Changeset 2640
- Timestamp:
- Jul 5, 2012, 8:12:01 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-boxes.po.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-boxes.po.master.bg.po
r2579 r2640 10 10 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2012-0 4-17 06:32+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2012-0 4-17 06:31+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 21 22 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:6 822 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69 23 23 msgid "Boxes" 24 24 msgstr "Машини" … … 32 32 msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини" 33 33 34 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:14834 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 35 35 msgid "Collections" 36 36 msgstr "Колекции" … … 81 81 msgstr "Състояние на максимизиран прозорец" 82 82 83 #: ../src/app.vala: 9483 #: ../src/app.vala:105 84 84 msgid "translator-credits" 85 85 msgstr "" … … 92 92 "cult.bg/bugs</a>" 93 93 94 #: ../src/app.vala: 9594 #: ../src/app.vala:106 95 95 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" 96 96 msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" 97 97 98 #: ../src/app.vala:1 07 ../src/topbar.vala:6398 #: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61 99 99 msgid "New" 100 100 msgstr "Нова" 101 101 102 #: ../src/app.vala:1 10102 #: ../src/app.vala:121 103 103 msgid "Properties" 104 104 msgstr "Свойства" 105 105 106 #: ../src/app.vala:1 11106 #: ../src/app.vala:122 107 107 msgid "Fullscreen" 108 108 msgstr "Цял екран" 109 109 110 #: ../src/app.vala:114 110 #: ../src/app.vala:123 111 msgid "Force shutdown" 112 msgstr "Незабавно изключване" 113 114 #: ../src/app.vala:126 111 115 msgid "About Boxes" 112 116 msgstr "Относно" 113 117 114 #: ../src/app.vala:1 15118 #: ../src/app.vala:127 115 119 msgid "Quit" 116 120 msgstr "Спиране на програмата" 117 121 118 #: ../src/app.vala: 496122 #: ../src/app.vala:578 119 123 #, c-format 120 124 msgid "Box '%s' has been deleted" 121 125 msgstr "Машината „%s“ е изтрита" 122 126 123 #: ../src/app.vala: 497127 #: ../src/app.vala:579 124 128 #, c-format 125 129 msgid "%u box has been deleted" … … 128 132 msgstr[1] "%u машини са изтрити" 129 133 130 #: ../src/fedora-installer.vala:54 134 #: ../src/collection-view.vala:31 135 msgid "New and Recent" 136 msgstr "Нови и последни" 137 138 #: ../src/display-page.vala:197 139 #, c-format 140 msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>" 141 msgstr "%s <b>(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)</b>" 142 143 #: ../src/fedora-installer.vala:60 131 144 msgid "" 132 145 "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older" 133 146 msgstr "" 134 "Необходим е дос ъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и "147 "Необходим е достъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и " 135 148 "по-стари." 136 149 137 #: ../src/libvirt-machine.vala:243 150 #. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live. 151 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD 152 #: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60 153 #, c-format 154 msgid "%s (Live)" 155 msgstr "%s (от CD/DVD)" 156 157 #: ../src/libvirt-machine.vala:280 138 158 msgid "Virtualizer" 139 159 msgstr "Виртуализатор" 140 160 141 #: ../src/libvirt-machine.vala:2 44 ../src/remote-machine.vala:64142 #: ../src/wizard.vala:3 09161 #: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42 162 #: ../src/wizard.vala:336 143 163 msgid "URI" 144 164 msgstr "Адрес" 145 165 146 #: ../src/libvirt-machine.vala:2 53 ../src/remote-machine.vala:68166 #: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46 147 167 msgid "Protocol" 148 168 msgstr "Протокол" 149 169 150 #: ../src/libvirt-machine.vala:400 170 #: ../src/libvirt-machine.vala:398 171 msgid "When you force shutdown, the box may lose data." 172 msgstr "При незабавното изключване на машината можете да загубите данни." 