Ignore:
Timestamp:
Jun 8, 2013, 11:23:16 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-initial-setup: mодаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po

    r2851 r2862  
    88"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 11:42+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:58+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2013-06-08 10:51+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:51+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919
    2020#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
     21#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
    2122msgid "Initial Setup"
    2223msgstr "Първоначални настройки"
    2324
    24 #: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
    25 msgid "Unspecified"
    26 msgstr "Неуказан"
    27 
    28 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:284
     25#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
    2926msgid "_Next"
    3027msgstr "На_пред"
    3128
    32 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:285
     29#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395
    3330msgid "_Back"
    3431msgstr "На_зад"
    3532
    36 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222
     33#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
     34msgid "_Cancel"
     35msgstr "_Отказване"
     36
     37#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
    3738msgid "Force new user mode"
    3839msgstr "Принудително включване на новия потребителски режим"
    3940
    40 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:226
     41#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
    4142msgid "- GNOME initial setup"
    4243msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
    4344
    44 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
    45 msgid "Use _Enterprise Login"
    46 msgstr "Използване на _корпоративен вход"
    47 
    48 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
    49 msgid "_Use Local Login"
    50 msgstr "_Използване на локален вход"
    51 
    52 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
    53 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
     45#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:332
     46msgid "No password"
     47msgstr "Без парола"
     48
     49#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:337
     50#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:445
    5451msgid "Passwords do not match"
    5552msgstr "Паролите не съвпадат"
    5653
    57 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
     54#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389
    5855#, c-format
    5956msgid "Strength: %s"
    6057msgstr "Надеждност: %s"
    6158
    62 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
     59#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:582
    6360msgid "Failed to register account"
    6461msgstr "Неуспех при свързване на регистрацията"
    6562
    66 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
     63#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:785
     64msgid "No supported way to authenticate with this domain"
     65msgstr "Не се поддържа никакъв метод за идентификация в тази област/домейн"
     66
     67#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:824
    6768msgid "Failed to join domain"
    68 msgstr "Неуспех при влизане в областта"
    69 
    70 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
     69msgstr "Неуспешно влизане в областта/домейна"
     70
     71#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:891
    7172msgid "Failed to log into domain"
    72 msgstr "Неуспех при вход в областта"
    73 
    74 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:987
     73msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна"
     74
     75#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1266
    7576msgid "Login"
    7677msgstr "Вход"
     
    8182
    8283#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
    83 msgid "Create an Enterprise Account"
    84 msgstr "Създаване на корпоративна регистрация"
     84msgid "_Full Name"
     85msgstr "П_ълно име"
    8586
    8687#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
    87 msgid "Enterprise domain or realm name"
    88 msgstr "Корпоративен домейн или област"
     88msgid "_Username"
     89msgstr "Потребителско _име"
    8990
    9091#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
     
    9394
    9495#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
    95 msgid ""
    96 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
    97 "a number or two."
    98 msgstr ""
    99 "Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и "
    100 "една или две цифри."
     96msgid "_Password"
     97msgstr "_Парола"
    10198
    10299#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
     
    105102
    106103#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
    107 msgid "_Domain"
    108 msgstr "_Област"
     104msgid ""
     105"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
     106"a number or two."
     107msgstr ""
     108"Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и "
     109"една или две цифри."
    109110
    110111#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
    111 msgid "_Full Name"
    112 msgstr "П_ълно име"
    113 
    114 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
    115 msgid "_Password"
    116 msgstr "_Парола"
    117 
    118 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
    119 msgid "_Username"
    120 msgstr "Потребителско _име"
    121 
    122 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
    123112msgid "page 1"
    124113msgstr "страница 1"
    125114
     115#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
     116msgid "Create an Enterprise Account"
     117msgstr "Създаване на корпоративна регистрация"
     118
     119#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
     120msgid "_Domain"
     121msgstr "_Област/домейн"
     122
     123#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
     124msgid "Enterprise domain or realm name"
     125msgstr "Корпоративен домейн/област"
     126
     127#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
     128msgid "C_ontinue"
     129msgstr "_Продължаване"
     130
     131#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
     132msgid "Domain Administrator Login"
     133msgstr "Вход като администратор на областта/домейна"
     134
     135#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
     136msgid ""
     137"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
     138"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
     139"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
     140"name for your computer."
     141msgstr ""
     142"Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да\n"
     143"се ползва корпоративен вход. Администраторът трябва да въведе\n"
     144"паролата за областта/домейна тук. Трябва да се избере и уникално\n"
     145"име за компютъра."
     146
     147#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
     148msgid "_Computer"
     149msgstr "_Компютър"
     150
     151#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
     152msgid "Administrator _Name"
     153msgstr "_Име на администратор"
     154
     155#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
     156msgid "Administrator Password"
     157msgstr "Парола на администратора"
     158
    126159#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
    127160msgctxt "Password strength"
     
