Ignore:
Timestamp:
Feb 5, 2011, 10:03:25 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

totem, gnome-video-effects, cheese, evince: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/cheese.master.bg.po

    r2110 r2259  
    11# Bulgarian translation of cheese po-file.
    22# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     3# Copyright (C) 2010, 2011 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    44# This file is distributed under the same license as the cheese package.
    55# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
    6 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011.
    77#
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: cheese master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 15:44+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:43+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-01-26 06:53+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-01-26 06:53+0200\n"
    1414"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121
    2222#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
    23 #: ../src/cheese-main.vala:102
     23#: ../src/cheese-main.vala:104
    2424msgid "Cheese"
    2525msgstr "Cheese"
     
    9797
    9898#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
     99msgid "Record a video"
     100msgstr "Запис на клип"
     101
     102#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
    99103msgid "Save _As"
    100104msgstr "Запазване _като"
    101105
    102 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
     106#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
    103107msgid "Take _Multiple Photos"
    104108msgstr "_Снимане на серия от снимки"
    105109
    106 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
     110#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
     111#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
     112msgid "Take a photo"
     113msgstr "Снимане"
     114
     115#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
     116msgid "Take multiple photos"
     117msgstr "Снимане на серия от снимки"
     118
     119#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
    107120msgid "_About"
    108121msgstr "_Относно"
    109122
    110 #: ../data/cheese-actions.ui.h:11
     123#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
    111124msgid "_Cheese"
    112125msgstr "_Cheese"
    113126
    114 #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
     127#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
    115128msgid "_Delete"
    116129msgstr "_Изтриване"
    117130
    118 #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
     131#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
    119132msgid "_Edit"
    120133msgstr "_Редактиране"
    121134
    122 #: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
     135#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
    123136msgid "_Effects"
    124137msgstr "_Ефекти"
    125138
    126 #: ../data/cheese-actions.ui.h:15
     139#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
    127140msgid "_Help"
    128141msgstr "Помо_щ"
    129142
    130 #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
     143#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
    131144msgid "_Open"
    132145msgstr "_Отваряне"
    133146
    134 #: ../data/cheese-actions.ui.h:17
     147#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
    135148msgid "_Photo"
    136149msgstr "_Снимка"
    137150
    138 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
     151#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
    139152msgid "_Preferences"
    140153msgstr "_Настройки"
    141154
    142 #: ../data/cheese-actions.ui.h:19
     155#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
    143156msgid "_Quit"
    144157msgstr "_Спиране на програмата"
    145158
    146 #: ../data/cheese-actions.ui.h:20
     159#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
    147160msgid "_Record a Video"
    148161msgstr "_Запис на клип"
    149162
    150 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
     163#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
    151164msgid "_Take a Photo"
    152165msgstr "_Снимане на снимка"
    153166
    154 #: ../data/cheese-actions.ui.h:22
     167#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
    155168msgid "_Video"
    156169msgstr "_Клип"
    157170
    158 #: ../data/cheese-actions.ui.h:23
     171#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
    159172msgid "_Wide Mode"
    160173msgstr "_Широк интерфейс"
    161174
     175#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
     176msgid "Effects"
     177msgstr "Ефекти"
     178
    162179#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
     180msgid "Leave fullscreen"
     181msgstr "Изход от цял екран"
     182
     183#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
     184msgid "Next"
     185msgstr "Следващ"
     186
     187#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
     188msgid "Photo burst mode"
     189msgstr "Серия от снимки"
     190
     191#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
     192msgid "Photo mode"
     193msgstr "Режим „Снимка“"
     194
     195#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
     196msgid "Previous"
     197msgstr "Предишен"
     198
     199#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
     200msgid "Video mode"
     201msgstr "Режим „Видео“"
     202
     203#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
    163204msgid "_Leave Fullscreen"
    164205msgstr "Изход от _цял екран"
    165206
    166207#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
     208msgid "<b>Shutter</b>"
     209msgstr "<b>Затвор</b>"
     210
     211#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
    167212msgid "Brightness"
    168213msgstr "Яркост"
    169214
    170 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
     215#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
    171216msgid "Burst mode"
    172217msgstr "Серия от снимки"
    173218
    174 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
     219#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
    175220msgid "Contrast"
    176221msgstr "Контраст"
    177222
    178 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
     223#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
    179224msgid "Delay between photos (seconds)"
    180225msgstr "Интервал между снимките в секунди"
    181226
    182 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
     227#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
    183228msgid "Device"
    184229msgstr "Устройство"
    185230
    186 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
     231#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
     232msgid "Fire _Flash"
     233msgstr "_Светкавица"
     234
     235#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
    187236msgid "Hue"
    188237msgstr "Оттенък"
    189238
    190 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
     239#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
    191240msgid "Image properties"
    192241msgstr "Настройки на изображението"
    193242
    194 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
     243#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
    195244msgid "Number of photos"
    196245msgstr "Брой снимки"
    197246
    198 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
     247#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
     248msgid "Photo resolution"
     249msgstr "Разделителна способност за снимки"
     250
     251#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
    199252msgid "Preferences"
    200253msgstr "Настройки"
    201254
    202 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
    203 msgid "Resolution"
    204 msgstr "Разделителна способност"
    205 
    206 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
     255#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
    207256msgid "Saturation"
    208257msgstr "Насищане"
    209258
    210 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
     259#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
     260msgid "Video resolution"
     261msgstr "Разделителна способност за клипове"
     262
     263#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
    211264msgid "Webcam"
    212265msgstr "Камера"
     266
     267#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
     268msgid "_Countdown"
     269msgstr "_Отброяване"
    213270
    214271#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
     
