Ignore:
Timestamp:
Jun 16, 2013, 7:56:18 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

mailman: обновяване на po-тата според новия файл, включен преводът на Огнян

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/40-49.po

    r1831 r2869  
    1 # Bulgarian translation for GNU MailMan 2.1.12
    2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
    4 #
     1# Bulgarian translation for GNU MailMan 2.1.15
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2013.
     4# Ognyan Rangelov <info@bezmishka.org>, 2013.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.12\n"
    9 "POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 08:34+0300\n"
    11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     8"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.15\n"
     9"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
     10"PO-Revision-Date: 2013-06-12 16:00+0300\n"
     11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     13"Language: bg\n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1617"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     19
     20#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
     21msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
     22msgstr "<P>В момента няма архиви. </P>"
     23
     24#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
     25msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
     26msgstr "Седмицата започваща с понеделник, %(day)i %(month)s %(year)i"
     27
     28#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
     29msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
     30msgstr "В момента се обновяват файловете с индекси за архива [%(archive)s]"
     31
     32#: Mailman/Cgi/admin.py:245
     33msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
     34msgstr "Пощенските списъци на %(hostname)s - връзки за ръководители"
     35
     36#: Mailman/Cgi/admin.py:404
     37msgid "return to the %(categoryname)s options page."
     38msgstr "да се върнете към страницата с настройките за %(categoryname)s."
     39
     40#: Mailman/Cgi/admin.py:446
     41msgid "Edit the public HTML pages and text files"
     42msgstr "Редактиране на публичните страници с HTML и текстовите файлове"
     43
     44#: Mailman/Cgi/admin.py:699
     45msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
     46msgstr "<em>Въведете текста отдолу или...</em><br>"
     47
     48#: Mailman/Cgi/admin.py:701
     49msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
     50msgstr "<br><em>...укажете файл, който да бъде зареден</em><br>"
     51
     52#: Mailman/Cgi/admin.py:963
     53msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
     54msgstr "Общо %(allcnt)s абонати, показани са %(membercnt)s"
     55
     56#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
     57msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
     58msgstr "<b>език</b> -- Езикът предпочитан от потребителя"
     59
     60#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
     61msgid "Click here to hide the legend for this table."
     62msgstr "Натиснете тук, за да скриете легендата за тази таблица."
     63
     64#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
     65msgid "Click here to include the legend for this table."
     66msgstr "Натиснете тук, за да покажете легендата за тази таблица."
     67
     68#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
     69msgid "Subscribe these users now or invite them?"
     70msgstr "Тези потребители да бъдат абонирани или поканени?"
     71
     72#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
     73msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
     74msgstr "Да се пратят ли съобщения за добре дошли на новите абонати?"
     75
     76#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
     77msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
     78msgstr ""
     79"Да се изпрати ли потвърждение за пркратяване на абонамента на потребителя?"
     80
     81#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
     82msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
     83msgstr "Промените за следния изтрит абонат ще бъдат пропуснати: %(user)s"
     84
     85#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
     86msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
     87msgstr "Резултати от административната база от данни на %(realname)s"
     88
     89#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
     90msgid "Administrative requests for mailing list:"
     91msgstr "Административни заявки към пощенския списък:"
     92
     93#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
     94msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
     95msgstr ""
     96"Пренебрегване на всички съобщения, които са отбелязани за <em>Отлагане</em>"
     97
     98#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
     99msgid "Action to take on all these held messages:"
     100msgstr "Действие за всичките задържани писма:"
     101
     102#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
     103msgid "Preserve messages for the site administrator"
     104msgstr "Запазване на съобщения за администратора на сайта"
     105
     106#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
     107msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
     108msgstr "Изчистване на флага за <em>модериране</em> на абоната"
     109
     110#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
     111msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
     112msgstr "<em>Изпращачът вече е абонат на този списък</em>"
     113
     114#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
     115msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
     116msgstr "<em>Писмото с идентификатор #%(id)d е повредено."
     117
     118#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
     119msgid "You have canceled your subscription request."
     120msgstr "Отменихте заявката си забонамент."
     121
     122#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
     123msgid "You are already a member of this mailing list!"
     124msgstr "Вече сте абонат на този пощенски списък!"
     125
     126#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
     127msgid "You have canceled your unsubscription request."
     128msgstr "Отменихте заявката си за абониране."
     129
     130#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
     131msgid "You have canceled your change of address request."
     132msgstr "Отменихте заявката си за промяна на адреса."
     133
     134#: Mailman/Cgi/create.py:104
     135msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
     136msgstr "Името на списъка не трябва да съдържа „@“: %(safelistname)s"
     137
     138#: Mailman/Cgi/create.py:144
     139msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
     140msgstr "Паролата за списъка не може да е празна<!-- няма значение -->"
     141
     142#: Mailman/Cgi/create.py:425
     143msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
     144msgstr ""
     145"Да се изпрати ли уведомление за създаване на списъка на ръководителя на "
     146"списъка?"
     147
     148#: Mailman/Cgi/create.py:434
     149msgid "List creator's (authentication) password:"
     150msgstr "Парола за създателя на списъци:"
     151
     152#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
     153msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
     154msgstr "%(realname)s -- редактиране на страницата с html за %(template_info)s"
     155
     156#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
     157msgid "View or edit the list configuration information."
     158msgstr "Преглед или редакция на информацията за настройките на списъка."
     159
     160#: Mailman/Cgi/options.py:360
     161msgid "You are already using that email address"
     162msgstr "В момента позвате именно този адрес на е-поща"
     163
     164#: Mailman/Cgi/options.py:381
     165msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
     166msgstr "Новият адрес и преди е бил абониран %(newaddr)s"
     167
     168#: Mailman/Cgi/options.py:414
     169msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
     170msgstr "%(newaddr)s вече е абонат на пощенския списък."
     171
     172#: Mailman/Cgi/options.py:769
     173msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
     174msgstr "<em>Да, наистина искам да прекратя абонамента си</em>"
     175
     176#: Mailman/Cgi/options.py:857
     177msgid "%(realname)s list: member options login page"
     178msgstr ""
     179"Пощенски списък %(realname)s: страница за влизане в потребителските "
     180"нанстройки"
     181
     182#: Mailman/Cgi/options.py:1041
     183msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
     184msgstr "Заявената тема е неправилна: %(topicname)s"
     185
     186#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
     187msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
     188msgstr "<b>Отмяна</b> и връщане към администрацията на списъка"
     189
     190#: Mailman/Cgi/roster.py:106
     191msgid "%(realname)s roster authentication failed."
     192msgstr "Неуспешна идентификация пред списъка на абонатите на %(realname)s."
     193
     194#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
     195msgid "If you supply a password, you must confirm it."
     196msgstr "Ако въведете парола, ще трябва да я въведете отново за потвърждение."
     197
     198#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
     199msgid "This list does not support digest delivery."
     200msgstr "Този списък не поддържа режим на резюмета."
     201
     202#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
     203msgid "This list only supports digest delivery."
     204msgstr "Този списък поддържа само режим на резюмета."
    18205
    19206#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
     
