Changeset 2862
- Timestamp:
- Jun 8, 2013, 11:23:16 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po
r2851 r2862 8 8 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2013-0 2-14 11:42+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2013-0 2-14 11:58+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2013-06-08 10:51+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:51+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 20 20 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 21 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 21 22 msgid "Initial Setup" 22 23 msgstr "Първоначални настройки" 23 24 24 #: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782 25 msgid "Unspecified" 26 msgstr "Неуказан" 27 28 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:284 25 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394 29 26 msgid "_Next" 30 27 msgstr "На_пред" 31 28 32 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c: 28529 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395 33 30 msgid "_Back" 34 31 msgstr "На_зад" 35 32 36 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222 33 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396 34 msgid "_Cancel" 35 msgstr "_Отказване" 36 37 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220 37 38 msgid "Force new user mode" 38 39 msgstr "Принудително включване на новия потребителски режим" 39 40 40 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:22 641 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224 41 42 msgid "- GNOME initial setup" 42 43 msgstr "– първоначални настройки на GNOME" 43 44 44 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202 45 msgid "Use _Enterprise Login" 46 msgstr "Използване на _корпоративен вход" 47 48 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203 49 msgid "_Use Local Login" 50 msgstr "_Използване на локален вход" 51 52 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307 53 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430 45 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:332 46 msgid "No password" 47 msgstr "Без парола" 48 49 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:337 50 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:445 54 51 msgid "Passwords do not match" 55 52 msgstr "Паролите не съвпадат" 56 53 57 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:3 5954 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389 58 55 #, c-format 59 56 msgid "Strength: %s" 60 57 msgstr "Надеждност: %s" 61 58 62 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:5 5559 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:582 63 60 msgid "Failed to register account" 64 61 msgstr "Неуспех при свързване на регистрацията" 65 62 66 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618 63 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:785 64 msgid "No supported way to authenticate with this domain" 65 msgstr "Не се поддържа никакъв метод за идентификация в тази област/домейн" 66 67 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:824 67 68 msgid "Failed to join domain" 68 msgstr "Неуспе х при влизане в областта"69 70 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c: 67369 msgstr "Неуспешно влизане в областта/домейна" 70 71 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:891 71 72 msgid "Failed to log into domain" 72 msgstr "Неуспе х при вход в областта"73 74 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c: 98773 msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна" 74 75 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1266 75 76 msgid "Login" 76 77 msgstr "Вход" … … 81 82 82 83 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2 83 msgid " Create an Enterprise Account"84 msgstr " Създаване на корпоративна регистрация"84 msgid "_Full Name" 85 msgstr "П_ълно име" 85 86 86 87 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3 87 msgid " Enterprise domain or realmname"88 msgstr " Корпоративен домейн или област"88 msgid "_Username" 89 msgstr "Потребителско _име" 89 90 90 91 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4 … … 93 94 94 95 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5 95 msgid "" 96 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use " 97 "a number or two." 98 msgstr "" 99 "Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и " 100 "една или две цифри." 96 msgid "_Password" 97 msgstr "_Парола" 101 98 102 99 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6 … … 105 102 106 103 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7 107 msgid "_Domain" 108 msgstr "_Област" 104 msgid "" 105 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use " 106 "a number or two." 107 msgstr "" 108 "Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и " 109 "една или две цифри." 109 110 110 111 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8 111 msgid "_Full Name"112 msgstr "П_ълно име"113 114 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9115 msgid "_Password"116 msgstr "_Парола"117 118 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10119 msgid "_Username"120 msgstr "Потребителско _име"121 122 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11123 112 msgid "page 1" 124 113 msgstr "страница 1" 125 114 115 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9 116 msgid "Create an Enterprise Account" 117 msgstr "Създаване на корпоративна регистрация" 118 119 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10 120 msgid "_Domain" 121 msgstr "_Област/домейн" 122 123 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11 124 msgid "Enterprise domain or realm name" 125 msgstr "Корпоративен домейн/област" 126 127 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12 128 msgid "C_ontinue" 129 msgstr "_Продължаване" 130 131 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13 132 msgid "Domain Administrator Login" 133 msgstr "Вход като администратор на областта/домейна" 134 135 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14 136 msgid "" 137 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" 138 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" 139 "type their domain password here, and choose a unique computer\n" 140 "name for your computer." 141 msgstr "" 142 "Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да\n" 143 "се ползва корпоративен вход. Администраторът трябва да въведе\n" 144 "паролата за областта/домейна тук. Трябва да се избере и уникално\n" 145 "име за компютъра." 