    154187msgstr "Силна"
    155188
    156 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
     189#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
     190msgid "Cannot automatically join this type of domain"
     191msgstr "В тази област/домейн не може да се влиза автоматично"
     192
     193#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
    157194#, c-format
    158195msgid "No such domain or realm found"
    159196msgstr "Не е намерен домейн или област"
    160197
    161 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
     198#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
     199#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
    162200#, c-format
    163201msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
    164202msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“"
    165203
    166 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
     204#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
    167205msgid "Invalid password, please try again"
    168206msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
    169207
    170 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
     208#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
    171209#, c-format
    172210msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
    173211msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s"
    174212
    175 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
     213#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
    176214#, c-format
    177215msgid "A user with the username '%s' already exists"
    178216msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
    179217
    180 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
     218#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
    181219#, c-format
    182220msgid "The username is too long"
    183221msgstr "Потребителското име е прекалено дълго"
    184222
    185 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
     223#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
    186224msgid "The username cannot start with a '-'"
    187225msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“"
    188226
    189 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
    190 msgid ""
    191 "The username must consist of:\n"
     227#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
     228msgid ""
     229"The username must only consist of:\n"
    192230" ➣ letters from the English alphabet\n"
    193231" ➣ digits\n"
    194232" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
    195233msgstr ""
    196 "Потребителското име трябва да съдържа:\n"
    197 " ➣ букви от английската азбука\n"
    198 " ➣ цифри\n"
    199 " ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)"
     234"Потребителското може трябва да съдържа само:\n"
     235" ➣ букви от английската азбука;\n"
     236" ➣ цифри;\n"
     237" ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."
    200238
    201239#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
     
    209247msgstr "Добавяне на регистрация"
    210248
    211 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
     249#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106
    212250msgid "Error creating account"
    213251msgstr "Грешка при създаване на регистрация"
    214252
    215 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
     253#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138
    216254msgid "Error removing account"
    217255msgstr "Грешка при премахване на регистрация"
    218256
    219 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
     257#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
    220258msgid "Are you sure you want to remove the account?"
    221259msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?"
    222260
    223 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
     261#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
    224262msgid "This will not remove the account on the server."
    225263msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина."
    226264
    227 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
     265#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167
    228266msgid "_Remove"
    229267msgstr "_Премахване"
    230268
    231 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:374
     269#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:407
    232270msgid "Online Accounts"
    233271msgstr "Мрежови регистрации"
    234272
    235273#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
     274msgid "Connect to your existing data in the cloud"
     275msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"
     276
     277#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
    236278msgid ""
    237279"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
     
    241283"контакти, поща и др."
    242284
    243 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
    244 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
    245 msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"
    246 
    247 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62
    248 msgid "Keyboard Layout"
    249 msgstr "Подредба на клавиатурата"
     285#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
     286msgid "_Add Account"
     287msgstr "_Добавяне на регистрация"
     288
     289#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
     290#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
     291msgid "More…"
     292msgstr "Допълнителни…"
     293
     294#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
     295#, fuzzy
     296msgid "No input sources found"
     297msgstr "Преместване на входното устройство надолу"
     298
     299#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
     300msgid "Other"
     301msgstr "Други"
     302
     303#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166
     304#, fuzzy
     305msgid "Input Sources"
     306msgstr "Добавяне на входно устройство"
    250307
    251308#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
    252 msgid "Add Input Source"
    253 msgstr "Добавяне на входно устройство"
    254 
    255 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
    256 msgid "Input Source Settings"
    257 msgstr "Настройки на входното устройство"
    258 
    259 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
    260 msgid "Move Input Source Down"
    261 msgstr "Преместване на входното устройство надолу"
    262 
    263 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
    264 msgid "Move Input Source Up"
    265 msgstr "Преместване на входното устройство нагоре"
    266 
    267 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
    268 msgid "Remove Input Source"
    269 msgstr "Премахване на входното устройство"
    270 
    271 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
    272309msgid "Select input sources"
    273310msgstr "Избор на входни устройства"
    274311
    275 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
    276 msgid "Show Keyboard Layout"
    277 msgstr "Показване на подредбата на клавиатурата"
    278 
    279 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
    280 msgid "Select an input source"
    281 msgstr "Избор на входно устройство"
    282 
    283 #. Add some common languages first
    284 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
    285 msgid "English"
    286 msgstr "Английски"
    287 
    288 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
    289 msgid "British English"
    290 msgstr "Британски английски"
    291 
    292 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
    293 msgid "German"
    294 msgstr "Немски"
    295 
    296 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
    297 msgid "French"
    298 msgstr "Френски"
    299 
    300 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
    301 msgid "Spanish"
    302 msgstr "Испански"
    303 
    304 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
    305 msgid "Chinese (simplified)"
    306 msgstr "Китайски (опростен)"
    307 
    308 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:131
    309 #, c-format
    310 msgid "Use %s"
    311 msgstr "Да се използва „%s“"
    312 
    313 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:206
    314 msgid "More…"
    315 msgstr "Допълнителни…"
    316 
    317 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
     312#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
     313msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
     314msgstr "Настройките за влизане се прилагат към всички потребители"
     315
     316#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
     317#, fuzzy
     318msgid "Add an Input Source"
     319msgstr "Добавяне на входно устройство"
     320
     321#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198
    318322msgid "No languages found"
    319323msgstr "Не са намерени езици"
    320324
    321 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:443
    322 #: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57
     325#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
    323326msgid "Welcome"
    324327msgstr "Добре дошли"
     
