Changeset 2282 for gnome/master/gnome-session.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 23, 2011, 1:28:58 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po
r2279 r2282 14 14 msgstr "" 15 15 "Project-Id-Version: gnome-session master\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 17 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 18 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:36+0000\n" 19 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 18:49+0200\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 11:29+0200\n" 18 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 11:29+0200\n" 20 19 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 21 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 21 "Language: bg\n" 22 22 "MIME-Version: 1.0\n" 23 23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 "Language: bg\n"26 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 27 26 … … 94 93 msgstr "<b>Някои програми все още работят:</b>" 95 94 96 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:64 395 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 97 96 msgid "" 98 97 "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " … … 219 218 "(%s спря със състояние %d)" 220 219 221 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:25 2220 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253 222 221 #, c-format 223 222 msgid "Icon '%s' not found" 224 223 msgstr "Иконата „%s“ не е открита" 225 224 226 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:59 1225 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 227 226 msgid "Unknown" 228 227 msgstr "Непозната" 229 228 230 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:64 2229 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 231 230 msgid "A program is still running:" 232 231 msgstr "Все още работи програмата:" 233 232 234 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:64 6233 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 235 234 msgid "Some programs are still running:" 236 235 msgstr "Все още работят програмите:" 237 236 238 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:64 7237 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 239 238 msgid "" 240 239 "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " … … 244 243 "загуба на информация." 245 244 246 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:87 7245 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 247 246 msgid "Switch User Anyway" 248 247 msgstr "Смяна на потребител" 249 248 250 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:88 0249 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 251 250 msgid "Log Out Anyway" 252 251 msgstr "Изход въпреки всичко" 253 252 254 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:88 3253 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 255 254 msgid "Suspend Anyway" 256 255 msgstr "Приспиване" 257 256 258 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:88 6257 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 259 258 msgid "Hibernate Anyway" 260 259 msgstr "Дълбоко приспиване" 261 260 262 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:8 89261 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 263 262 msgid "Shut Down Anyway" 264 263 msgstr "Спиране въпреки всичко" 265 264 266 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:89 2265 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 267 266 msgid "Reboot Anyway" 268 267 msgstr "Рестартиране на компютъра" 269 268 270 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:90 0269 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 271 270 msgid "Lock Screen" 272 271 msgstr "Заключване на екрана" 273 272 274 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:90 3273 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 275 274 msgid "Cancel" 276 275 msgstr "Отказ" 277 276 278 277 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c 279 #. This string is shared with gsm-logout-dialog.c 280 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:268 281 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:209 278 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275 282 279 #, c-format 283 280 msgid "You will be automatically logged out in %d second." … … 286 283 msgstr[1] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунди." 287 284 288 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:2 76285 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 289 286 #, c-format 290 287 msgid "This system will be automatically shut down in %d second." … … 293 290 msgstr[1] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунди." 294 291 295 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:3 08292 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315 296 293 #, c-format 297 294 msgid "You are currently logged in as \"%s\"." 298 295 msgstr "В момента сте влезли като „%s“." 299 296 300 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:3 74297 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381 301 298 msgid "Log out of this system now?" 302 299 msgstr "Излизане от системата?" 303 300 304 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:38 0301 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 305 302 msgid "_Switch User" 306 303 msgstr "_Смяна на потребител" 307 304 308 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389 309 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:290 305 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396 306 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296 307 #: ../gnome-session/gsm-util.c:363 310 308 msgid "_Log Out" 311 309 msgstr "_Изход" 312 310 313 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c: 395311 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402 314 312 msgid "Shut down this system now?" 315 313 msgstr "Изключване на системата?" 