Changeset 3099 for gnome/master/gnome-documents.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 8, 2016, 6:40:50 AM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-documents.master.bg.po (modified) (34 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-documents.master.bg.po
r3076 r3099 1 1 # Bulgarian translation of gnome-documents po-file. 2 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package. 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2016. 6 6 # Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013. 7 7 # … … 10 10 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2016-0 4-09 22:58+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2016-0 4-09 22:58+0300\n"14 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylO@e-valkov.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2016-09-08 06:22+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2016-09-05 14:03+0300\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "Language: bg\n" … … 21 21 22 22 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1 23 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:1 1524 #: ../src/ embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:41823 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:108 24 #: ../src/lib/gd-utils.c:424 ../src/view.js:749 25 25 msgid "Books" 26 26 msgstr "Книги" … … 130 130 131 131 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1 132 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:11 8133 #: ../src/ embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54132 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111 133 #: ../src/lib/gd-utils.c:417 ../src/view.js:749 134 134 msgid "Documents" 135 135 msgstr "Документи" … … 191 191 msgstr "Документи;PDF;Документ;Docs;PDF;Document;" 192 192 193 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 193 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/mainToolbar.js:107 194 194 msgid "Fullscreen" 195 195 msgstr "На цял екран" 196 196 197 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 197 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/mainToolbar.js:119 198 198 msgid "Night Mode" 199 199 msgstr "Нощен режим" … … 212 212 213 213 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 214 msgctxt "app menu" 214 215 msgid "Quit" 215 216 msgstr "Спиране на програмата" … … 327 328 msgstr "Добавяне" 328 329 329 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:2 10330 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:238 330 331 msgid "Cancel" 331 332 msgstr "Отказ" … … 375 376 376 377 #: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2 377 #: ../src/properties.js:6 2378 #: ../src/properties.js:61 378 379 msgid "Properties" 379 380 msgstr "Свойства" … … 387 388 msgstr "Изчистване на избора" 388 389 389 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/ embed.js:85 ../src/search.js:203390 #: ../src/search.js: 209390 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/search.js:126 391 #: ../src/search.js:132 ../src/view.js:753 391 392 msgid "Collections" 392 393 msgstr "Колекции" … … 416 417 msgstr "Име" 417 418 418 #: ../src/documents.js:682 419 #: ../src/application.js:122 420 msgid "Show the version of the program" 421 msgstr "Извеждане на версията на програмата" 422 423 #: ../src/documents.js:671 419 424 msgid "Failed to print document" 420 425 msgstr "Документът не може да бъде отпечатан" 421 426 422 427 #. Translators: this refers to local documents 423 #: ../src/documents.js:7 32 ../src/search.js:536428 #: ../src/documents.js:713 ../src/search.js:459 424 429 msgid "Local" 425 430 msgstr "Местни" … … 428 433 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name 429 434 #. of that document, and doesn't normally need to be translated. 