    329332
    330333#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357
    331 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
     334#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
    332335msgid "Location"
    333336msgstr "Местоположение"
     
    337340msgstr "Избор на местоположение"
    338341
    339 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
     342#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
     343msgid "_Determine your location automatically"
     344msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
     345
     346#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
    340347msgid "Time Zone"
    341348msgstr "Часова зона"
    342349
    343 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
    344 msgid "_Determine your location automatically"
    345 msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
    346 
    347 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
     350#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:306
    348351msgctxt "Wireless access point"
    349352msgid "Other…"
    350353msgstr "Други…"
    351354
    352 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
     355#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
    353356msgid "Network is not available."
    354357msgstr "Не е налична мрежа."
    355358
    356 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
     359#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:346
    357360msgid "No network devices found."
    358361msgstr "Не са открити мрежови устройства."
    359362
    360 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
     363#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:396
    361364msgid "Checking for available wireless networks"
    362365msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
    363366
    364 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
     367#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:649
    365368msgid "Network"
    366369msgstr "Мрежа"
     
    370373msgstr "Безжични мрежи"
    371374
    372 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:292
     375#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:323
    373376msgid "Thank You"
    374377msgstr "Благодарим Ви"
    375378
    376379#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
    377 msgid "You may change these options at any time in Settings."
    378 msgstr ""
    379 "Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."
    380 
    381 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
    382380msgid "Your computer is ready to use."
    383381msgstr "Компютърът ви е готов за ползване."
     382
     383#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
     384msgid "You may change these options at any time in Settings."
     385msgstr ""
     386"Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."
    384387
    385388#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
    386389msgid "_Start using GNOME 3"
    387390msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3"
    388 
    389 #~ msgid ""
    390 #~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
    391 #~ "agreement."
    392 #~ msgstr "П_риемам правилата и условията на лиценза."
    393 
    394 #~ msgid "_Login Name"
    395 #~ msgstr "_Потребителско име"
    396 
    397 #~ msgid "Link other accounts"
    398 #~ msgstr "Свързване към други регистрации"
    399 
    400 #~ msgid "Create Local Account"
    401 #~ msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
    402 
    403 #~ msgid "_Cancel"
    404 #~ msgstr "_Отказване"
    405 
    406 #~ msgid "_Done"
    407 #~ msgstr "_Създаване"
    408 
    409 #~ msgid "_Require a password to use this account"
    410 #~ msgstr "И_зискване на парола за използване на тази регистрация"
    411 
    412 #~ msgid "_Act as administrator of this computer"
    413 #~ msgstr "Потребителят да бъде а_дминистратор за този компютър"
    414 
    415 #~ msgid "Choose How to Login"
    416 #~ msgstr "Изберете метода за вход"
    417 
    418 #~ msgid "Disable image"
    419 #~ msgstr "Изключване на изображението"
    420 
    421 #~ msgid "Take a photo..."
    422 #~ msgstr "Снимане на снимка…"
    423 
    424 #~ msgid "Remove"
    425 #~ msgstr "Премахване"
    426 
    427 #~ msgid "Show _all"
    428 #~ msgstr "Показване на _всички"
    429 
    430 #~ msgid "Enjoy GNOME!"
    431 #~ msgstr "Наслаждавайте се на GNOME!"
    432 
    433 #~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
    434 #~ msgstr "GNOME 3 новост за Вас и имате нужда от помощ, за да се ориентирате?"
    435 
    436 #~ msgid "_Take a Tour"
    437 #~ msgstr "_Опознавателен преглед"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.