Changeset 2314 for gnome/gnome-3-0
- Timestamp:
- Jun 9, 2011, 7:29:01 AM (15 years ago)
- Location:
- gnome/gnome-3-0
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
-
glib.glib-2-28.bg.po (modified) (42 diffs)
-
gnome-settings-daemon.gnome-3-0.bg.po (copied) (copied from gnome/master/gnome-settings-daemon.master.bg.po ) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-3-0/glib.glib-2-28.bg.po
r2286 r2314 10 10 "Project-Id-Version: glib glib-2-28\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-25 22:19+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-25 22:13+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 07:02+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2011-06-07 08:32+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 103 103 104 104 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575 105 #: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:9 92106 #: ../glib/gutf8.c:14 47../gio/gcharsetconverter.c:345105 #: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:979 106 #: ../glib/gutf8.c:1434 ../gio/gcharsetconverter.c:345 107 107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 108 108 msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване" … … 114 114 msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s" 115 115 116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:9 88 ../glib/gutf8.c:1198117 #: ../glib/gutf8.c:13 39 ../glib/gutf8.c:1443116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:975 ../glib/gutf8.c:1185 117 #: ../glib/gutf8.c:1326 ../glib/gutf8.c:1430 118 118 msgid "Partial character sequence at end of input" 119 119 msgstr "Непълна знакова последователност в края на входните данни" … … 1214 1214 "идентификатор %s)" 1215 1215 1216 #: ../glib/gutf8.c:10 661216 #: ../glib/gutf8.c:1053 1217 1217 msgid "Character out of range for UTF-8" 1218 1218 msgstr "Знак извън обхвата на UTF-8" 1219 1219 1220 #: ../glib/gutf8.c:11 66 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:13071221 #: ../glib/gutf8.c:13 16 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:15531220 #: ../glib/gutf8.c:1153 ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1294 1221 #: ../glib/gutf8.c:1303 ../glib/gutf8.c:1444 ../glib/gutf8.c:1540 1222 1222 msgid "Invalid sequence in conversion input" 1223 1223 msgstr "Неправилна последователност на входа" 1224 1224 1225 #: ../glib/gutf8.c:14 68 ../glib/gutf8.c:15641225 #: ../glib/gutf8.c:1455 ../glib/gutf8.c:1551 1226 1226 msgid "Character out of range for UTF-16" 1227 1227 msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16" … … 1290 1290 msgstr "Непозната опция %s" 1291 1291 1292 #: ../glib/gkeyfile.c:36 31292 #: ../glib/gkeyfile.c:366 1293 1293 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1294 1294 msgstr "Не може да се открие валиден файл с ключове в папките с данни" 1295 1295 1296 #: ../glib/gkeyfile.c: 3981296 #: ../glib/gkeyfile.c:401 1297 1297 msgid "Not a regular file" 1298 1298 msgstr "Не е обикновен файл" 1299 1299 1300 #: ../glib/gkeyfile.c:40 61300 #: ../glib/gkeyfile.c:409 1301 1301 msgid "File is empty" 1302 1302 msgstr "Файлът е празен" 1303 1303 1304 #: ../glib/gkeyfile.c:76 51304 #: ../glib/gkeyfile.c:768 1305 1305 #, c-format 1306 1306 msgid "" … … 1310 1310 "група, нито коментар" 1311 1311 1312 #: ../glib/gkeyfile.c:82 51312 #: ../glib/gkeyfile.c:828 1313 1313 #, c-format 1314 1314 msgid "Invalid group name: %s" 1315 1315 msgstr "Неправилно име на група: %s" 1316 1316 1317 #: ../glib/gkeyfile.c:8 471317 #: ../glib/gkeyfile.c:850 1318 1318 msgid "Key file does not start with a group" 1319 1319 msgstr "Ключовият файл не започва с група" 1320 1320 1321 #: ../glib/gkeyfile.c:87 31321 #: ../glib/gkeyfile.c:876 1322 1322 #, c-format 1323 1323 msgid "Invalid key name: %s" 1324 1324 msgstr "Неправилно име на ключ: %s" 1325 1325 1326 #: ../glib/gkeyfile.c:90 01326 #: ../glib/gkeyfile.c:903 1327 1327 #, c-format 1328 1328 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1329 1329 msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" 1330 1330 1331 #: ../glib/gkeyfile.c:11 18 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:26481332 #: ../glib/gkeyfile.c:27 14 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:29821333 #: ../glib/gkeyfile.c:31 35 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:33831331 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679 1332 #: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013 1333 #: ../glib/gkeyfile.c:3166 ../glib/gkeyfile.c:3353 ../glib/gkeyfile.c:3422 1334 1334 #, c-format 1335 1335 msgid "Key file does not have group '%s'" 1336 1336 msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" 1337 1337 1338 #: ../glib/gkeyfile.c:1 2921338 #: ../glib/gkeyfile.c:1323 1339 1339 #, c-format 1340 1340 msgid "Key file does not have key '%s'" 1341 1341 msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" 1342 1342 1343 #: ../glib/gkeyfile.c:1 399 ../glib/gkeyfile.c:15141343 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545 1344 1344 #, c-format 1345 1345 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1346 1346 msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" 1347 1347 1348 #: ../glib/gkeyfile.c:14 19 ../glib/gkeyfile.c:19021348 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933 1349 1349 #, c-format 1350 1350 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." … … 1353 1353 "анализирана." 1354 1354 1355 #: ../glib/gkeyfile.c:15 341355 #: ../glib/gkeyfile.c:1565 1356 1356 #, c-format 1357 1357 msgid "" … … 1361 1361 "анализирана." 1362 1362 1363 #: ../glib/gkeyfile.c:21 17 ../glib/gkeyfile.c:24791363 #: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510 1364 1364 #, c-format 1365 1365 msgid "" … … 1370 1370 "бъде анализирана." 1371 1371 1372 #: ../glib/gkeyfile.c:26 63 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:33941372 #: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3433 1373 1373 #, c-format 1374 1374 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1375 1375 msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" 1376 1376 1377 #: ../glib/gkeyfile.c:36 281377 #: ../glib/gkeyfile.c:3667 1378 1378 msgid "Key file contains escape character at end of line" 1379 1379 msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" 1380 1380 1381 #: ../glib/gkeyfile.c:36 501381 #: ../glib/gkeyfile.c:3689 1382 1382 #, c-format 1383 1383 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1384 1384 msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност — „%s“" 1385 1385 1386 #: ../glib/gkeyfile.c:3 7921386 #: ../glib/gkeyfile.c:3831 1387 1387 #, c-format 1388 1388 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1389 1389 msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." 