Ignore:
Timestamp:
Oct 10, 2014, 10:08:31 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnom-initial-setup: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po

    r2862 r2950  
    11# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
    2 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
    56#
    67msgid ""
     
    89"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2013-06-08 10:51+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:51+0300\n"
    12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1415"Language: bg\n"
     
    2324msgstr "Първоначални настройки"
    2425
    25 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
     26#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384
    2627msgid "_Next"
    2728msgstr "На_пред"
    2829
    29 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395
    30 msgid "_Back"
     30#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385
     31msgid "_Accept"
     32msgstr "_Приемане"
     33
     34#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386
     35msgid "_Skip"
     36msgstr "П_ропускане"
     37
     38#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387
     39msgid "_Previous"
    3140msgstr "На_зад"
    3241
    33 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
     42#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388
    3443msgid "_Cancel"
    35 msgstr "_Отказване"
    36 
    37 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
    38 msgid "Force new user mode"
    39 msgstr "Принудително включване на новия потребителски режим"
    40 
    41 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
     44msgstr "_Отказ"
     45
     46#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
     47msgid "Force existing user mode"
     48msgstr "Принудително включване на съществуващ потребителски режим"
     49
     50#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
    4251msgid "- GNOME initial setup"
    4352msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
    4453
    45 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:332
    46 msgid "No password"
    47 msgstr "Без парола"
    48 
    49 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:337
    50 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:445
    51 msgid "Passwords do not match"
    52 msgstr "Паролите не съвпадат"
    53 
    54 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389
    55 #, c-format
    56 msgid "Strength: %s"
    57 msgstr "Надеждност: %s"
    58 
    59 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:582
     54#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
     55#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
     56msgid "About You"
     57msgstr "За вас"
     58
     59#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
    6060msgid "Failed to register account"
    61 msgstr "Неуспех при свързване на регистрацията"
    62 
    63 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:785
     61msgstr "Неуспешна връзка с регистрация"
     62
     63#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
    6464msgid "No supported way to authenticate with this domain"
    65 msgstr "Не се поддържа никакъв метод за идентификация в тази област/домейн"
    66 
    67 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:824
     65msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн"
     66
     67#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
    6868msgid "Failed to join domain"
    69 msgstr "Неуспешно влизане в областта/домейна"
    70 
    71 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:891
     69msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна"
     70
     71#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
    7272msgid "Failed to log into domain"
    7373msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна"
    7474
    75 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1266
    76 msgid "Login"
    77 msgstr "Вход"
    78 
    79 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
    80 msgid "Create a Local Account"
    81 msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
    82 
    83 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
     75#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
     76msgid "Enterprise Login"
     77msgstr "Корпоративен вход"
     78
     79#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
     80msgid ""
     81"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
     82"used on this device."
     83msgstr ""
     84"Корпоративният вход позволява на този компютър да бъдат ползвани централно "
     85"управлявани потребителски регистрации."
     86
     87#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
     88msgid "_Domain"
     89msgstr "_Област/домейн"
     90
     91#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
     92#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
     93msgid "_Username"
     94msgstr "Потребителско _име"
     95
     96#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
     97#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
     98msgid "_Password"
     99msgstr "_Парола"
     100
     101#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
     102msgid "Enterprise domain or realm name"
     103msgstr "Корпоративен домейн/област"
     104
     105#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
     106msgid "C_ontinue"
     107msgstr "_Напред"
     108
     109#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
     110msgid "Domain Administrator Login"
     111msgstr "Вход за администратор на областта/домейна"
     112
     113#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
     114msgid ""
     115"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
     116"domain. Please have your network administrator type the domain password "
     117"here, and choose a unique computer name for your computer."
     118msgstr ""
     119"Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да се ползва "
     120"корпоративен вход. Тук корпоративният администратор трябва да въведе "
     121"паролата за областта/домейна и да избере уникално име за този компютър."
     122
     123#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
     124msgid "_Computer"
     125msgstr "_Компютър"
     126
     127#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
     128msgid "Administrator _Name"
     129msgstr "_Име на администратора"
     130
     131#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
     132msgid "Administrator Password"
     133msgstr "Парола на администратора"
     134
     135#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
     136msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
     137msgstr "Това ли е правилната информация? Можете да я промените, ако искате."
