Changeset 3654


Ignore:
Timestamp:
Nov 2, 2022, 3:13:23 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

make: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/make-4.3.92.bg.po

    r3653 r3654  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: make 4.3.91\n"
     8"Project-Id-Version: make 4.3.92\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:14-0400\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:37+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2022-10-24 02:26-0400\n"
     11"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:55+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    813813msgstr "Освобождаване на жетона за дъщерен процес %p (%s).\n"
    814814
    815 #: src/job.c:1584 src/job.c:2497
     815#: src/job.c:1584 src/job.c:2498
    816816#, c-format
    817817msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
    818818msgstr "„process_easy()“ не успя да стартира процес (e=%ld)\n"
    819819
    820 #: src/job.c:1588 src/job.c:2501
     820#: src/job.c:1588 src/job.c:2502
    821821#, c-format
    822822msgid ""
     
    846846msgstr "целта не съществува"
    847847
    848 #: src/job.c:2104
     848#: src/job.c:2105
    849849#, c-format
    850850msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
     
    853853"натоварването"
    854854
    855 #: src/job.c:2106
     855#: src/job.c:2107
    856856msgid "cannot enforce load limit: "
    857857msgstr "ограничението не може да бъде наложено: "
    858858
    859 #: src/job.c:2195
     859#: src/job.c:2196
    860860#, c-format
    861861msgid "no more file handles: could not duplicate stdin"
     
    863863"няма повече манипулатори за файлове: стандартният вход не може да се дублира"
    864864
    865 #: src/job.c:2207
     865#: src/job.c:2208
    866866#, c-format
    867867msgid "no more file handles: could not duplicate stdout"
     
    869869"няма повече манипулатори за файлове: стандартният изход не може да се дублира"
    870870
    871 #: src/job.c:2221
     871#: src/job.c:2222
    872872#, c-format
    873873msgid "no more file handles: could not duplicate stderr"
     
    876876"дублира"
    877877
    878 #: src/job.c:2236
     878#: src/job.c:2237
    879879#, c-format
    880880msgid "Could not restore stdin"
    881881msgstr "Стандартният вход не може да се възстанови"
    882882
    883 #: src/job.c:2244
     883#: src/job.c:2245
    884884#, c-format
    885885msgid "Could not restore stdout"
    886886msgstr "Стандартният изход не може да се възстанови"
    887887
    888 #: src/job.c:2252
     888#: src/job.c:2253
    889889#, c-format
    890890msgid "Could not restore stderr"
    891891msgstr "Стандартната грешка не може да се възстанови"
    892892
    893 #: src/job.c:2530
     893#: src/job.c:2531
    894894#, c-format
    895895msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
     
    897897"„make“ приключи дъщерен процес с идентификатор %s, все още се чака за %s\n"
    898898
    899 #: src/job.c:2630
     899#: src/job.c:2631
    900900#, c-format
    901901msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
    902902msgstr "spawnvpe: пространството на средата може да е изчерпано"
    903903
    904 #: src/job.c:2869
     904#: src/job.c:2870
    905905#, c-format
    906906msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
    907907msgstr "Променливата „SHELL“ е променена (бе „%s“, а сега е „%s“)\n"
    908908
    909 #: src/job.c:3306 src/job.c:3496
     909#: src/job.c:3307 src/job.c:3497
    910910#, c-format
    911911msgid "Creating temporary batch file %s\n"
    912912msgstr "Не може да се създаде временен файл за пакетна обработка в „%s“\n"
    913913
    914 #: src/job.c:3314
     914#: src/job.c:3315
    915915#, c-format
    916916msgid ""
     
    921921"\t@echo off\n"
    922922
    923 #: src/job.c:3508
     923#: src/job.c:3509
    924924#, c-format
    925925msgid ""
     
    930930"\t%s\n"
    931931
    932 #: src/job.c:3616
     932#: src/job.c:3617
    933933#, c-format
    934934msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
     
    13081308msgstr "изтриване („unlink“ на временен файл): "
    13091309
    1310 #: src/main.c:1824
     1310#: src/main.c:1833
    13111311#, c-format
    13121312msgid ""
     
    13161316"„+“ към родителското правило на „make“."
    13171317
    1318 #: src/main.c:1832
     1318#: src/main.c:1841
    13191319#, c-format
    13201320msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode."
     