173 174 #: ../src/libvirt-machine.vala:455 151 175 msgid "RAM" 152 176 msgstr "Памет" 153 177 154 #: ../src/libvirt-machine.vala:4 41178 #: ../src/libvirt-machine.vala:496 155 179 #, c-format 156 180 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?" 157 181 msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?" 158 182 159 #: ../src/libvirt-machine.vala: 458183 #: ../src/libvirt-machine.vala:513 160 184 msgid "Storage" 161 185 msgstr "Място на съхранение" 162 186 163 187 #. 3rd row 164 #: ../src/machine.vala: 286 ../src/unattended-installer.vala:205165 #: ../src/wizard.vala:3 36188 #: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:235 189 #: ../src/wizard.vala:362 166 190 msgid "Password" 167 191 msgstr "Парола" 168 192 169 #: ../src/main.vala:1 0193 #: ../src/main.vala:11 170 194 msgid "Display version number" 171 195 msgstr "Показване на версията" 172 196 197 #: ../src/main.vala:12 198 msgid "Open in full screen" 199 msgstr "Отваряне на цял екран" 200 201 #: ../src/main.vala:13 202 msgid "Check virtualization capabilities" 203 msgstr "Проверка на възможностите за виртуализация" 204 173 205 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported. 174 #: ../src/main.vala:1 4206 #: ../src/main.vala:15 175 207 msgid "URI to display, broker or installer media" 176 208 msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител" 177 209 178 #: ../src/main.vala: 19210 #: ../src/main.vala:20 179 211 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" 180 212 msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" 213 214 #. FIXME: add proper UI & docs 215 #: ../src/main.vala:61 216 #, c-format 217 msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n" 218 msgstr "Възможности на процесора за виртуализация: %s\n" 219 220 #: ../src/main.vala:62 221 #, c-format 222 msgid "The KVM module is loaded: %s\n" 223 msgstr "Зареден е модулът KVM: %s\n" 181 224 182 225 #: ../src/properties.vala:39 … … 184 227 msgstr "Влизане" 185 228 186 #: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:3 29229 #: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:356 187 230 msgid "System" 188 231 msgstr "Система" … … 196 239 msgstr "Устройства" 197 240 198 #: ../src/properties.vala: 193241 #: ../src/properties.vala:200 199 242 msgid "CPU:" 200 243 msgstr "Процесор:" 201 244 202 #: ../src/properties.vala:20 0245 #: ../src/properties.vala:207 203 246 msgid "I/O:" 204 247 msgstr "В/И:" 205 248 206 #: ../src/properties.vala:2 07249 #: ../src/properties.vala:214 207 250 msgid "Net:" 208 251 msgstr "Мрежа:" 209 252 210 #: ../src/remote-machine.vala: 61253 #: ../src/remote-machine.vala:39 211 254 msgid "Name" 212 255 msgstr "Име" 213 256 214 #: ../src/sidebar.vala:141 215 msgid "New and Recent" 216 msgstr "Нови и последни" 217 218 #: ../src/sidebar.vala:143 219 msgid "Favorites" 220 msgstr "Предпочитани" 221 222 #: ../src/sidebar.vala:144 223 msgid "Private" 224 msgstr "Лични" 225 226 #: ../src/sidebar.vala:145 227 msgid "Shared with you" 228 msgstr "Споделена с вас" 229 230 #: ../src/sidebar.vala:162 231 msgid "Create" 232 msgstr "Създаване" 233 234 #: ../src/spice-display.vala:133 257 #: ../src/spice-display.vala:157 235 258 msgid "Share clipboard" 236 259 msgstr "Споделяне на буфера за обмен" 237 260 238 #: ../src/spice-display.vala:1 41261 #: ../src/spice-display.vala:163 239 262 msgid "Resize guest" 240 263 msgstr "Преоразмеряване на госта" 241 264 242 #: ../src/spice-display.vala:1 52265 #: ../src/spice-display.vala:171 243 266 msgid "USB redirection" 244 267 msgstr "Пренасочване на USB" 245 268 246 #: ../src/topbar.vala:15 5269 #: ../src/topbar.vala:159 247 270 #, c-format 248 271 msgid "%d selected" … … 251 274 msgstr[1] "%d избрани" 252 275 253 #: ../src/topbar.vala:1 57276 #: ../src/topbar.vala:161 254 277 msgid "Click on items to select them" 255 278 msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете" 256 279 257 #: ../src/unattended-installer.vala: 26280 #: ../src/unattended-installer.vala:31 258 281 msgid "no password" 259 282 msgstr "без парола" 260 283 261 #: ../src/unattended-installer.vala:1 56284 #: ../src/unattended-installer.vala:172 262 285 msgid "No username provided" 263 286 msgstr "Без потребителско име" 264 287 265 #: ../src/unattended-installer.vala:1 60288 #: ../src/unattended-installer.vala:176 266 289 #, c-format 267 290 msgid "Password required for express installation of %s" 268 291 msgstr "Въведете парола за бързата инсталация на %s" 269 292 270 #: ../src/unattended-installer.vala:1 64293 #: ../src/unattended-installer.vala:190 271 294 msgid "" 272 295 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " … … 277 300 278 301 #. First row 279 #: ../src/unattended-installer.vala:176 302 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 303 #. won't be asked anything while it's performed. 304 #: ../src/unattended-installer.vala:206 280 305 msgid "Express Install" 281 306 msgstr "Експресно инсталиране" 282 307 283 #: ../src/unattended-installer.vala: 194 ../src/wizard.vala:335308 #: ../src/unattended-installer.vala:224 ../src/wizard.vala:361 284 309 msgid "Username" 285 310 msgstr "Потребител" 286 311 287 #: ../src/unattended-installer.vala:2 15312 #: ../src/unattended-installer.vala:245 288 313 msgid "_Add Password" 289 314 msgstr "_Парола" 315 316 #. No guest caps or none compatible 317 #. FIXME: Better error messsage than this please? 318 #: ../src/vm-configurator.vala:340 319 msgid "Incapable host system" 320 msgstr "Системата не поддържа виртуализация" 290 321 291 322 #: ../src/vnc-display.vala:134 … … 294 325 295 326 #. Microsoft Windows product key 296 #: ../src/winxp-installer.vala: 38327 #: ../src/winxp-installer.vala:48 297 328 msgid "Product Key" 298 329 msgstr "Продуктов ключ" 299 330 300 #: ../src/winxp-installer.vala: 45331 #: ../src/winxp-installer.vala:55 301 332 msgid "_Add Product Key" 302 333 msgstr "_Продуктов ключ" 303 334 304 #: ../src/wizard-source.vala: 62 ../src/wizard-source.vala:86335 #: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137 305 336 msgid "Enter URL" 306 337 msgstr "Въвеждане на адрес" 307 338 308 #: ../src/wizard-source.vala: 72339 #: ../src/wizard-source.vala:122 309 340 msgid "Select a file" 310 341 msgstr "Избор на образ" 311 342 312 #: ../src/wizard-source.vala:1 03343 #: ../src/wizard-source.vala:154 313 344 msgid "" 314 345 "<b>Desktop Access</b>\n" … … 320 351 "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация." 321 352 322 #: ../src/wizard-source.vala: 172353 #: ../src/wizard-source.vala:234 323 354 msgid "32-bit x86 system" 324 355 msgstr "32 битова х86 система" 325 356 326 #: ../src/wizard-source.vala: 173357 #: ../src/wizard-source.vala:235 327 358 msgid "64-bit x86 system" 328 359 msgstr "64 битова х86 система" 329 360 330 361 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) 331 #: ../src/wizard-source.vala: 181362 #: ../src/wizard-source.vala:244 332 363 #, c-format 333 364 msgid " from %s" 334 365 msgstr " от %s" 335 366 336 #: ../src/wizard-source.vala:2 21367 #: ../src/wizard-source.vala:284 337 368 msgid "Select a device or ISO file" 338 369 msgstr "Избор на устройство или файл с образ" 339 370 340 #: ../src/wizard.vala: 75371 #: ../src/wizard.vala:92 341 372 msgid "Box creation failed!" 342 373 msgstr "Създаването е неуспешно!" 343 374 344 #: ../src/wizard.vala: 98 ../src/wizard.vala:507375 #: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:574 345 376 msgid "C_ontinue" 346 377 msgstr "П_родължаване" 347 378 348 #: ../src/wizard.vala: 98379 #: ../src/wizard.vala:117 349 380 msgid "C_reate" 350 381 msgstr "С_ъздаване" 351 382 352 #: ../src/wizard.vala:1 14383 #: ../src/wizard.vala:138 353 384 msgid "Please enter desktop or collection URI" 354 385 msgstr "Въведете адрес на машина или колекция" 355 386 356 #: ../src/wizard.vala:1 20387 #: ../src/wizard.vala:144 357 388 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." 