     138
     139#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
     140#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
     141msgid "We need a few details to complete setup."
     142msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла."
     143
     144#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
     145msgid "Avatar image"
     146msgstr "Изображение-аватар"
     147
     148#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
    84149msgid "_Full Name"
    85150msgstr "П_ълно име"
    86151
    87 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
    88 msgid "_Username"
    89 msgstr "Потребителско _име"
    90 
    91 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
     152#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
     153msgid "Set Up _Enterprise Login"
     154msgstr "Създаване на _корпоративна регистрация"
     155
     156#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
     157msgid "Disable image"
     158msgstr "Без изображение"
     159
     160#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
     161msgid "Take a photo..."
     162msgstr "Снимка сега…"
     163
     164#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
     165msgid "Cannot automatically join this type of domain"
     166msgstr "Не може автоматично да се присъедините към такава област/домейн"
     167
     168#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
     169#, c-format
     170msgid "No such domain or realm found"
     171msgstr "Такъв домейн или област липсват"
     172
     173#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
     174#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
     175#, c-format
     176msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
     177msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта/домейна „%s“"
     178
     179#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
     180msgid "Invalid password, please try again"
     181msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
     182
     183#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
     184#, c-format
     185msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
     186msgstr "Неуспешно свързване с домейна „%s“: %s"
     187
     188#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
     189#, c-format
     190msgid "A user with the username '%s' already exists."
     191msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
     192
     193#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
     194#, c-format
     195msgid "The username is too long."
     196msgstr "Потребителското име е прекалено дълго."
     197
     198#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
     199msgid "The username cannot start with a '-'."
     200msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“."
     201
     202#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
     203msgid ""
     204"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
     205"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
     206msgstr ""
     207"Потребителското може да съдържа:\n"
     208" ⁃ главни и/или малки букви от английската азбука;\n"
     209" ⁃ цифри;\n"
     210" ⁃ знаците „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."
     211
     212#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
    92213msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
    93214msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
    94215
    95 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
    96 msgid "_Password"
    97 msgstr "_Парола"
    98 
    99 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
    100 msgid "_Confirm password"
    101 msgstr "_Потвърждаване на паролата"
    102 
    103 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
    104 msgid ""
    105 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
    106 "a number or two."
    107 msgstr ""
    108 "Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и "
    109 "една или две цифри."
    110 
    111 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
    112 msgid "page 1"
    113 msgstr "страница 1"
    114 
    115 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
    116 msgid "Create an Enterprise Account"
    117 msgstr "Създаване на корпоративна регистрация"
    118 
    119 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
    120 msgid "_Domain"
    121 msgstr "_Област/домейн"
    122 
    123 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
    124 msgid "Enterprise domain or realm name"
    125 msgstr "Корпоративен домейн/област"
    126 
    127 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
    128 msgid "C_ontinue"
    129 msgstr "_Продължаване"
    130 
    131 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
    132 msgid "Domain Administrator Login"
    133 msgstr "Вход като администратор на областта/домейна"
    134 
    135 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
    136 msgid ""
    137 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
    138 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
    139 "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
    140 "name for your computer."
    141 msgstr ""
    142 "Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да\n"
    143 "се ползва корпоративен вход. Администраторът трябва да въведе\n"
    144 "паролата за областта/домейна тук. Трябва да се избере и уникално\n"
    145 "име за компютъра."