1390 1390 1391 #: ../glib/gkeyfile.c:38 061391 #: ../glib/gkeyfile.c:3845 1392 1392 #, c-format 1393 1393 msgid "Integer value '%s' out of range" 1394 1394 msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" 1395 1395 1396 #: ../glib/gkeyfile.c:38 391396 #: ../glib/gkeyfile.c:3878 1397 1397 #, c-format 1398 1398 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." … … 1400 1400 "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая." 1401 1401 1402 #: ../glib/gkeyfile.c:3 8631402 #: ../glib/gkeyfile.c:3902 1403 1403 #, c-format 1404 1404 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." … … 1418 1418 msgstr "Потокът вече е затворен" 1419 1419 1420 #: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:163 71421 #: ../gio/gdbusconnection.c:172 6 ../gio/gdbusconnection.c:19121420 #: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1638 1421 #: ../gio/gdbusconnection.c:1727 ../gio/gdbusconnection.c:1914 1422 1422 #: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 1423 1423 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 … … 1441 1441 msgstr "Не се поддържа отменима инициализация" 1442 1442 1443 #: ../gio/gcontenttype.c:1 791443 #: ../gio/gcontenttype.c:180 1444 1444 msgid "Unknown type" 1445 1445 msgstr "Непознат вид" 1446 1446 1447 #: ../gio/gcontenttype.c:18 01447 #: ../gio/gcontenttype.c:181 1448 1448 #, c-format 1449 1449 msgid "%s filetype" 1450 1450 msgstr "Вид на файла %s" 1451 1451 1452 #: ../gio/gcontenttype.c:6 791452 #: ../gio/gcontenttype.c:680 1453 1453 #, c-format 1454 1454 msgid "%s type" … … 1606 1606 "тази операционна система)" 1607 1607 1608 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6 1861608 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6215 1609 1609 #, c-format 1610 1610 msgid "" … … 1615 1615 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната стойност „%s“" 1616 1616 1617 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6 1951617 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6224 1618 1618 msgid "" 1619 1619 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " … … 1644 1644 "%s)" 1645 1645 1646 #: ../gio/gdbusauth.c:115 01646 #: ../gio/gdbusauth.c:1158 1647 1647 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1648 1648 msgstr "Прекъсване чрез GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" … … 1726 1726 1727 1727 #: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 1728 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:173 71728 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1738 1729 1729 msgid "The connection is closed" 1730 1730 msgstr "Връзката е прекъсната" 1731 1731 1732 #: ../gio/gdbusconnection.c:168 11732 #: ../gio/gdbusconnection.c:1682 1733 1733 msgid "Timeout was reached" 1734 1734 msgstr "Времето за изчакване е просрочено" 1735 1735 1736 #: ../gio/gdbusconnection.c:230 01736 #: ../gio/gdbusconnection.c:2308 1737 1737 msgid "" 1738 1738 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1739 1739 msgstr "Неподдържани флагове при създаване на изходяща връзка" 1740 1740 1741 #: ../gio/gdbusconnection.c:37 52 ../gio/gdbusconnection.c:40701741 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4088 1742 1742 #, c-format 1743 1743 msgid "" … … 1745 1745 msgstr "Обектът в %s няма интерфейс „org.freedesktop.DBus.Properties“" 1746 1746 1747 #: ../gio/gdbusconnection.c:38 241747 #: ../gio/gdbusconnection.c:3842 1748 1748 #, c-format 1749 1749 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" … … 1751 1751 "Грешка при промяна на свойството „%s“: Очакван е вид „%s“, а е получен „%s“" 1752 1752 1753 #: ../gio/gdbusconnection.c:39 191753 #: ../gio/gdbusconnection.c:3937 1754 1754 #, c-format 1755 1755 msgid "No such property `%s'" 1756 1756 msgstr "Липсва свойство „%s“" 1757 1757 1758 #: ../gio/gdbusconnection.c:39 311758 #: ../gio/gdbusconnection.c:3949 1759 1759 #, c-format 1760 1760 msgid "Property `%s' is not readable" 1761 1761 msgstr "Свойството „%s“ не поддържа четене" 1762 1762 1763 #: ../gio/gdbusconnection.c:39 421763 #: ../gio/gdbusconnection.c:3960 1764 1764 #, c-format 1765 1765 msgid "Property `%s' is not writable" 1766 1766 msgstr "Свойството „%s“ не поддържа запис" 1767 1767 1768 #: ../gio/gdbusconnection.c:40 12 ../gio/gdbusconnection.c:56201768 #: ../gio/gdbusconnection.c:4030 ../gio/gdbusconnection.c:5649 1769 1769 #, c-format 1770 1770 msgid "No such interface `%s'" 1771 1771 msgstr "Липсва интерфейс „%s“" 1772 1772 1773 #: ../gio/gdbusconnection.c:42 001773 #: ../gio/gdbusconnection.c:4218 1774 1774 msgid "No such interface" 1775 1775 msgstr "Липсва такъв интерфейс" 1776 1776 1777 #: ../gio/gdbusconnection.c:44 19 ../gio/gdbusconnection.c:61361777 #: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6165 1778 1778 #, c-format 1779 1779 msgid "No such interface `%s' on object at path %s" 1780 1780 msgstr "Липсва интерфейс „%s“ към обекта в %s" 1781 1781 1782 #: ../gio/gdbusconnection.c:44 711782 #: ../gio/gdbusconnection.c:4489 1783 1783 #, c-format 1784 1784 msgid "No such method `%s'" 1785 1785 msgstr "Липсва метод „%s“" 1786 1786 1787 #: ../gio/gdbusconnection.c:45 021787 #: ../gio/gdbusconnection.c:4520 1788 1788 #, c-format 1789 1789 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" 1790 1790 msgstr "Видът на съобщението („%s“) не съвпада с очаквания („%s“)" 1791 1791 1792 #: ../gio/gdbusconnection.c:47 211792 #: ../gio/gdbusconnection.c:4744 1793 1793 #, c-format 1794 1794 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1795 1795 msgstr "Вече е наличен обект за интерфейса %s в %s" 1796 1796 1797 #: ../gio/gdbusconnection.c:49 151797 #: ../gio/gdbusconnection.c:4940 1798 1798 #, c-format 1799 1799 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" 1800 1800 msgstr "Методът „%s“ върна тип „%s“, а се очаква „%s“" 1801 1801 1802 #: ../gio/gdbusconnection.c:57 311802 #: ../gio/gdbusconnection.c:5760 1803 1803 #, c-format 1804 1804 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" 1805 1805 msgstr "Не съществува метод „%s“ на интерфейса „%s“ със сигнатура „%s“" 1806 1806 1807 #: ../gio/gdbusconnection.c:58 491807 #: ../gio/gdbusconnection.c:5878 1808 1808 #, c-format 1809 1809 msgid "A subtree is already exported for %s" … … 1979 1979 msgstr "Връщане на грешка с празно тяло на съобщението" 1980 1980 1981 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:37 51981 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376 1982 1982 #, c-format 1983 1983 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" … … 1985 1985 "Видът на върнатата стойност е неправилен — получен е „%s“, а се очаква „%s“" 1986 1986 1987 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:40 6../gio/gsocket.c:30271987 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3027 1988 1988 #: ../gio/gsocket.c:3108 1989 1989 #, c-format … … 2014 2014 msgstr "Неочакван отговор „%d“ от метода StartServicebyName(„%s“)" 2015 2015 2016 #: ../gio/gdbusproxy.c:231 1 ../gio/gdbusproxy.c:24692016 #: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2471 2017 2017 msgid "" 2018 2018 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " … … 2023 2023 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" 2024 2024 2025 #: ../gio/gdbusserver.c:71 52025 #: ../gio/gdbusserver.c:714 2026 2026 msgid "Abstract name space not supported" 2027 2027 msgstr "Не се поддържа абстрактно пространство за имена" 2028 2028 2029 #: ../gio/gdbusserver.c:80 52029 #: ../gio/gdbusserver.c:804 2030 2030 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 2031 2031 msgstr "Не може да се задава моментен файл при създаване на сървър" 2032 2032 2033 #: ../gio/gdbusserver.c:88 22033 #: ../gio/gdbusserver.c:881 2034 2034 #, c-format 2035 2035 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" 2036 2036 msgstr "Грешка при запис в моментен файл „%s“: %s" 2037 2037 2038 #: ../gio/gdbusserver.c:104 42038 #: ../gio/gdbusserver.c:1048 2039 2039 #, c-format 2040 2040 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" 2041 2041 msgstr "Низът „%s“ не е допустим глобален идентификатор в D-Bus" 2042 2042 2043 #: ../gio/gdbusserver.c:108 42043 #: ../gio/gdbusserver.c:1088 2044 2044 #, c-format 2045 2045 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" … … 2468 2468 msgstr "Неподдържан адрес на гнездо" 2469 2469 2470 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:71 32470 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:716 2471 2471 msgid "empty names are not permitted" 2472 2472 msgstr "не се позволяват празни имена" 2473 2473 2474 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:72 32474 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:726 2475 2475 #, c-format 2476 2476 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2477 2477 msgstr "неправилно име „%s“: имената трябва да започват с малка буква" 2478 2478 2479 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:73 52479 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:738 2480 2480 #, c-format 2481 2481 msgid "" … … 2486 2486 "цифри и тире („-“)." 2487 2487 2488 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:74 42488 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:747 2489 2489 #, c-format 2490 2490 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2491 2491 msgstr "неправилно име „%s“: не са позволени две последователни тирета(„--“)." 2492 2492 2493 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:75 32493 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:756 2494 2494 #, c-format 2495 2495 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2496 2496 msgstr "неправилно име „%s“: последният знак не може да е тире („-“)." 2497 2497 2498 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:76 12498 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:764 2499 2499 #, c-format 2500 2500 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" 2501 2501 msgstr "неправилно име „%s“: максималната дължина е 32" 2502 2502 2503 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:83 02503 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:833 2504 2504 #, c-format 2505 2505 msgid "<child name='%s'> already specified" 2506 2506 msgstr "<child name='%s'> вече е указано" 2507 2507 2508 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:85 62508 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:859 2509 2509 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2510 2510 msgstr "към схема „list-of“ не могат да се добавят ключове" 2511 2511 2512 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:8 672512 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:870 2513 2513 #, c-format 2514 2514 msgid "<key name='%s'> already specified" 2515 2515 msgstr "<key name='%s'> вече е указано" 2516 2516 2517 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:88 52517 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:888 2518 2518 #, c-format 2519 2519 msgid "" … … 2524 2524 "<override>, за да промените стойността" 2525 2525 2526 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:89 62526 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:899 2527 2527 #, c-format 2528 2528 msgid "" … … 2533 2533 "„flags“" 2534 2534 2535 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:91 52535 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:918 2536 2536 #, c-format 2537 2537 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2538 2538 msgstr "<%s id='%s'> не е дефинирано (все още)." 