    72259msgstr ""
    73260
    74 #: Mailman/Gui/General.py:52
     261#: Mailman/Gui/General.py:53
    75262msgid "Do not send a copy of a member's own post"
    76263msgstr ""
    77264
    78 #: Mailman/Gui/General.py:145
     265#: Mailman/Gui/General.py:146
    79266msgid "Prefix for subject line of list postings."
    80267msgstr ""
    81268
    82 #: Mailman/Gui/General.py:295
     269#: Mailman/Gui/General.py:296
    83270msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
    84271msgstr ""
    85272
    86 #: Mailman/Gui/General.py:330
     273#: Mailman/Gui/General.py:331
    87274msgid "Emergency moderation of all list traffic."
    88275msgstr ""
     
    144331msgstr ""
    145332
    146 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:249 Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
     333#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
    147334msgid ""
    148335"An HTML attachment was scrubbed...\n"
     
    150337msgstr ""
    151338
    152 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:399
    153 msgid "-------------- next part --------------\n"
    154 msgstr ""
    155 
    156339#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
    157340msgid "The message headers matched a filter rule"
    158341msgstr ""
    159342
    160 #: Mailman/ListAdmin.py:295
     343#: Mailman/ListAdmin.py:299
    161344msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
    162345msgstr ""
    163346
    164 #: Mailman/ListAdmin.py:499
     347#: Mailman/ListAdmin.py:509
    165348msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
    166349msgstr ""
    167350
    168 #: Mailman/MailList.py:1010
     351#: Mailman/MailList.py:1021
    169352msgid "unsubscriptions require moderator approval"
    170353msgstr ""
    171354
    172 #: Mailman/MailList.py:1483
     355#: Mailman/MailList.py:1494
    173356msgid "Last autoresponse notification for today"
    174357msgstr ""
    175358
    176 #: Mailman/htmlformat.py:639
     359#: Mailman/htmlformat.py:648
    177360msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
    178361msgstr ""
     
    206389msgstr ""
    207390
    208 #: bin/check_perms:354
     391#: bin/check_perms:356
    209392msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
    210393msgstr ""
     
    218401msgstr ""
    219402
    220 #: bin/fix_url.py:80
     403#: bin/export.py:20
     404msgid "Export an XML representation of a mailing list."
     405msgstr "Изнасяне на представяне в XML на пощенски списък."
     406
     407#: bin/fix_url.py:85
    221408msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
    222409msgstr ""
     
    226413msgstr ""
    227414
     415#: bin/mmsitepass:89
     416msgid "Passwords do not match; no changes made."
     417msgstr "Паролите не съвпадат, не се правят промени."
     418
    228419#: bin/msgfmt.py:49
    229420msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
     
    234425msgstr ""
    235426
    236 #: bin/newlist:229
     427#: bin/newlist:230
    237428msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
    238429msgstr ""
     
    258449msgstr ""
    259450
    260 #: bin/rmlist:80
     451#: bin/rmlist:81
    261452msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
    262453msgstr ""
     
    274465msgstr ""
    275466
    276 #: bin/update:369
     467#: bin/update:366
    277468msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
    278469msgstr ""
    279470
    280 #: bin/update:406
     471#: bin/update:403
    281472msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
    282473msgstr ""
    283474
    284 #: bin/update:411
     475#: bin/update:408
    285476msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
    286477msgstr ""
    287478
    288 #: bin/update:541
     479#: bin/update:544
    289480msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
    290481msgstr ""
    291482
    292 #: bin/update:571
     483#: bin/update:574
    293484msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
    294485msgstr ""
    295486
    296 #: bin/update:595
     487#: bin/update:598
    297488msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
    298489msgstr ""
    299490
    300 #: bin/update:611
     491#: bin/update:614
    301492msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
    302493msgstr ""
     
    306497msgstr ""
    307498
    308 #: cron/checkdbs:123
     499#: cron/checkdbs:124
    309500msgid "%(realname)s moderator request check result"
    310501msgstr ""
     502
     503#: cron/mailpasswds:222
     504msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
     505msgstr "Напомняне за абонамент към пощенски списък на %(host)s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.