    146 
    147 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
    148 msgid "_Computer"
    149 msgstr "_Компютър"
    150 
    151 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
    152 msgid "Administrator _Name"
    153 msgstr "_Име на администратор"
    154 
    155 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
    156 msgid "Administrator Password"
    157 msgstr "Парола на администратора"
    158 
    159 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
    160 msgctxt "Password strength"
    161 msgid "Too short"
    162 msgstr "Прекалено къса"
    163 
    164 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
    165 msgctxt "Password strength"
    166 msgid "Not good enough"
    167 msgstr "Не достатъчно добра"
    168 
    169 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
    170 msgctxt "Password strength"
    171 msgid "Weak"
    172 msgstr "Слаба"
    173 
    174 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
    175 msgctxt "Password strength"
    176 msgid "Fair"
    177 msgstr "Приемлива"
    178 
    179 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
    180 msgctxt "Password strength"
    181 msgid "Good"
    182 msgstr "Добра"
    183 
    184 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
    185 msgctxt "Password strength"
    186 msgid "Strong"
    187 msgstr "Силна"
    188 
    189 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
    190 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
    191 msgstr "В тази област/домейн не може да се влиза автоматично"
    192 
    193 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
    194 #, c-format
    195 msgid "No such domain or realm found"
    196 msgstr "Не е намерен домейн или област"
    197 
    198 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
    199 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
    200 #, c-format
    201 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
    202 msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“"
    203 
    204 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
    205 msgid "Invalid password, please try again"
    206 msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
    207 
    208 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
    209 #, c-format
    210 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
    211 msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s"
    212 
    213 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
    214 #, c-format
    215 msgid "A user with the username '%s' already exists"
    216 msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
    217 
    218 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
    219 #, c-format
    220 msgid "The username is too long"
    221 msgstr "Потребителското име е прекалено дълго"
    222 
    223 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
    224 msgid "The username cannot start with a '-'"
    225 msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“"
    226 
    227 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
    228 msgid ""
    229 "The username must only consist of:\n"
    230 " ➣ letters from the English alphabet\n"
    231 " ➣ digits\n"
    232 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
    233 msgstr ""
    234 "Потребителското може трябва да съдържа само:\n"
    235 " ➣ букви от английската азбука;\n"
    236 " ➣ цифри;\n"
    237 " ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."
    238 
    239 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
     216#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
    240217#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
    241218msgid "License Agreements"
    242219msgstr "Условия на лиценза"
    243220
    244 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
    245 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
     221#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
     222msgid ""
     223"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
     224"agreement."
     225msgstr "_Съгласен съм с условията на този лиценз."
     226
     227#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
    246228msgid "Add Account"
    247229msgstr "Добавяне на регистрация"
    248230
    249 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106
    250 msgid "Error creating account"
    251 msgstr "Грешка при създаване на регистрация"
    252 
    253 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138
    254 msgid "Error removing account"
    255 msgstr "Грешка при премахване на регистрация"
    256 
    257 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
    258 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
    259 msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?"
    260 
    261 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
    262 msgid "This will not remove the account on the server."
    263 msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина."
    264 
    265 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167
    266 msgid "_Remove"
    267 msgstr "_Премахване"
    268 
    269 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:407
     231#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
     232msgid "Cancel"
     233msgstr "Отказ"
     234
     235#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
    270236msgid "Online Accounts"
    271 msgstr "Мрежови регистрации"
     237msgstr "Регистрации в сайтове"
    272238
    273239#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
    274 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
    275 msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"
     240msgid "Connect Your Online Accounts"
     241msgstr "Свързване към регистрации в сайтове"
    276242
    277243#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
    278244msgid ""
    279 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
    280 "photos, contacts, mail, and more."
    281 msgstr ""
    282 "Добавянето на регистрации позволява да използвате от Интернет вашите снимки, "
    283 "контакти, поща и др."
     245"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
     246"calendar, contacts, documents and photos."
     247msgstr ""
     248"Свързването към регистрациите позволява да използвате вашите снимки, "
     249"контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет."
    284250
    285251#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
    286 msgid "_Add Account"
    287 msgstr "_Добавяне на регистрация"
    288 
    289 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
    290 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
     252msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
     253msgstr ""
     254"Можете да разглеждате, добавяне и променяте регистрациите в сайтовете и след "
     255"първоначалното настройване на средата."
     256
     257#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
     258msgid "Preview"
     259msgstr "Преглед"
     260
     261#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
     262#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
     263#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
    291264msgid "More…"
    292265msgstr "Допълнителни…"
    293266
    294 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
    295 #, fuzzy
    296 msgid "No input sources found"
    297 msgstr "Преместване на входното устройство надолу"
    298 
    299 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
    300 msgid "Other"
    301 msgstr "Други"
    302 
    303 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166
    304 #, fuzzy
    305 msgid "Input Sources"
    306 msgstr "Добавяне на входно устройство"
    307 
     267#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
     268#. * did not yield any results
     269#.