430 #: ../src/documents.js:7 71435 #: ../src/documents.js:755 431 436 msgid "GNOME" 432 437 msgstr "GNOME" 433 438 434 #: ../src/documents.js:7 72439 #: ../src/documents.js:756 435 440 msgid "Getting Started with Documents" 436 441 msgstr "Първи стъпки с документи" 437 442 438 #: ../src/documents.js:7 88 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040439 #: ../src/documents.js:11 48443 #: ../src/documents.js:772 ../src/documents.js:956 ../src/documents.js:1024 444 #: ../src/documents.js:1132 440 445 msgid "Collection" 441 446 msgstr "Колекция" … … 444 449 # Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване. 445 450 #. overridden 446 #: ../src/documents.js:8 50451 #: ../src/documents.js:834 447 452 msgid "Google Docs" 448 453 msgstr "Документи от Google " 449 454 450 #: ../src/documents.js:8 51455 #: ../src/documents.js:835 451 456 msgid "Google" 452 457 msgstr "Google" 453 458 454 #: ../src/documents.js:9 74 ../src/documents.js:1150459 #: ../src/documents.js:958 ../src/documents.js:1134 455 460 msgid "Spreadsheet" 456 461 msgstr "Електронна таблица" 457 462 458 #: ../src/documents.js:9 76 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49463 #: ../src/documents.js:960 ../src/documents.js:1136 ../src/presentation.js:44 459 464 msgid "Presentation" 460 465 msgstr "Презентация" 461 466 462 #: ../src/documents.js:9 78 ../src/documents.js:1154467 #: ../src/documents.js:962 ../src/documents.js:1138 463 468 msgid "e-Book" 464 469 msgstr "Е-книга" 465 470 466 #: ../src/documents.js:9 80 ../src/documents.js:1156471 #: ../src/documents.js:964 ../src/documents.js:1140 467 472 msgid "Document" 468 473 msgstr "Документ" 469 474 470 475 #. overridden 471 #: ../src/documents.js:10 19476 #: ../src/documents.js:1003 472 477 msgid "ownCloud" 473 478 msgstr "ownCloud" 474 479 475 480 #. overridden 476 #: ../src/documents.js:10 82 ../src/documents.js:1083481 #: ../src/documents.js:1066 ../src/documents.js:1067 477 482 msgid "OneDrive" 478 483 msgstr "OneDrive" 479 484 480 #: ../src/documents.js:13 32485 #: ../src/documents.js:1314 481 486 msgid "Please check the network connection." 482 487 msgstr "Проверете връзката с мрежата." 483 488 484 #: ../src/documents.js:13 35489 #: ../src/documents.js:1317 485 490 msgid "Please check the network proxy settings." 486 491 msgstr "Проверете настройките на сървъра-посредник." 487 492 488 #: ../src/documents.js:13 38493 #: ../src/documents.js:1320 489 494 msgid "Unable to sign in to the document service." 490 495 msgstr "Неуспешна идентификация към услугата за документи." 491 496 492 #: ../src/documents.js:13 41497 #: ../src/documents.js:1323 493 498 msgid "Unable to locate this document." 494 499 msgstr "Този документ не може да бъде намерен." 495 500 496 #: ../src/documents.js:13 44501 #: ../src/documents.js:1326 497 502 #, javascript-format 498 503 msgid "Hmm, something is fishy (%d)." 499 504 msgstr "Нещо не е наред (%d)." 500 505 501 #: ../src/documents.js:13 51506 #: ../src/documents.js:1333 502 507 msgid "" 503 508 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!" … … 506 511 "пълните ѝ възможности." 507 512 508 #: ../src/documents.js:13 53513 #: ../src/documents.js:1335 509 514 msgid "" 510 515 "LibreOffice support is not available. Please contact your system " … … 515 520 516 521 #. Translators: %s is the title of a document 517 #: ../src/documents.js:13 74522 #: ../src/documents.js:1356 518 523 #, javascript-format 519 524 msgid "Oops! Unable to load “%s”" 520 525 msgstr "„%s“ не може да бъде зареден" 521 526 522 #: ../src/edit.js:1 86527 #: ../src/edit.js:142 523 528 msgid "View" 524 529 msgstr "Изглед" 530 531 #: ../src/evinceview.js:650 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 532 msgid "Bookmarks" 533 msgstr "Отметки" 534 535 #: ../src/evinceview.js:658 536 msgid "Bookmark this page" 537 msgstr "Отметка за тази страница" 525 538 526 539 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242 … … 553 566 msgstr "Зареждане…" 554 567 555 #: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646556 msgid "Bookmarks"557 msgstr "Отметки"558 559 568 #: ../src/lib/gd-places-links.c:342 560 569 msgid "No table of contents" … … 565 574 msgstr "Съдържание" 566 575 567 #: ../src/lib/gd-utils.c:41 2576 #: ../src/lib/gd-utils.c:418 568 577 msgid "A document manager application" 569 578 msgstr "Програма за управление на документи" 570 579 571 #: ../src/lib/gd-utils.c:4 19580 #: ../src/lib/gd-utils.c:425 572 581 msgid "An e-books manager application" 