: Дрямка до %s"
    451478
    452479#. Translators: %s is a time
    453 #: src/alarm-row.vala:104
    454 #, c-format
    455 msgid "Snoozed from %s"
    456 msgstr "Дрямка от %s"
     480#: src/alarm-row.vala:100
     481#, c-format
     482msgid "Snoozed until %s"
     483msgstr "Дрямка до %s"
     484
     485#. Translators: The alarm titled %s was "missed"
     486#: src/alarm-row.vala:107
     487#, c-format
     488msgid "Alarm %s was missed"
     489msgstr "Алармата %s е пропусната"
     490
     491#: src/alarm-row.vala:109
     492msgid "Alarm was missed"
     493msgstr "Алармата е пропусната"
    457494
    458495#: src/alarm-setup-dialog.vala:41
     
    480517msgstr "30 минути"
    481518
    482 #: src/alarm-setup-dialog.vala:109
     519#: src/alarm-setup-dialog.vala:110
    483520msgid "Edit Alarm"
    484521msgstr "Промяна"
    485522
    486 #: src/alarm-setup-dialog.vala:112 src/timer-setup-dialog.vala:30
    487 msgid "Cancel"
    488 msgstr "Отмяна"
    489 
    490 #: src/alarm-setup-dialog.vala:114
    491 msgid "Done"
    492 msgstr "Готово"
    493 
    494 #: src/alarm-setup-dialog.vala:116 src/timer-setup-dialog.vala:31
    495 msgid "Add"
    496 msgstr "Добавяне"
     523#: src/alarm-setup-dialog.vala:113
     524msgid "_Done"
     525msgstr "_Готово"
    497526
    498527#: src/application.vala:23
     
    500529msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
    501530
    502 #: src/stopwatch-face.vala:168 src/stopwatch-face.vala:205
     531#: src/stopwatch-face.vala:169 src/stopwatch-face.vala:206
    503532msgid "Lap"
    504533msgstr "Обиколка"
    505534
    506 #: src/stopwatch-face.vala:180
     535#: src/stopwatch-face.vala:181
    507536msgid "Resume"
    508537msgstr "Продължаване"
     
    513542msgstr "Обиколка %i"
    514543
    515 #. Translators: Tooltip for the + button
    516 #: src/timer-face.vala:39 src/timer-setup-dialog.vala:27
    517 msgid "New Timer"
    518 msgstr "Ново отброяване"
    519 
    520 #: src/timer-face.vala:76
     544#: src/timer-face.vala:82
    521545msgid "Time is up!"
    522546msgstr "Времето изтече!"
    523547
    524 #: src/timer-face.vala:77
     548#: src/timer-face.vala:83
    525549msgid "Timer countdown finished"
    526550msgstr "Отброяването завърши"
    527551
    528552#. Translators: The time is the same as the local time
    529 #: src/utils.vala:61
     553#: src/utils.vala:67
    530554msgid "Current timezone"
    531555msgstr "Текущ часови пояс"
     
    533557#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
    534558#. (relative to local) the clock/location is
    535 #: src/utils.vala:66
     559#: src/utils.vala:72
    536560#, c-format
    537561msgid "%s hour behind"
     
    542566#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
    543567#. future (relative to local) the clock/location is
    544 #: src/utils.vala:72
     568#: src/utils.vala:78
    545569#, c-format
    546570msgid "%s hour ahead"
     
    549573msgstr[1] "след %s ча̀са"
    550574
     575#: src/utils.vala:103
     576#, c-format
     577msgid "%s day"
     578msgid_plural "%s days"
     579msgstr[0] "%s ден"
     580msgstr[1] "%s дни"
     581
     582#: src/utils.vala:105 src/utils.vala:112
     583msgid " and "
     584msgstr " и "
     585
     586#: src/utils.vala:110
     587#, c-format
     588msgid "%s hour"
     589msgid_plural "%s hours"
     590msgstr[0] "след %s час"
     591msgstr[1] "след %s часа"
     592
     593#: src/utils.vala:117
     594#, c-format
     595msgid "%s minute"
     596msgid_plural "%s minutes"
     597msgstr[0] "%s минута"
     598msgstr[1] "%s минути"
     599
    551600#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
    552 #: src/utils.vala:189
     601#: src/utils.vala:277
    553602msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
    554603msgid "M"
     
    556605
    557606#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
    558 #: src/utils.vala:191
     607#: src/utils.vala:279
    559608msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
    560609msgid "T"
     
    562611
    563612#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
    564 #: src/utils.vala:193
     613#: src/utils.vala:281
    565614msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
    566615msgid "W"
     
    568617
    569618#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
    570 #: src/utils.vala:195
     619#: src/utils.vala:283
    571620msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
    572621msgid "T"
     
    574623
    575624#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
    576 #: src/utils.vala:197
     625#: src/utils.vala:285
    577626msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
    578627msgid "F"
     
    580629
    581630#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
    582 #: src/utils.vala:199
     631#: src/utils.vala:287
    583632msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
    584633msgid "S"
     
    586635
    587636#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
    588 #: src/utils.vala:201
     637#: src/utils.vala:289
    589638msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
    590639msgid "S"
    591640msgstr "Нд"
    592641
    593 #: src/utils.vala:215
     642#: src/utils.vala:303
    594643msgid "Mondays"
    595644msgstr "Понеделник"
    596645
    597 #: src/utils.vala:216
     646#: src/utils.vala:304
    598647msgid "Tuesdays"
    599648msgstr "Вторник"
    600649
    601 #: src/utils.vala:217
     650#: src/utils.vala:305
    602651msgid "Wednesdays"
    603652msgstr "Сряда"
    604653
    605 #: src/utils.vala:218
     654#: src/utils.vala:306
    606655msgid "Thursdays"
    607656msgstr "Четвъртък"
    608657
    609 #: src/utils.vala:219
     658#: src/utils.vala:307
    610659msgid "Fridays"
    611660msgstr "Петък"
    612661
    613 #: src/utils.vala:220
     662#: src/utils.vala:308
    614663msgid "Saturdays"
    615664msgstr "Събота"
    616665
    617 #: src/utils.vala:221
     666#: src/utils.vala:309
    618667msgid "Sundays"
    619668msgstr "Неделя"
    620669
    621 #: src/utils.vala:347
     670#: src/utils.vala:435
    622671msgid "Every Day"
    623672msgstr "Всеки ден"
    624673
    625 #: src/utils.vala:349
     674#: src/utils.vala:437
    626675msgid "Weekdays"
    627676msgstr "Делнични дни"
    628677
    629 #: src/utils.vala:351
     678#: src/utils.vala:439
    630679msgid "Weekends"
    631680msgstr "Почивни дни"
    632681
    633 #: src/window.vala:295
     682#: src/window.vala:252
    634683msgid "translator-credits"
    635684msgstr ""
    636 " <>\n"
    637685"Красимир Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</a>&gt;\n"
    638686"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    639687"a>&gt;\n"
     688"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
     689"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    640690"\n"
    641691"\n"
     
    667717msgid "Current location"
    668718msgstr "Текущо местоположение"
     719
     720#~ msgid "Back"
     721#~ msgstr "Назад"
     722
     723#~ msgid "Menu"
     724#~ msgstr "Меню"
     725
     726#~ msgid "Select Duration"
     727#~ msgstr "Избор на интервал"
     728
     729#, c-format
     730#~ msgid "Snoozed from %s: %s"
     731#~ msgstr "Дрямка от %s: %s"
     732
     733#~ msgid "Cancel"
     734#~ msgstr "Отмяна"
     735
     736#~ msgid "Add"
     737#~ msgstr "Добавяне"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.