     270#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
     271msgid "No inputs found"
     272msgstr "Липсват входни устройства"
     273
     274#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
    308275#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
    309 msgid "Select input sources"
    310 msgstr "Избор на входни устройства"
     276msgid "Typing"
     277msgstr "Въвеждане на знаци"
    311278
    312279#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
    313 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
    314 msgstr "Настройките за влизане се прилагат към всички потребители"
    315 
    316 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
    317 #, fuzzy
    318 msgid "Add an Input Source"
    319 msgstr "Добавяне на входно устройство"
    320 
    321 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198
     280msgid "Select your keyboard layout or an input method."
     281msgstr "Изберете клавиатурната подредба или метода за вход."
     282
     283#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
    322284msgid "No languages found"
    323285msgstr "Не са намерени езици"
    324286
    325 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
     287#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
    326288msgid "Welcome"
    327289msgstr "Добре дошли"
    328290
    329 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:301
    330 msgid "Search for a location"
    331 msgstr "Търсене на местоположение"
    332 
    333 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357
    334 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
    335 msgid "Location"
    336 msgstr "Местоположение"
    337 
    338 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
    339 msgid "Choose Your Location"
    340 msgstr "Избор на местоположение"
    341 
    342 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
    343 msgid "_Determine your location automatically"
    344 msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
    345 
    346 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
    347 msgid "Time Zone"
    348 msgstr "Часова зона"
    349 
    350 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:306
     291#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
     292msgid "Welcome!"
     293msgstr "Добре дошли!"
     294
     295#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
    351296msgctxt "Wireless access point"
    352297msgid "Other…"
    353298msgstr "Други…"
    354299
    355 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
    356 msgid "Network is not available."
    357 msgstr "Не е налична мрежа."
    358 
    359 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:346
    360 msgid "No network devices found."
    361 msgstr "Не са открити мрежови устройства."
    362 
    363 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:396
     300#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
    364301msgid "Checking for available wireless networks"
    365302msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
    366303
    367 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:649
     304#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
    368305msgid "Network"
    369306msgstr "Мрежа"
    370307
    371308#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
    372 msgid "Wireless Networks"
    373 msgstr "Безжични мрежи"
    374 
    375 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:323
    376 msgid "Thank You"
    377 msgstr "Благодарим Ви"
     309msgid "Wi-Fi"
     310msgstr "Безжична мрежа"
     311
     312#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
     313msgid ""
     314"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
     315"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
     316"also necessary for enterprise login accounts."
     317msgstr ""
     318"Ако се свържете към Интернет, ще можете да зададете точно време и "
     319"допълнителна информация за вас и ще получите достъп до е-пощата, календара и "
     320"контактите ви онлайн. Такава връзка е необходима и за ползването на "
     321"корпоративен вход."
     322
     323#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
     324msgid "No wireless available"
     325msgstr "Не е налична безжична мрежа."
     326
     327#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
     328msgid "The passwords do not match."
     329msgstr "Паролите не съвпадат."
     330
     331#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
     332msgid "Password"
     333msgstr "Парола"
     334
     335#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
     336msgid "Set a Password"
     337msgstr "Задаване на парола"
     338
     339#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
     340msgid "Be careful not to lose your password."
     341msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!"
     342
     343#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
     344msgid "_Verify"
     345msgstr "Про_верка"
     346
     347#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
     348msgctxt "Password hint"
     349msgid "The new password needs to be different from the old one."
     350msgstr "Новата парола трябва да се различава от старата."
     351
     352#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
     353msgctxt "Password hint"
     354msgid "Try changing some letters and numbers."
     355msgstr "Променете някои от знаците и цифрите."
     356
     357#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
     358#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
     359msgctxt "Password hint"
     360msgid "Try changing the password a bit more."
     361msgstr "Променете паролата още малко."
     362
     363#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
     364msgctxt "Password hint"
     365msgid "A password without your user name would be stronger."
     366msgstr "По-добре е паролата ви да не съдържа потребителското ви име."
     367
     368#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
     369msgctxt "Password hint"
     370msgid "Try to avoid using your name in the password."
     371msgstr "Не използвайте потребителското си име в паролата си."
     372
     373#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
     374msgctxt "Password hint"
     375msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
     376msgstr "Не използвайте част от думите в паролата си."
     377
     378#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
     379msgctxt "Password hint"
     380msgid "Try to avoid common words."
     381msgstr "Избягвайте често срещани думи."
     382
     383#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
     384msgctxt "Password hint"
     385msgid "Try to avoid reordering existing words."