316 314 317 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:40 1315 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408 318 316 msgid "S_uspend" 319 317 msgstr "_Приспиване" 320 318 321 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:4 07319 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414 322 320 msgid "_Hibernate" 323 321 msgstr "_Дълбоко приспиване" 324 322 325 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:4 13323 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420 326 324 msgid "_Restart" 327 325 msgstr "_Рестартиране" 328 326 329 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:4 23327 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430 330 328 msgid "_Shut Down" 331 329 msgstr "Изключване на _компютъра" 332 330 333 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:277 334 msgid "Try _Recovery" 335 msgstr "Опит за _възстановяване" 336 337 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:279 338 #, c-format 339 msgid "A system error has occurred: %s" 340 msgstr "Възникна системна грешка: %s" 341 342 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:282 343 #, c-format 344 msgid "A fatal system error has occurred: %s" 345 msgstr "Възникна фатална системна грешка: %s" 331 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276 332 msgid "Oh no! Something has gone wrong." 333 msgstr "О, не! Нещо се обърка." 334 335 #. make this changable at some point 336 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283 337 msgid "" 338 "A problem has occured and the system can't recover.\n" 339 "Please log out and try again." 340 msgstr "" 341 "Възникна проблем и системата не може да се справи.\n" 342 "Излезте от системата и опитайте отново." 346 343 347 344 #: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123 348 345 #, c-format 349 346 msgid "Exited with code %d" 350 msgstr "Из лезес код %d"347 msgstr "Изход с код %d" 351 348 352 349 #: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128 … … 360 357 msgstr "Спрян от сигнала %d" 361 358 362 #. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9. 363 #. * It is admittedly mostly technical goop. 364 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:260 365 #, c-format 366 msgid "Component '%s': %s" 367 msgstr "Компонент '%s': %s" 368 369 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:561 370 msgid "Killed by signal" 371 msgstr "Прекратен от сигнал" 372 373 #. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering. 374 #. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout". 375 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:619 376 msgid "Timed out" 377 msgstr "" 378 379 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1332 359 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1362 380 360 msgid "GNOME 3 Failed to Load" 381 361 msgstr "GNOME 3 не се зареди" 382 362 383 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1333 384 #| msgid "" 385 #| "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " 386 #| "<i>fallback mode</i>.\n" 387 #| "\n" 388 #| "This most likely means your graphics hardwayre is not capable to run the " 389 #| "full GNOME 3 experience" 363 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1363 390 364 msgid "" 391 365 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " … … 397 371 "За жалост GNOME 3 не успя да се зареди. Стартира <i>резервният режим</i>.\n" 398 372 "\n" 399 "Най-вероятната причина е, че графичната ви карта не покрива изискванията на"400 " GNOME 3."401 402 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:13 35373 "Най-вероятната причина е, че системата ви (графичната карта и/или драйверът) " 374 "не покрива изискванията на GNOME 3." 375 376 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1365 403 377 msgid "Learn more about GNOME 3" 404 378 msgstr "Научете повече за GNOME 3" 405 379 406 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:14 32 ../gnome-session/gsm-manager.c:2156380 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1462 ../gnome-session/gsm-manager.c:2193 407 381 msgid "Not responding" 408 382 msgstr "Не отговаря" 409 383 410 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:118 7384 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183 411 385 msgid "This program is blocking logout." 412 386 msgstr "Тази програма блокира излизането." … … 426 400 427 401 #. Oh well, no X for you! 428 #: ../gnome-session/gsm-util.c:3 54402 #: ../gnome-session/gsm-util.c:347 429 403 #, c-format 430 404 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" … … 462 436 463 437 #: ../tools/gnome-session-quit.c:54 464 #, fuzzy465 #| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"466 438 msgid "Ignoring any existing inhibitors" 467 439 msgstr "Изход въпреки блокиращите програми" 468 440 469 441 #: ../tools/gnome-session-quit.c:55 470 #| msgid "Do not require confirmation"471 442 msgid "Don't prompt for user confirmation" 472 443 msgstr "Без потвърждаване" … … 479 450 msgid "Program called with conflicting options" 480 451 msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции" 481 482 #~ msgid "Show logout dialog"483 #~ msgstr "Показване на диалога за изход"484 485 #~ msgid "Show shutdown dialog"486 #~ msgstr "Показване на диалога за изключване"487 488 #~ msgid "Use dialog boxes for errors"489 #~ msgstr "Да се ползват диалогови кутии за грешките"490 491 #~ msgid "Set the current session name"492 #~ msgstr "Задаване на име на текущата сесия"493 494 #~ msgid "NAME"495 #~ msgstr "ИМЕ"496 497 #~ msgid "Kill session"498 #~ msgstr "Убиване на сесия"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)