2539 2539 2540 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:93 02540 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:933 2541 2541 #, c-format 2542 2542 msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2543 2543 msgstr "неправилен низ за вид на GVariant: „%s“" 2544 2544 2545 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:96 02545 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:963 2546 2546 msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2547 2547 msgstr "използвано е <override>, но схемата не разширява нищо" 2548 2548 2549 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:97 32549 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 2550 2550 #, c-format 2551 2551 msgid "no <key name='%s'> to override" 2552 2552 msgstr "липсва <key name='%s'> за предефиниране" 2553 2553 2554 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:98 12554 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:984 2555 2555 #, c-format 2556 2556 msgid "<override name='%s'> already specified" 2557 2557 msgstr "вече е указано <override name='%s'>" 2558 2558 2559 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:105 22559 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 2560 2560 #, c-format 2561 2561 msgid "<schema id='%s'> already specified" 2562 2562 msgstr "вече е указано <schema id='%s'>" 2563 2563 2564 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 42564 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1067 2565 2565 #, c-format 2566 2566 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2567 2567 msgstr "<schema id='%s'> добавя към схема „%s“, която още не съществува" 2568 2568 2569 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:108 02569 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083 2570 2570 #, c-format 2571 2571 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2572 2572 msgstr "<schema id='%s'> е списък на схема „%s“, която още не съществува" 2573 2573 2574 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:10 882574 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1091 2575 2575 #, c-format 2576 2576 msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2577 2577 msgstr "Не може да е списък от схема с път" 2578 2578 2579 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1 0982579 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1101 2580 2580 #, c-format 2581 2581 msgid "Can not extend a schema with a path" 2582 2582 msgstr "Схема не може да се разширява с път" 2583 2583 2584 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:11 082584 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 2585 2585 #, c-format 2586 2586 msgid "" … … 2589 2589 "<schema id='%s'> е списък, разширяващ <schema id='%s'>, която не е списък" 2590 2590 2591 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:11 182591 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1121 2592 2592 #, c-format 2593 2593 msgid "" … … 2598 2598 "„%s“ не разширява „%s“" 2599 2599 2600 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:113 52600 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138 2601 2601 #, c-format 2602 2602 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2603 2603 msgstr "всеки път трябва да започва и да завършва с наклонена черта („/“)" 2604 2604 2605 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 22605 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145 2606 2606 #, c-format 2607 2607 msgid "the path of a list must end with ':/'" 2608 2608 msgstr "пътят на списък трябва да завършва с „:/“" 2609 2609 2610 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:11 682610 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 2611 2611 #, c-format 2612 2612 msgid "<%s id='%s'> already specified" 2613 2613 msgstr "вече е указано <%s id='%s'>" 2614 2614 2615 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:13 872615 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390 2616 2616 #, c-format 2617 2617 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2618 2618 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в <%s>" 2619 2619 2620 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:139 12620 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1394 2621 2621 #, c-format 2622 2622 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2623 2623 msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво" 2624 2624 2625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:148 52625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488 2626 2626 #, c-format 2627 2627 msgid "text may not appear inside <%s>" … … 2629 2629 2630 2630 #. Translators: Do not translate "--strict". 2631 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:165 4 ../gio/glib-compile-schemas.c:17252632 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:180 12631 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1657 ../gio/glib-compile-schemas.c:1728 2632 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804 2633 2633 #, c-format 2634 2634 msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2635 2635 msgstr "Указано е „--strict“, излизане.\n" 2636 2636 2637 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:166 22637 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1665 2638 2638 #, c-format 2639 2639 msgid "This entire file has been ignored.\n" 2640 2640 msgstr "Целият файл е пренебрегнат.\n" 2641 2641 2642 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:172 12642 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1724 2643 2643 #, c-format 2644 2644 msgid "Ignoring this file.\n" 2645 2645 msgstr "Пренебрегване на файла.\n" 2646 2646 2647 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:176 12647 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764 2648 2648 #, c-format 2649 2649 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" … … 2651 2651 "Липсва ключ „%s“ в схемата „%s“, указан във файла за предефиниране „%s“" 2652 2652 2653 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:17 67 ../gio/glib-compile-schemas.c:18252654 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:185 32653 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1770 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828 2654 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1856 2655 2655 #, c-format 2656 2656 msgid "; ignoring override for this key.\n" 2657 2657 msgstr "; пренебрегване на предефинирането на ключа.\n" 2658 2658 2659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:177 1 ../gio/glib-compile-schemas.c:18292660 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:18 572659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774 ../gio/glib-compile-schemas.c:1832 2660 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 2661 2661 #, c-format 2662 2662 msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2663 2663 msgstr "и е указано „--strict“, излизане.