     386msgstr "Не трябва просто да разменяте думите, включени в паролата ви."
     387
     388#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
     389msgctxt "Password hint"
     390msgid "Try to use more numbers."
     391msgstr "Използвайте още цифри."
     392
     393#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
     394msgctxt "Password hint"
     395msgid "Try to use more uppercase letters."
     396msgstr "Използвайте още главни букви."
     397
     398#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
     399msgctxt "Password hint"
     400msgid "Try to use more lowercase letters."
     401msgstr "Използвайте още малки букви."
     402
     403#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
     404msgctxt "Password hint"
     405msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
     406msgstr "Използвайте още специални знаци — като пунктуация."
     407
     408#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
     409msgctxt "Password hint"
     410msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
     411msgstr "Използвайте и букви, и цифри, и пунктуация."
     412
     413#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
     414msgctxt "Password hint"
     415msgid "Try to avoid repeating the same character."
     416msgstr "Не повтаряйте един и същи знак."
     417
     418#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
     419msgctxt "Password hint"
     420msgid ""
     421"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
     422"letters, numbers and punctuation."
     423msgstr ""
     424"Не използвайте само един вид знаци. Включете и букви, и цифри, и пунктуация."
     425
     426#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
     427msgctxt "Password hint"
     428msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
     429msgstr "Не използвайте последователности като 1234 или abcd."
     430
     431#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
     432msgctxt "Password hint"
     433msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
     434msgstr "Добавете още букви, цифри и знаци."
     435
     436#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
     437msgctxt "Password hint"
     438msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
     439msgstr "Използвайте главни и малки букви, добавете и някоя и друга цифра."
     440
     441#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
     442msgctxt "Password hint"
     443msgid ""
     444"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
     445"stronger."
     446msgstr ""
     447"Паролата е добра! А ако добавите още букви, цифри или знаци ще я направите "
     448"още по-силна."
     449
     450#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
     451msgctxt "Password strength"
     452msgid "Strength: Weak"
     453msgstr "Надеждност: много ниска"
     454
     455#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
     456msgctxt "Password strength"
     457msgid "Strength: Low"
     458msgstr "Надеждност: ниска"
     459
     460#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
     461msgctxt "Password strength"
     462msgid "Strength: Medium"
     463msgstr "Надеждност: средна"
     464
     465#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
     466msgctxt "Password strength"
     467msgid "Strength: Good"
     468msgstr "Надеждност: добра"
     469
     470#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
     471msgctxt "Password strength"
     472msgid "Strength: High"
     473msgstr "Надеждност: висока"
     474
     475#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
     476msgid "No regions found"
     477msgstr "Не са намерени държави или територии"
     478
     479#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
     480#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
     481msgid "Region"
     482msgstr "Държава или територия"
     483
     484#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
     485msgid "Choose your country or region."
     486msgstr "Избор на държава и територия"
     487
     488#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
     489#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
     490#. * detect any distribution.
     491#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
     492#, c-format
     493msgid "_Start using %s"
     494msgstr "_Започнете да ползвате %s"
     495
     496#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
     497#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
     498#. * detect any distribution.
     499#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
     500#, c-format
     501msgid ""
     502"Thank you for choosing %s.\n"
     503"We hope that you love it."
     504msgstr ""
     505"Благодарим, че избрахте %s.\n"
     506"Надяваме се да ви хареса!"
     507
     508#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
     509msgid "Ready to Go"
     510msgstr "Готово!"
    378511
    379512#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
    380 msgid "Your computer is ready to use."
    381 msgstr "Компютърът ви е готов за ползване."
    382 
    383 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
    384 msgid "You may change these options at any time in Settings."
    385 msgstr ""
    386 "Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."
    387 
    388 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
    389 msgid "_Start using GNOME 3"
    390 msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3"
     513msgid "You're all set!"
     514msgstr "Всичко е настроено!"
     515
     516#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
     517#, c-format
     518msgid ""
     519"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
     520"city to manually set the time zone."
     521msgstr ""
     522"Най-вероятно часовият ви пояс е „%s“. Ако това е така — натиснете бутона "
     523"„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град."
     524
     525#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
     526#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
     527msgid "Time Zone"
     528msgstr "Часови пояс"
     529
     530#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
     531msgid "Please search for a nearby city"
     532msgstr "Потърсете за град наблизо"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.