    13231323"задачи се изключва."
    13241324
    1325 #: src/main.c:1921
     1325#: src/main.c:1930
    13261326#, c-format
    13271327msgid "Makefile from standard input specified twice"
    13281328msgstr "Файлът управляващ изграждането е зададен двукратно на стандартния вход"
    13291329
    1330 #: src/main.c:1931
     1330#: src/main.c:1940
    13311331#, c-format
    13321332msgid "fwrite: temporary file %s: %s"
    13331333msgstr "запис („fwrite“ на временен файл) %s: %s"
    13341334
    1335 #: src/main.c:2086
     1335#: src/main.c:2095
    13361336#, c-format
    13371337msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode."
     
    13401340"задачи се изключва."
    13411341
    1342 #: src/main.c:2182
     1342#: src/main.c:2191
    13431343#, c-format
    13441344msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
    13451345msgstr "Тази система не поддържа паралелни задачи („-j“)."
    13461346
    1347 #: src/main.c:2183
     1347#: src/main.c:2192
    13481348#, c-format
    13491349msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
    13501350msgstr "Преминаване към еднозадачен режим (-j1)."
    13511351
    1352 #: src/main.c:2239
     1352#: src/main.c:2248
    13531353#, c-format
    13541354msgid "Using jobserver controller %s\n"
    13551355msgstr "Използва се контролер за сървъра за задачи „%s“\n"
    13561356
    1357 #: src/main.c:2241
     1357#: src/main.c:2250
    13581358#, c-format
    13591359msgid "Using output-sync mutex %s\n"
    13601360msgstr "Използва се ключалка за синхронизация на изхода: %s\n"
    13611361
    1362 #: src/main.c:2246
     1362#: src/main.c:2255
    13631363#, c-format
    13641364msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
    13651365msgstr "Не се поддържат символни връзки: „-L“ се изключва."
    13661366
    1367 #: src/main.c:2318
     1367#: src/main.c:2327
    13681368#, c-format
    13691369msgid "Enabled shuffle mode: %s\n"
    13701370msgstr "Включен е режимът на разбъркване: %s\n"
    13711371
    1372 #: src/main.c:2330
     1372#: src/main.c:2339
    13731373#, c-format
    13741374msgid "Updating makefiles....\n"
    13751375msgstr "Обновяване на управляващите изграждането файлове (makefile)…\n"
    13761376
    1377 #: src/main.c:2388
     1377#: src/main.c:2397
    13781378#, c-format
    13791379msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
     