\n" 2664 2664 2665 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:17 872665 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790 2666 2666 #, c-format 2667 2667 msgid "" … … 2672 2672 "предефиниране „%s“ — %s." 2673 2673 2674 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1 7972674 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800 2675 2675 #, c-format 2676 2676 msgid "Ignoring override for this key.\n" 2677 2677 msgstr "Пренебрегване на предефинирането на ключа.\n" 2678 2678 2679 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:181 52679 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818 2680 2680 #, c-format 2681 2681 msgid "" … … 2686 2686 "е извън обсега, даден в схемата" 2687 2687 2688 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:184 32688 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846 2689 2689 #, c-format 2690 2690 msgid "" … … 2695 2695 "не е в списъка с позволени стойности" 2696 2696 2697 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1 8972697 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 2698 2698 msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2699 2699 msgstr "място за съхраняване на файла gschemas.compiled" 2700 2700 2701 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1 897 ../gio/glib-compile-schemas.c:19102701 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 2702 2702 msgid "DIRECTORY" 2703 2703 msgstr "ПАПКА" 2704 2704 2705 2705 # Явно става дума за обясняване на --strict 2706 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1 8982706 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 2707 2707 msgid "Abort on any errors in schemas" 2708 2708 msgstr "Прекъсване на работа при всякакви грешки в схемите" 2709 2709 2710 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1 8992710 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902 2711 2711 msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2712 2712 msgstr "Без запис на файл gschema.compiled" 2713 2713 2714 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:190 02714 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1903 2715 2715 msgid "This option will be removed soon." 2716 2716 msgstr "Тази опция скоро ще бъде премахната" 2717 2717 2718 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:190 12718 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904 2719 2719 msgid "Do not enforce key name restrictions" 2720 2720 msgstr "Без налагане на ограниченията за имена на ключове" 2721 2721 2722 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:191 32722 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916 2723 2723 msgid "" 2724 2724 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" … … 2730 2730 "а файлът с кеша се нарича gschemas.compiled." 2731 2731 2732 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:19 292732 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932 2733 2733 #, c-format 2734 2734 msgid "You should give exactly one directory name\n" 2735 2735 msgstr "Изисква се точно едно име на папка\n" 2736 2736 2737 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:19 682737 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971 2738 2738 #, c-format 2739 2739 msgid "No schema files found: " 2740 2740 msgstr "Не са открити файлове със схеми: " 2741 2741 2742 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:197 12742 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 2743 2743 #, c-format 2744 2744 msgid "doing nothing.\n" 2745 2745 msgstr "без обработка.\n" 2746 2746 2747 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:197 42747 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1977 2748 2748 #, c-format 2749 2749 msgid "removed existing output file.\n" … … 3198 3198 msgstr "Липсва ключ „%s“\n" 3199 3199 3200 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 293200 #: ../gio/gsettings-tool.c:441 3201 3201 #, c-format 3202 3202 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3203 3203 msgstr "Стойността е извън интервала на допустимите стойности\n" 3204 3204 3205 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 583205 #: ../gio/gsettings-tool.c:470 3206 3206 msgid "Print help" 3207 3207 msgstr "Извеждане на помощта" 3208 3208 3209 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 643209 #: ../gio/gsettings-tool.c:476 3210 3210 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3211 3211 msgstr "Извеждане на инсталираните схеми (които не се местят)" 3212 3212 3213 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 703213 #: ../gio/gsettings-tool.c:482 3214 3214 msgid "List the installed relocatable schemas" 3215 3215 msgstr "Извеждане на инсталираните схеми, които могат да се местят" 3216 3216 3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 763217 #: ../gio/gsettings-tool.c:488 3218 3218 msgid "List the keys in SCHEMA" 3219 3219 msgstr "Извеждане на ключовете в СХЕМАта" 3220 3220 3221 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 77 ../gio/gsettings-tool.c:4833222 #: ../gio/gsettings-tool.c: 4893221 #: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495 3222 #: ../gio/gsettings-tool.c:501 3223 3223 msgid "SCHEMA[:PATH]" 3224 3224 msgstr "СХЕМА[:ПЪТ]" 3225 3225 3226 #: ../gio/gsettings-tool.c:4 823226 #: ../gio/gsettings-tool.c:494 3227 3227 msgid "List the children of SCHEMA" 3228 3228 msgstr "Извеждане на наследниците на СХЕМАта" 3229 3229 3230 #: ../gio/gsettings-tool.c: 4883230 #: ../gio/gsettings-tool.c:500 3231 3231 msgid "List keys and values, recursively" 3232 3232 msgstr "Рекурсивно извеждане на ключовете и стойностите им" 3233 3233 3234 #: ../gio/gsettings-tool.c: 4943234 #: ../gio/gsettings-tool.c:506 3235 3235 msgid "Get the value of KEY" 3236 3236 msgstr "Получаване на стойността на КЛЮЧ" 3237 3237 3238 #: ../gio/gsettings-tool.c: 495 ../gio/gsettings-tool.c:5013239 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 13 ../gio/gsettings-tool.c:5193238 #: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513 3239 #: ../gio/gsettings-tool.c:525 ../gio/gsettings-tool.c:531 3240 3240 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3241 3241 msgstr "СХЕМА[:ПЪТ] КЛЮЧ" 3242 3242 3243 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 003243 #: ../gio/gsettings-tool.c:512 3244 3244 msgid "Query the range of valid values for KEY" 3245 3245 msgstr "Запитване за интервала от допустими стойности за КЛЮЧа" 3246 3246 3247 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 063247 #: ../gio/gsettings-tool.c:518 3248 3248 msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3249 3249 msgstr "Задаване на СТОЙНОСТта на КЛЮЧ" 3250 3250 3251 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 073251 #: ../gio/gsettings-tool.c:519 3252 3252 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3253 3253 msgstr "СХЕМА[:ПЪТ] КЛЮЧ СТОЙНОСТ" 3254 3254 3255 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 123255 #: ../gio/gsettings-tool.c:524 3256 3256 msgid "Reset KEY to its default value" 3257 3257 msgstr "Връща стандартната стойност на КЛЮЧ" 3258 3258 3259 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 183259 #: ../gio/gsettings-tool.c:530 3260 3260 msgid "Check if KEY is writable" 3261 3261 msgstr "Проверка дали стойността на КЛЮЧ може да се променя" 3262 3262 3263 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 243263 #: ../gio/gsettings-tool.c:536 3264 3264 msgid "" 3265 3265 "Monitor KEY for changes.\n" … … 3271 3271 "Следенето се спира с „^C“.\n" 3272 3272 3273 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 273273 #: ../gio/gsettings-tool.c:539 3274 3274 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3275 3275 msgstr "СХЕМА[:ПЪТ] [КЛЮЧ]" 3276 3276 3277 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 313277 #: ../gio/gsettings-tool.c:543 3278 3278 #, c-format 3279 3279 msgid "" … … 3284 3284 "\n" 3285 3285 3286 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 393286 #: ../gio/gsettings-tool.c:551 3287 3287 msgid "" 3288 3288 "Usage:\n" … … 3329 3329 "\n" 3330 3330 3331 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 603331 #: ../gio/gsettings-tool.c:572 3332 3332 #, c-format 3333 3333 msgid "" … … 3344 3344 "\n" 3345 3345 3346 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 653346 #: ../gio/gsettings-tool.c:577 3347 3347 msgid "Arguments:\n" 3348 3348 msgstr "Аргументи:\n" 3349 3349 3350 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 693350 #: ../gio/gsettings-tool.c:581 3351 3351 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3352 3352 msgstr "" 3353 3353 " КОМАНДА Помощ за командата или обща помощ, ако не е указана команда\n" 3354 3354 3355 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 733355 #: ../gio/gsettings-tool.c:585 3356 3356 msgid "" 3357 3357 " SCHEMA The name of the schema\n" … … 3362 3362 " ПЪТ Път (за схеми, които могат да се местят)\n" 3363 3363 3364 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 783364 #: ../gio/gsettings-tool.c:590 3365 3365 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3366 3366 msgstr " КЛЮЧ Ключ в схемата (незадължителен)\n" 3367 3367 3368 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 823368 #: ../gio/gsettings-tool.c:594 3369 3369 msgid " KEY The key within the schema\n" 3370 3370 msgstr " КЛЮЧ Ключ в схемата\n" 3371 3371 3372 #: ../gio/gsettings-tool.c:5 863372 #: ../gio/gsettings-tool.c:598 3373 3373 msgid " VALUE The value to set\n" 3374 3374 msgstr " СТОЙНОСТ Стойност, която да бъде зададена\n" 3375 3375 3376 #: ../gio/gsettings-tool.c:6 623376 #: ../gio/gsettings-tool.c:674 3377 3377 #, c-format 3378 3378 msgid "Empty schema name given" … … 3401 3401 msgstr "създаване на GSocket от файлов дескриптор: %s" 3402 3402 3403 #: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:21353403 #: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 3404 3404 #, c-format 3405 3405 msgid "Unable to create socket: %s" … … 3462 3462 msgid "Error sending data: %s" 3463 3463 msgstr "Грешка при изпращане на данни: %s" 3464 3465 #: ../gio/gsocket.c:2135 3466 #, c-format 3467 msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3468 msgstr "Неуспех при изключване на гнездо: %s" 3464 3469 3465 3470 #: ../gio/gsocket.c:2214 -
gnome/gnome-3-0/gnome-settings-daemon.gnome-3-0.bg.po
r2313 r2314 13 13 msgid "" 14 14 msgstr "" 15 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"15 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon gnome-3-0\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-23 07:24+0200\n"18 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-23 07:05+0200\n"17 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 07:10+0300\n" 18 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 07:10+0300\n" 19 19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 20 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 860 860 861 861 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 862 msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet." 863 msgstr "" 864 "Ако е истина, показалецът ще се мести, само когато потребителят докосва " 865 "таблета." 862 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." 863 msgstr "" 864 "Ако е истина, показалецът ще се мести, когато потребителят докосва таблета." 866 865 867 866 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 … … 1480 1479 " • <b>%s</b>" 1481 1480 1482 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:2 231481 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 1483 1482 msgid "_Layouts" 1484 1483 msgstr "_Подредби" 1485 1484 1486 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:2 301485 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250 1487 1486 msgid "Keyboard _Preferences" 1488 1487 msgstr "Настройки на _клавиатурата" 1489 1488 1490 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:2 361489 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 1491 1490 msgid "Show _Current Layout" 1492 1491 msgstr "Показване на _текущата подредба" … … 1545 1544 msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши" 1546 1545 1547 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:8 221546 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833 1548 1547 msgid "Could not enable mouse accessibility features" 1549 1548 msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката" 1550 1549 1551 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:8 241550 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 1552 1551 msgid "" 1553 1552 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." … … 1555 1554 "За достъпност на мишката на системата трябва да е инсталиран Mousetweaks." 