358 389 msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация." 359 390 360 #: ../src/wizard.vala:1 23391 #: ../src/wizard.vala:147 361 392 msgid "Will add a single box." 362 393 msgstr "Ще добави една машина." … … 364 395 # Достъп от работна станция 365 396 # Достъп от станция 366 #: ../src/wizard.vala:1 29397 #: ../src/wizard.vala:153 367 398 msgid "Desktop Access" 368 399 msgstr "Достъп до работна станция" 369 400 370 #: ../src/wizard.vala: 198401 #: ../src/wizard.vala:234 371 402 msgid "Invalid URI" 372 403 msgstr "Неправилен адрес" 373 404 374 #: ../src/wizard.vala:2 09405 #: ../src/wizard.vala:245 375 406 #, c-format 376 407 msgid "Unsupported protocol '%s'" 377 408 msgstr "Неподдържан протокол „%s“" 378 409 379 #: ../src/wizard.vala: 299410 #: ../src/wizard.vala:326 380 411 msgid "Will create a new box with the following properties:" 381 412 msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:" 382 413 383 #: ../src/wizard.vala:3 04414 #: ../src/wizard.vala:331 384 415 msgid "Type" 385 416 msgstr "Вид" 386 417 387 #: ../src/wizard.vala:3 07418 #: ../src/wizard.vala:334 388 419 msgid "Host" 389 420 msgstr "Домакин" 390 421 391 #: ../src/wizard.vala:3 15 ../src/wizard.vala:321422 #: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:348 392 423 msgid "Port" 393 424 msgstr "Порт" 394 425 395 #: ../src/wizard.vala:3 16426 #: ../src/wizard.vala:343 396 427 msgid "TLS Port" 397 428 msgstr "Порт за TLS" 398 429 399 #: ../src/wizard.vala:3 26430 #: ../src/wizard.vala:353 400 431 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" 401 432 msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:" 402 433 403 #: ../src/wizard.vala:3 40434 #: ../src/wizard.vala:367 404 435 msgid "Memory" 405 436 msgstr "Памет" 406 437 407 #: ../src/wizard.vala:3 42438 #: ../src/wizard.vala:369 408 439 msgid "Disk" 409 440 msgstr "Диск" 410 441 411 #: ../src/wizard.vala:3 42442 #: ../src/wizard.vala:369 412 443 #, c-format 413 444 msgid "%s maximum" 414 445 msgstr "%s максимално" 415 446 416 #: ../src/wizard.vala: 387447 #: ../src/wizard.vala:441 417 448 msgid "Introduction" 418 449 msgstr "Въведение" 419 450 420 #: ../src/wizard.vala: 391451 #: ../src/wizard.vala:445 421 452 msgid "" 422 453 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " … … 433 464 "машина." 434 465 435 #: ../src/wizard.vala:4 03466 #: ../src/wizard.vala:457 436 467 msgid "Source Selection" 437 468 msgstr "Избор на източник" 438 469 439 #: ../src/wizard.vala:4 04470 #: ../src/wizard.vala:458 440 471 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" 441 472 msgstr "" … … 443 474 "отдолу" 444 475 445 #: ../src/wizard.vala:4 12476 #: ../src/wizard.vala:468 446 477 msgid "" 447 478 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " … … 453 484 "на съответните притежатели." 454 485 455 #: ../src/wizard.vala:4 24486 #: ../src/wizard.vala:481 456 487 msgid "Preparation" 457 488 msgstr "Подготовка" 458 489 459 #: ../src/wizard.vala:4 25490 #: ../src/wizard.vala:482 460 491 msgid "Preparing to create new box" 461 492 msgstr "Подготовка за създаване на машина" 462 493 463 #: ../src/wizard.vala: 442494 #: ../src/wizard.vala:501 464 495 msgid "Analyzing installer media." 465 496 msgstr "Анализиране на инсталационния носител." 466 497 467 #: ../src/wizard.vala: 453498 #: ../src/wizard.vala:512 468 499 msgid "Setup" 469 500 msgstr "Инсталация" 470 501 471 #: ../src/wizard.vala: 460502 #: ../src/wizard.vala:519 472 503 msgid "Review" 473 504 msgstr "Преглед" 474 505 475 #: ../src/wizard.vala:480 506 #: ../src/wizard.vala:530 507 msgid "" 508 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " 509 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), " 510 "these extensions are probably available on your system and you may need to " 511 "enable them in your system's BIOS setup." 512 msgstr "" 513 "Липсват разширения за виртуализация. Това води до силно забавяне на " 514 "работата. Ако системата ви е достатъчно нова (направена през или след 2008), " 515 "вероятно разполага с тези разширения, но те трябва да се включат през " 516 "настройките на BIOS." 517 518 #: ../src/wizard.vala:546 476 519 msgid "Create a Box" 477 520 msgstr "Създаване на машина"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)