    13821382"пресъздава.\n"
    13831383
    1384 #: src/main.c:2434 src/main.c:2490 src/output.c:501
     1384#: src/main.c:2443 src/main.c:2499 src/output.c:519
    13851385#, c-format
    13861386msgid "%s: %s"
    13871387msgstr "%s: %s"
    13881388
    1389 #: src/main.c:2467 src/read.c:967
     1389#: src/main.c:2476 src/read.c:967
    13901390#, c-format
    13911391msgid "%s: failed to load"
    13921392msgstr "%s: не може да се зареди"
    13931393
    1394 #: src/main.c:2519
     1394#: src/main.c:2528
    13951395#, c-format
    13961396msgid "Failed to remake makefile '%s'."
    13971397msgstr "Неуспешно пресъздаване на управляващия изграждането файл „%s“"
    13981398
    1399 #: src/main.c:2539
     1399#: src/main.c:2548
    14001400#, c-format
    14011401msgid "Included makefile '%s' was not found."
    14021402msgstr "Вмъкнатият управляващ изграждането файл „%s“ липсва"
    14031403
    1404 #: src/main.c:2543
     1404#: src/main.c:2552
    14051405#, c-format
    14061406msgid "Makefile '%s' was not found"
    14071407msgstr "Управляващият изграждането файл „%s“ липсва"
    14081408
    1409 #: src/main.c:2691
     1409#: src/main.c:2700
    14101410#, c-format
    14111411msgid "Couldn't change back to original directory"
    14121412msgstr "Невъзможно връщане към първоначалната директория"
    14131413
    1414 #: src/main.c:2699
     1414#: src/main.c:2708
    14151415#, c-format
    14161416msgid "Re-executing[%u]:"
    14171417msgstr "Изпълнение наново[%u]:"
    14181418
    1419 #: src/main.c:2854
     1419#: src/main.c:2863
    14201420#, c-format
    14211421msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
    14221422msgstr "Стандартната цел „.DEFAULT_GOAL“ съдържа повече от една цел"
    14231423
    1424 #: src/main.c:2878
     1424#: src/main.c:2887
    14251425#, c-format
    14261426msgid "No targets"
    14271427msgstr "Няма цели"
    14281428
    1429 #: src/main.c:2880
     1429#: src/main.c:2889
    14301430#, c-format
    14311431msgid "No targets specified and no makefile found"
    14321432msgstr "Не е зададена цел, а и липсва управляващ изграждането файл"
    14331433
    1434 #: src/main.c:2889
     1434#: src/main.c:2898
    14351435#, c-format
    14361436msgid "Updating goal targets....\n"
    14371437msgstr "Обновяване на целите…\n"
    14381438
    1439 #: src/main.c:2913
     1439#: src/main.c:2922
    14401440#, c-format
    14411441msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
     
    14441444"непълно."
    14451445
    1446 #: src/main.c:3177
     1446#: src/main.c:3186
    14471447#, c-format
    14481448msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
    14491449msgstr "опцията „%s%s“ изисква непразен аргумент-низ"
    14501450
    1451 #: src/main.c:3258
     1451#: src/main.c:3267
    14521452#, c-format
    14531453msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
    14541454msgstr "опцията „%c“ изисква положителен, целочислен аргумент"
    14551455
    1456 #: src/main.c:3643
     1456#: src/main.c:3652
    14571457#, c-format
    14581458msgid "%sBuilt for %s\n"
    14591459msgstr "%sИзградена за %s\n"
    14601460
    1461 #: src/main.c:3645
     1461#: src/main.c:3654
    14621462#, c-format
    14631463msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
    14641464msgstr "%sИзградена за %s (%s)\n"
    14651465
    1466 #: src/main.c:3656
     1466#: src/main.c:3665
    14671467#, c-format
    14681468msgid ""
     
    14791479"закона.\n"
    14801480
    1481 #: src/main.c:3673
     1481#: src/main.c:3682
    14821482#, c-format
    14831483msgid ""
     
    14881488"# Информация за „make“, отпечатана на %s"
    14891489
    1490 #: src/main.c:3683
     1490#: src/main.c:3692
    14911491#, c-format
    14921492msgid ""
     