1556 1555 1557 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:8 261556 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 1558 1557 msgid "Universal Access" 1559 1558 msgstr "Универсален достъп" … … 1576 1575 1577 1576 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) 1578 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:17 51577 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 1579 1578 msgid "Toner low" 1580 1579 msgstr "Тонерът е на привършване" 1581 1580 1582 1581 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) 1583 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1 771582 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 1584 1583 msgid "Toner empty" 1585 1584 msgstr "Тонерът свърши" 1586 1585 1587 1586 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) 1588 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1 791587 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 1589 1588 msgid "Not connected?" 1590 1589 msgstr "Дали няма връзка?" 1591 1590 1592 1591 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) 1593 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:18 11592 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 1594 1593 msgid "Cover open" 1595 1594 msgstr "Отворен капак" 1596 1595 1597 1596 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) 1598 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:18 31597 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 1599 1598 msgid "Printer configuration error" 1600 1599 msgstr "Грешка в настройките на принтера" 1601 1600 1602 1601 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) 1603 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:18 51602 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 1604 1603 msgid "Door open" 1605 1604 msgstr "Отворена вратичка" 1606 1605 1607 1606 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer 1608 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1 871607 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 1609 1608 msgid "Marker supply low" 1610 1609 msgstr "Мастилото е на привършване" 1611 1610 1612 1611 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer 1613 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1 891612 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 1614 1613 msgid "Out of a marker supply" 1615 1614 msgstr "Мастилото свърши" 1616 1615 1617 1616 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) 1618 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:19 11617 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 1619 1618 msgid "Paper low" 1620 1619 msgstr "Хартията е на привършване" 1621 1620 1622 1621 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) 1623 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:19 31622 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 1624 1623 msgid "Out of paper" 1625 1624 msgstr "Хартията свърши" 1626 1625 1627 1626 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) 1628 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:19 51627 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 1629 1628 msgid "Printer off-line" 1630 1629 msgstr "Принтерът е недостъпен" 1631 1630 1632 1631 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) 1633 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c: 1971632 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 1634 1633 msgid "Printer error" 1635 1634 msgstr "Грешка при печат" 1636 1635 1637 1636 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) 1638 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:20 11637 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 1639 1638 #, c-format 1640 1639 msgid "Printer '%s' is low on toner." … … 1642 1641 1643 1642 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) 1644 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:20 31643 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 1645 1644 #, c-format 1646 1645 msgid "Printer '%s' has no toner left." … … 1648 1647 1649 1648 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) 1650 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:20 51649 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 1651 1650 #, c-format 1652 1651 msgid "Printer '%s' may not be connected." … … 1654 1653 1655 1654 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) 1656 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:2 071655 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 1657 1656 #, c-format 1658 1657 msgid "The cover is open on printer '%s'." … … 1660 1659 1661 1660 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) 1662 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:2 091661 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 1663 1662 #, c-format 1664 1663 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." … … 1666 1665 1667 1666 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) 1668 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:21 21667 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 1669 1668 #, c-format 1670 1669 msgid "The door is open on printer '%s'." … … 1672 1671 1673 1672 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer 1674 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:21 41673 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 1675 1674 #, c-format 1676 1675 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." … … 1678 1677 1679 1678 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer 1680 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:21 61679 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 1681 1680 #, c-format 1682 1681 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." … … 1684 1683 1685 1684 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) 1686 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:2 181685 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 1687 1686 #, c-format 1688 1687 msgid "Printer '%s' is low on paper." … … 1690 1689 1691 1690 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) 1692 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:22 01691 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 1693 1692 #, c-format 1694 1693 msgid "Printer '%s' is out of paper." … … 1696 1695 1697 1696 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) 1698 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:22 21697 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 1699 1698 #, c-format 1700 1699 msgid "Printer '%s' is currently off-line." … … 1702 1701 1703 1702 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) 1704 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:22 41703 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 1705 1704 #, c-format 1706 1705 msgid "There is a problem on printer '%s'." 