573 582 msgstr "Програма за управление на е-книги" 574 583 575 #: ../src/lib/gd-utils.c:4 27584 #: ../src/lib/gd-utils.c:433 576 585 msgid "translator-credits" 577 586 msgstr "" … … 586 595 "cult.bg/bugs</a>" 587 596 588 #. Translators: this is the Open action in a context menu 589 #: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983 590 #, javascript-format 591 msgid "Open with %s" 592 msgstr "Отваряне с %s" 593 594 #: ../src/mainToolbar.js:90 597 #: ../src/mainToolbar.js:91 598 msgctxt "toolbar button tooltip" 595 599 msgid "Search" 596 600 msgstr "Търсене" 597 601 598 #: ../src/mainToolbar.js: 98602 #: ../src/mainToolbar.js:127 599 603 msgid "Back" 600 604 msgstr "Назад" 601 605 602 606 #. Translators: this is the menu to change view settings 603 #: ../src/mainToolbar.js:1 56607 #: ../src/mainToolbar.js:184 604 608 msgid "View Menu" 605 609 msgstr "Меню за изгледа" 606 610 607 #: ../src/mainToolbar.js: 184611 #: ../src/mainToolbar.js:212 608 612 msgid "Click on items to select them" 609 613 msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете." 610 614 611 #: ../src/mainToolbar.js: 186615 #: ../src/mainToolbar.js:214 612 616 #, javascript-format 613 617 msgid "%d selected" … … 616 620 msgstr[1] "Избрани са %d обекта" 617 621 618 #: ../src/mainToolbar.js:2 70622 #: ../src/mainToolbar.js:298 619 623 msgid "Select Items" 620 624 msgstr "Избор на обекти" 621 625 622 626 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name 623 #: ../src/notifications.js: 52627 #: ../src/notifications.js:49 624 628 #, javascript-format 625 629 msgid "“%s” deleted" … … 628 632 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d 629 633 #. is the count 630 #: ../src/notifications.js:5 6634 #: ../src/notifications.js:53 631 635 #, javascript-format 632 636 msgid "%d item deleted" … … 635 639 msgstr[1] "%d обекти са изтрити" 636 640 637 #: ../src/notifications.js:6 5 ../src/selections.js:393641 #: ../src/notifications.js:62 ../src/selections.js:387 638 642 msgid "Undo" 639 643 msgstr "Отмяна" 640 644 641 #: ../src/notifications.js:16 3645 #: ../src/notifications.js:160 642 646 #, javascript-format 643 647 msgid "Printing “%s”: %s" 644 648 msgstr "Отпечатване на „%s“: %s" 645 649 646 #: ../src/notifications.js:21 9650 #: ../src/notifications.js:216 647 651 msgid "Your documents are being indexed" 648 652 msgstr "Документите в момента се индексират" 649 653 650 #: ../src/notifications.js:2 20654 #: ../src/notifications.js:217 651 655 msgid "Some documents might not be available during this process" 652 656 msgstr "По време на този процес някои документи може да не са достъпни" … … 654 658 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g. 655 659 #. "Google", or "Windows Live". 656 #: ../src/notifications.js:2 42660 #: ../src/notifications.js:239 657 661 #, javascript-format 658 662 msgid "Fetching documents from %s" 659 663 msgstr "Извличане на документи от %s" 660 664 661 #: ../src/notifications.js:24 4665 #: ../src/notifications.js:241 662 666 msgid "Fetching documents from online accounts" 663 667 msgstr "Извличане на документи от регистрации в сайтове" 664 668 665 #: ../src/password.js:4 7669 #: ../src/password.js:42 666 670 msgid "Password Required" 667 671 msgstr "Изисква се парола" 668 672 669 #: ../src/password.js: 50673 #: ../src/password.js:45 670 674 msgid "_Unlock" 671 675 msgstr "_Отключване" 672 676 673 #: ../src/password.js:6 6677 #: ../src/password.js:61 674 678 #, javascript-format 675 679 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened." 676 680 msgstr "Документът %s е заключен и изисква парола, за да бъде отключен." 677 681 678 #: ../src/password.js: 80682 #: ../src/password.js:75 679 683 msgid "_Password" 680 684 msgstr "_Парола" 681 685 682 #: ../src/presentation.js:10 7686 #: ../src/presentation.js:102 683 687 msgid "Running in presentation mode" 684 688 msgstr "Работа в режим презентация" 685 689 686 #: ../src/presentation.js:1 30690 #: ../src/presentation.js:125 687 691 msgid "Present On" 688 692 msgstr "Презентация на" 689 693 690 694 #. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view 691 #: ../src/presentation.js:16 6695 #: ../src/presentation.js:161 692 696 msgid "Mirrored" 693 697 msgstr "Еднакво изображение" 694 698 695 #: ../src/presentation.js:16 8699 #: ../src/presentation.js:163 696 700 msgid "Primary" 697 701 msgstr "Основен" 698 702 699 #: ../src/presentation.js:1 70703 #: ../src/presentation.js:165 700 704 msgid "Off" 701 705 msgstr "Изключен" 702 706 703 #: ../src/presentation.js:1 72707 #: ../src/presentation.js:167 704 708 msgid "Secondary" 705 709 msgstr "Втори" 706 710 707 #: ../src/preview.js:654 708 msgid "Bookmark this page" 709 msgstr "Отметка за тази страница" 710 711 #: ../src/preview.js:973 711 #. Translators: this is the Open action in a context menu 712 #: ../src/preview.js:288 ../src/selections.js:983 713 #, javascript-format 714 msgid "Open with %s" 715 msgstr "Отваряне с %s" 716 717 #: ../src/preview.js:532 712 718 msgid "Find Previous" 713 719 msgstr "Предишна поява" 714 720 715 #: ../src/preview.js: 979721 #: ../src/preview.js:538 716 722 msgid "Find Next" 717 723 msgstr "Следваща поява" … … 720 726 #. Translators: "Title" is the label next to the document title 721 727 #. in the properties dialog 722 #: ../src/properties.js:8 2728 #: ../src/properties.js:81 723 729 msgctxt "Document Title" 724 730 msgid "Title" … … 727 733 #. Translators: "Author" is the label next to the document author 728 734 #. in the properties dialog 729 #: ../src/properties.js:9 1735 #: ../src/properties.js:90 730 736 msgctxt "Document Author" 731 737 msgid "Author" … … 733 739 734 740 #. Source item 735 #: ../src/properties.js:9 8741 #: ../src/properties.js:97 736 742 msgid "Source" 737 743 msgstr "Източник" 738 744 739 745 #. Date Modified item 740 #: ../src/properties.js:10 4746 #: ../src/properties.js:103 741 747 msgid "Date Modified" 742 748 msgstr "Дата на промяна" 743 749 744 #: ../src/properties.js:11 1750 #: ../src/properties.js:110 745 751 msgid "Date Created" 746 752 msgstr "Дата на създаване" … … 749 755 #. Translators: "Type" is the label next to the document type 750 756 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog 751 #: ../src/properties.js:1 20757 #: ../src/properties.js:119 752 758 msgctxt "Document Type" 753 759 msgid "Type" 754 760 msgstr "Вид" 755 761 756 #: ../src/search.js:126757 msgid "Category"758 msgstr "Категория"759 760 #. Translators: this refers to new and recent documents761 #. Translators: this refers to documents762 #: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337763 #: ../src/search.js:530764 msgid "All"765 msgstr "Всички"766 767 #. Translators: this refers to favorite documents768 #: ../src/search.js:137769 msgid "Favorites"770 msgstr "Любими"771 772 #. Translators: this refers to shared documents773 #: ../src/search.js:142774 msgid "Shared with you"775 msgstr "Споделени с вас"776 777 762 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type 778 763 #. (PDF, spreadsheet, ...) 779 #: ../src/search.js:1 97764 #: ../src/search.js:120 780 765 msgctxt "Search Filter" 781 766 msgid "Type" 782 767 msgstr "Вид" 783 768 784 #: ../src/search.js:213 769 #. Translators: this refers to documents 770 #: ../src/search.js:123 ../src/search.js:260 ../src/search.js:453 771 msgid "All" 772 msgstr "Всички" 773 774 #: ../src/search.js:136 785 775 msgid "PDF Documents" 786 776 msgstr "Документи — PDF" 787 777 788 #: ../src/search.js: 220778 #: ../src/search.js:143 789 779 msgid "e-Books" 790 780 msgstr "Е-книги" 791 781 792 #: ../src/search.js: 224782 #: ../src/search.js:147 793 783 msgid "Comics" 794 784 msgstr "Комикси" 795 785 796 #: ../src/search.js: 229786 #: ../src/search.js:152 797 787 msgid "Presentations" 798 788 msgstr "Презентации" 799 789 800 #: ../src/search.js: 232790 #: ../src/search.js:155 801 791 msgid "Spreadsheets" 802 792 msgstr "Електронни таблици" 803 793 804 #: ../src/search.js: 235794 #: ../src/search.js:158 805 795 msgid "Text Documents" 806 796 msgstr "Документи — текст" … … 809 799 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and 810 800 #. "Match Content" 811 #: ../src/search.js: 334801 #: ../src/search.js:257 812 802 msgid "Match" 813 803 msgstr "Съвпадение" 814 804 815 805 