    14971497"# Край на информацията за „make“, отпечатана на %s\n"
    14981498
    1499 #: src/misc.c:655
     1499#: src/misc.c:602
     1500#, c-format
     1501msgid "%s value %s: %s"
     1502msgstr "%s стойност %s: %s"
     1503
     1504#: src/misc.c:605
     1505#, c-format
     1506msgid "%s value %s: not a directory"
     1507msgstr "%s стойност %s: не е директория"
     1508
     1509#: src/misc.c:613
     1510#, c-format
     1511msgid "using default temporary directory '%s'"
     1512msgstr "използване на стандартната диретория за временни файлове за „%s“"
     1513
     1514#: src/misc.c:693
    15001515#, c-format
    15011516msgid "create temporary file %s: %s"
    15021517msgstr "създаване на временен файл %s: %s"
    15031518
    1504 #: src/misc.c:665
     1519#: src/misc.c:703
    15051520#, c-format
    15061521msgid "unlink temporary file %s: %s"
    15071522msgstr "изтриване („unlink“ на временен файл) %s: %s"
    15081523
    1509 #: src/misc.c:688
     1524#: src/misc.c:726
    15101525#, c-format
    15111526msgid "fdopen: temporary file %s: %s"
    15121527msgstr "отваряне („fdopen“ на временен файл) %s: %s"
    15131528
    1514 #: src/misc.c:702
     1529#: src/misc.c:740
    15151530#, c-format
    15161531msgid "fopen: temporary file %s: %s"
    15171532msgstr "отваряне („fopen“ на временен файл) %s: %s"
    15181533
    1519 #: src/output.c:91
     1534#: src/output.c:95
    15201535#, c-format
    15211536msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
    15221537msgstr "%s: влизане в непозната директория\n"
    15231538
    1524 #: src/output.c:93
     1539#: src/output.c:97
    15251540#, c-format
    15261541msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
    15271542msgstr "%s: излизане от непозната директория\n"
    15281543
    1529 #: src/output.c:96
     1544#: src/output.c:100
    15301545#, c-format
    15311546msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
    15321547msgstr "%s: влизане в директория „%s“\n"
    15331548
    1534 #: src/output.c:98
     1549#: src/output.c:102
    15351550#, c-format
    15361551msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
    15371552msgstr "%s: излизане от директория „%s“\n"
    15381553
    1539 #: src/output.c:102
     1554#: src/output.c:106
    15401555#, c-format
    15411556msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
    15421557msgstr "%s[%u]: влизане в непозната директория\n"
    15431558
    1544 #: src/output.c:104
     1559#: src/output.c:108
    15451560#, c-format
    15461561msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
    15471562msgstr "%s[%u]: излизане от непозната директория\n"
    15481563
    1549 #: src/output.c:107
     1564#: src/output.c:111
    15501565#, c-format
    15511566msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
    15521567msgstr "%s[%u]: влизане в директория „%s“\n"
    15531568
    1554 #: src/output.c:109
     1569#: src/output.c:113
    15551570#, c-format
    15561571msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
    15571572msgstr "%s[%u]: излизане от директория „%s“\n"
    15581573
    1559 #: src/output.c:265
     1574#: src/output.c:280
    15601575#, c-format
    15611576msgid "warning: Cannot acquire output lock, disabling output sync."
     
    15641579"на изхода се изключва."
    15651580
    1566 #: src/output.c:458
     1581#: src/output.c:475
    15671582msgid ".  Stop.\n"
    15681583msgstr ".  Край.\n"
    15691584
    1570 #: src/output.c:492
     1585#: src/output.c:510
    15711586#, c-format
    15721587msgid "%s%s: %s"
     
    16271642msgstr "ключалката за синхронизацията на изхода не може да се отвори %s: %s"
    16281643
     1644#: src/posixos.c:850
     1645#, c-format
     1646msgid "Cannot open '%s' with O_TMPFILE: %s.\n"
     1647msgstr "„%s“ не може да се отвори с флаг за временен файл „O_TMPFILE“: %s.\n"
     1648
    16291649#: src/read.c:184
    16301650#, c-format
     
    18261846msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: нулев знак NUL, останалата част на реда се прескача"
    18271847
    1828 #: src/remake.c:94
     1848#: src/remake.c:97
    18291849#, c-format
    18301850msgid "warning: pattern recipe did not update peer target '%s'."
     
    19061926msgstr "Използване на стандартната рецепта за „%s“.\n"
    19071927
    1908 #: src/remake.c:603 src/remake.c:1159
     1928#: src/remake.c:603 src/remake.c:1165
    19091929#, c-format
    19101930msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
     
    20062026msgstr "Целевият файл „%s“ трябва да се преизгради при „-q“.\n"
    20072027
    2008 #: src/remake.c:1112
     2028#: src/remake.c:1118
    20092029#, c-format
    20102030msgid "Using default commands for '%s'.\n"
    20112031msgstr "Използват се стандартни команди за „%s“.\n"
    20122032
    2013 #: src/remake.c:1493
     2033#: src/remake.c:1499
    20142034#, c-format
    20152035msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
    20162036msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файлът „%s“ е с време на промяна %s сек. в бъдещето"
    20172037
    2018 #: src/remake.c:1741
     2038#: src/remake.c:1747
    20192039#, c-format
    20202040msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.