146 147 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18 148 msgid "_Computer" 149 msgstr "_Компютър" 150 151 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19 152 msgid "Administrator _Name" 153 msgstr "_Име на администратор" 154 155 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20 156 msgid "Administrator Password" 157 msgstr "Парола на администратора" 158 126 159 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94 127 160 msgctxt "Password strength" … … 154 187 msgstr "Силна" 155 188 156 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368 189 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352 190 msgid "Cannot automatically join this type of domain" 191 msgstr "В тази област/домейн не може да се влиза автоматично" 192 193 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415 157 194 #, c-format 158 195 msgid "No such domain or realm found" 159 196 msgstr "Не е намерен домейн или област" 160 197 161 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743 198 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822 199 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836 162 200 #, c-format 163 201 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" 164 202 msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“" 165 203 166 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c: 748204 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828 167 205 msgid "Invalid password, please try again" 168 206 msgstr "Грешна парола. Опитайте отново." 169 207 170 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c: 752208 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841 171 209 #, c-format 172 210 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" 173 211 msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s" 174 212 175 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:1 29213 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148 176 214 #, c-format 177 215 msgid "A user with the username '%s' already exists" 178 216 msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“." 179 217 180 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:1 33218 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152 181 219 #, c-format 182 220 msgid "The username is too long" 183 221 msgstr "Потребителското име е прекалено дълго" 184 222 185 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:1 36223 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155 186 224 msgid "The username cannot start with a '-'" 187 225 msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“" 188 226 189 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:1 39190 msgid "" 191 "The username must consist of:\n"227 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158 228 msgid "" 229 "The username must only consist of:\n" 192 230 " ➣ letters from the English alphabet\n" 193 231 " ➣ digits\n" 194 232 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" 195 233 msgstr "" 196 "Потребителското име трябва да съдържа:\n"197 " ➣ букви от английската азбука \n"198 " ➣ цифри \n"199 " ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире) "234 "Потребителското може трябва да съдържа само:\n" 235 " ➣ букви от английската азбука;\n" 236 " ➣ цифри;\n" 237 " ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)." 200 238 201 239 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323 … … 209 247 msgstr "Добавяне на регистрация" 210 248 211 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:10 5249 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106 212 250 msgid "Error creating account" 213 251 msgstr "Грешка при създаване на регистрация" 214 252 215 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:13 7253 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138 216 254 msgid "Error removing account" 217 255 msgstr "Грешка при премахване на регистрация" 218 256 219 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:16 3257 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164 220 258 msgid "Are you sure you want to remove the account?" 221 259 msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?" 222 260 223 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:16 5261 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166 224 262 msgid "This will not remove the account on the server." 225 263 msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина." 226 264 227 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:16 6265 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167 228 266 msgid "_Remove" 229 267 msgstr "_Премахване" 230 268 231 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c: 374269 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:407 232 270 msgid "Online Accounts" 233 271 msgstr "Мрежови регистрации" 234 272 235 273 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 274 msgid "Connect to your existing data in the cloud" 275 msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет" 276 277 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 236 278 msgid "" 237 279 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online " … … 241 283 "контакти, поща и др." 242 284 243 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 244 msgid "Connect to your existing data in the cloud" 245 msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет" 246 247 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62 248 msgid "Keyboard Layout" 249 msgstr "Подредба на клавиатурата" 285 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 286 msgid "_Add Account" 287 msgstr "_Добавяне на регистрация" 288 289 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172 290 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181 291 msgid "More…" 292 msgstr "Допълнителни…" 293 294 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186 295 #, fuzzy 296 msgid "No input sources found" 297 msgstr "Преместване на входното устройство надолу" 298 299 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075 300 msgid "Other" 301 msgstr "Други" 302 303 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166 304 #, fuzzy 305 msgid "Input Sources" 306 msgstr "Добавяне на входно устройство" 250 307 251 308 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 252 msgid "Add Input Source"253 msgstr "Добавяне на входно устройство"254 255 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2256 msgid "Input Source Settings"257 msgstr "Настройки на входното устройство"258 259 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3260 msgid "Move Input Source Down"261 msgstr "Преместване на входното устройство надолу"262 263 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4264 msgid "Move Input Source Up"265 msgstr "Преместване на входното устройство нагоре"266 267 