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching 816 #: ../src/search.js: 340806 #: ../src/search.js:263 817 807 msgctxt "Search Filter" 818 808 msgid "Title" … … 820 810 821 811 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching 822 #: ../src/search.js: 343812 #: ../src/search.js:266 823 813 msgctxt "Search Filter" 824 814 msgid "Author" … … 826 816 827 817 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching 828 #: ../src/search.js: 346818 #: ../src/search.js:269 829 819 msgctxt "Search Filter" 830 820 msgid "Content" 831 821 msgstr "Съдържание" 832 822 833 #: ../src/search.js: 526823 #: ../src/search.js:449 834 824 msgid "Sources" 835 825 msgstr "Изходни файлове" 836 826 837 #: ../src/selections.js:36 6 ../src/selections.js:368827 #: ../src/selections.js:360 ../src/selections.js:362 838 828 msgid "Rename…" 839 829 msgstr "Преименуване…" 840 830 841 #: ../src/selections.js:3 72 ../src/selections.js:374831 #: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368 842 832 msgid "Delete" 843 833 msgstr "Изтриване" 844 834 845 #: ../src/selections.js:38 8835 #: ../src/selections.js:382 846 836 #, javascript-format 847 837 msgid "“%s” removed" … … 926 916 msgstr "Документът не е бил обновен" 927 917 928 #: ../src/shellSearchProvider.js:2 90918 #: ../src/shellSearchProvider.js:285 929 919 msgid "Untitled Document" 930 920 msgstr "Документ без име" 931 921 932 #: ../src/trackerController.js:17 7922 #: ../src/trackerController.js:176 933 923 msgid "Unable to fetch the list of documents" 934 924 msgstr "Списъкът с документи не може да бъде извлечен" 935 925 936 #: ../src/view.js:27 1926 #: ../src/view.js:277 937 927 msgid "No collections found" 938 928 msgstr "Няма колекции" 939 929 940 #: ../src/view.js:27 3930 #: ../src/view.js:279 941 931 msgid "No books found" 942 932 msgstr "Няма книги" 943 933 944 #: ../src/view.js:27 3934 #: ../src/view.js:279 945 935 msgid "No documents found" 946 936 msgstr "Няма документи" 947 937 948 #: ../src/view.js:28 2938 #: ../src/view.js:288 949 939 msgid "Try a different search" 950 940 msgstr "Опитайте друго търсене!" 951 941 952 #: ../src/view.js:2 89942 #: ../src/view.js:295 953 943 msgid "You can create collections from the Books view" 954 944 msgstr "Можете да създавате колекции от изгледа за книги" 955 945 956 #: ../src/view.js:29 1946 #: ../src/view.js:297 957 947 msgid "You can create collections from the Documents view" 958 948 msgstr "Можете да създавате колекции от изгледа за документи" 959 949 960 #: ../src/view.js:30 1950 #: ../src/view.js:307 961 951 #, javascript-format 962 952 msgid "" … … 967 957 "href='file://%s'>папката „Документи“</a> ще се покажат тук." 968 958 969 #: ../src/view.js:5 17959 #: ../src/view.js:578 970 960 msgid "Yesterday" 971 961 msgstr "Вчера" 972 962 973 #: ../src/view.js:5 19963 #: ../src/view.js:580 974 964 #, javascript-format 975 965 msgid "%d day ago" … … 978 968 msgstr[1] "Преди %d дена" 979 969 980 #: ../src/view.js:5 23970 #: ../src/view.js:584 981 971 msgid "Last week" 982 972 msgstr "Последната седмица" 983 973 984 #: ../src/view.js:5 25974 #: ../src/view.js:586 985 975 #, javascript-format 986 976 msgid "%d week ago" … … 989 979 msgstr[1] "Преди %d седмици" 990 980 991 #: ../src/view.js:5 29981 #: ../src/view.js:590 992 982 msgid "Last month" 993 983 msgstr "Последният месец" 994 984 995 #: ../src/view.js:5 31985 #: ../src/view.js:592 996 986 #, javascript-format 997 987 msgid "%d month ago" … … 1000 990 msgstr[1] "Преди %d месеца" 1001 991 1002 #: ../src/view.js:5 35992 #: ../src/view.js:596 1003 993 msgid "Last year" 1004 994 msgstr "Последната година" 1005 995 1006 #: ../src/view.js:5 37996 #: ../src/view.js:598 1007 997 #, javascript-format 1008 998 msgid "%d year ago" … … 1010 1000 msgstr[0] "Преди %d година" 1011 1001 msgstr[1] "Преди %d години" 1002 1003 #~ msgid "Category" 1004 #~ msgstr "Категория" 1005 1006 #~ msgid "Favorites" 1007 #~ msgstr "Любими" 1008 1009 #~ msgid "Shared with you" 1010 #~ msgstr "Споделени с вас" 1012 1011 1013 1012 #~ msgid "You can add your online accounts in %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)