1707 1706 msgstr "Проблеми с печата на „%s“." 1708 1707 1709 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:29 41708 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 1710 1709 msgid "Printer added" 1711 1710 msgstr "Добавен е принтер" 1712 1711 1713 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:30 21712 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 1714 1713 msgid "Printer removed" 1715 1714 msgstr "Принтерът е махнат" 1716 1715 1717 1716 #. Translators: A print job has been stopped 1718 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:3 191717 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 1719 1718 msgid "Printing stopped" 1720 1719 msgstr "Печатането е спряно" 1721 1720 1722 1721 #. Translators: "print-job xy" on a printer 1723 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:32 11724 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:3 271725 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:33 31726 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:3 391727 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:35 31728 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:3 681722 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 1723 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 1724 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 1725 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 1726 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 1727 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 1729 1728 #, c-format 1730 1729 msgid "\"%s\" on %s" … … 1732 1731 1733 1732 #. Translators: A print job has been canceled 1734 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:32 51733 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 1735 1734 msgid "Printing canceled" 1736 1735 msgstr "Печатането е отказано" 1737 1736 1738 1737 #. Translators: A print job has been aborted 1739 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:33 11738 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 1740 1739 msgid "Printing aborted" 1741 1740 msgstr "Печатането е преустановено" 1742 1741 1743 1742 #. Translators: A print job has been completed 1744 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:3 371743 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 1745 1744 msgid "Printing completed" 1746 1745 msgstr "Печатането завърши" 1747 1746 1748 1747 #. Translators: A job is printing 1749 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:35 11750 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:36 61748 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 1749 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 1751 1750 msgid "Printing" 1752 1751 msgstr "Печатане" … … 1789 1788 msgstr "XRandR" 1790 1789 1791 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:41 31790 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:411 1792 1791 msgid "Could not switch the monitor configuration" 1793 1792 msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени" 1794 1793 1795 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:43 71794 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:435 1796 1795 msgid "Could not restore the display's configuration" 1797 1796 msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени" 1798 1797 1799 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:46 21798 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:460 1800 1799 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" 1801 1800 msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие" 1802 1801 1803 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:48 31802 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 1804 1803 #, c-format 1805 1804 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" … … 1809 1808 msgstr[1] "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана" 1810 1809 1811 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:53 21810 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530 1812 1811 msgid "Does the display look OK?" 1813 1812 msgstr "Наред ли е екрана?" 1814 1813 1815 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:53 91814 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 1816 1815 msgid "_Restore Previous Configuration" 1817 1816 msgstr "_Възстановяване на предишните настройки" 1818 1817 1819 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:5 401818 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538 1820 1819 msgid "_Keep This Configuration" 1821 1820 msgstr "_Запазване на тези настройки" 1822 1821 1823 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:6 211822 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 1824 1823 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" 1825 1824 msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени" 1826 1825 1827 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:11 651826 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1151 1828 1827 #, c-format 1829 1828 msgid "Could not refresh the screen information: %s" 1830 1829 msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s" 1831 1830 1832 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:11 691831 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1155 1833 1832 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." 1834 1833 msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това." 1835 1834 1836 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:16 391835 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1625 1837 1836 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" 1838 1837 msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)