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5268 msgid "Remove Input Source"269 msgstr "Премахване на входното устройство"270 271 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6272 309 msgid "Select input sources" 273 310 msgstr "Избор на входни устройства" 274 311 275 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7 276 msgid "Show Keyboard Layout" 277 msgstr "Показване на подредбата на клавиатурата" 278 279 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 280 msgid "Select an input source" 281 msgstr "Избор на входно устройство" 282 283 #. Add some common languages first 284 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201 285 msgid "English" 286 msgstr "Английски" 287 288 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203 289 msgid "British English" 290 msgstr "Британски английски" 291 292 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206 293 msgid "German" 294 msgstr "Немски" 295 296 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209 297 msgid "French" 298 msgstr "Френски" 299 300 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212 301 msgid "Spanish" 302 msgstr "Испански" 303 304 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214 305 msgid "Chinese (simplified)" 306 msgstr "Китайски (опростен)" 307 308 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:131 309 #, c-format 310 msgid "Use %s" 311 msgstr "Да се използва „%s“" 312 313 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:206 314 msgid "More…" 315 msgstr "Допълнителни…" 316 317 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213 312 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 313 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" 314 msgstr "Настройките за влизане се прилагат към всички потребители" 315 316 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1 317 #, fuzzy 318 msgid "Add an Input Source" 319 msgstr "Добавяне на входно устройство" 320 321 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198 318 322 msgid "No languages found" 319 323 msgstr "Не са намерени езици" 320 324 321 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:443 322 #: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57 325 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215 323 326 msgid "Welcome" 324 327 msgstr "Добре дошли" … … 329 332 330 333 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357 331 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h: 2334 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3 332 335 msgid "Location" 333 336 msgstr "Местоположение" … … 337 340 msgstr "Избор на местоположение" 338 341 339 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3 342 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2 343 msgid "_Determine your location automatically" 344 msgstr "Автоматично _определяне на местоположението" 345 346 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4 340 347 msgid "Time Zone" 341 348 msgstr "Часова зона" 342 349 343 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4 344 msgid "_Determine your location automatically" 345 msgstr "Автоматично _определяне на местоположението" 346 347 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319 350 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:306 348 351 msgctxt "Wireless access point" 349 352 msgid "Other…" 350 353 msgstr "Други…" 351 354 352 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:3 57355 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344 353 356 msgid "Network is not available." 354 357 msgstr "Не е налична мрежа." 355 358 356 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:3 59359 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:346 357 360 msgid "No network devices found." 358 361 msgstr "Не са открити мрежови устройства." 359 362 360 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c: 409363 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:396 361 364 msgid "Checking for available wireless networks" 362 365 msgstr "Търсене на налични безжични мрежи" 363 366 364 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:6 62367 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:649 365 368 msgid "Network" 366 369 msgstr "Мрежа" … … 370 373 msgstr "Безжични мрежи" 371 374 372 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c: 292375 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:323 373 376 msgid "Thank You" 374 377 msgstr "Благодарим Ви" 375 378 376 379 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 377 msgid "You may change these options at any time in Settings."378 msgstr ""379 "Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."380 381 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2382 380 msgid "Your computer is ready to use." 383 381 msgstr "Компютърът ви е готов за ползване." 382 383 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2 384 msgid "You may change these options at any time in Settings." 385 msgstr "" 386 "Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“." 384 387 385 388 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3 386 389 msgid "_Start using GNOME 3" 387 390 msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3" 388 389 #~ msgid ""390 #~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "391 #~ "agreement."392 #~ msgstr "П_риемам правилата и условията на лиценза."393 394 #~ msgid "_Login Name"395 #~ msgstr "_Потребителско име"396 397 #~ msgid "Link other accounts"398 #~ msgstr "Свързване към други регистрации"399 400 #~ msgid "Create Local Account"401 #~ msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"402 403 #~ msgid "_Cancel"404 #~ msgstr "_Отказване"405 406 #~ msgid "_Done"407 #~ msgstr "_Създаване"408 409 #~ msgid "_Require a password to use this account"410 #~ msgstr "И_зискване на парола за използване на тази регистрация"411 412 #~ msgid "_Act as administrator of this computer"413 #~ msgstr "Потребителят да бъде а_дминистратор за този компютър"414 415 #~ msgid "Choose How to Login"416 #~ msgstr "Изберете метода за вход"417 418 #~ msgid "Disable image"419 #~ msgstr "Изключване на изображението"420 421 #~ msgid "Take a photo..."422 #~ msgstr "Снимане на снимка…"423 424 #~ msgid "Remove"425 #~ msgstr "Премахване"426 427 #~ msgid "Show _all"428 #~ msgstr "Показване на _всички"429 430 #~ msgid "Enjoy GNOME!"431 #~ msgstr "Наслаждавайте се на GNOME!"432 433 #~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"434 #~ msgstr "GNOME 3 новост за Вас и имате нужда от помощ, за да се ориентирате?"435 436 #~ msgid "_Take a Tour"437 #~ msgstr "_Опознавателен преглед"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)