    216273msgstr "Крива камера с Cheese"
    217274
    218 #. Translators: please note, that the effect names are
    219 #. standarized and should not be translated
    220 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
    221 msgid ""
    222 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
    223 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
    224 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
    225 msgstr ""
    226 "Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
    227 "„mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (черно-бяло), „saturation“ (насищане), "
    228 "„hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обратно), „horizontal-"
    229 "flip“ (огледално), „shagadelic“ (хипноза), „vertigo“ (размазано), "
    230 "„edge“ (контури), „dice“ (кубизъм) и „warp“ (разкривяване)"
    231 
    232 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
    233 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
    234 msgstr "Управление на нивото на яркостта на изображението от камерата"
    235 
    236 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
    237 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
    238 msgstr "Управление на нивото на контраста на изображението от камерата"
    239 
    240 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
    241 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
    242 msgstr "Управление на оттенъка на изображението от камерата"
    243 
    244 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
    245 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
    246 msgstr "Управление на нивото на насищане на изображението от камерата"
    247 
    248 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
    249 msgid "Camera device string indicator"
    250 msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
    251 
    252 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
    253 msgid ""
    254 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
    255 "will be used."
    256 msgstr ""
    257 "Указва папката, в която ще се записват заснетите снимки. Ако е празно, ще се "
    258 "ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
    259 
    260 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
    261 msgid ""
    262 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
    263 "will be used."
    264 msgstr ""
    265 "Указва папката, в която ще се записват заснетите клипове. Ако е празно, ще "
    266 "се ползва „XDG_VIDEO/Webcam“."
    267 
    268 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
    269 msgid "Height resolution"
    270 msgstr "Най-висока разделителна способност"
    271 
    272 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
    273 msgid ""
    274 "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
    275 "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
    276 msgstr ""
    277 "Ако е истина, Cheese ще стартира с широк интерфейс — изображенията ще са от "
    278 "дясната страна. Удобно е при малки екрани."
    279 
    280 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
    281 msgid ""
    282 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
    283 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
    284 "feature can be dangerous, so use caution."
    285 msgstr ""
    286 "Ако е истина, Cheese ще е е с възможност незабавно да се трият заснетите "
    287 "файлове. Това е опасно, внимавайте."
    288 
    289 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
    290 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
    291 msgstr "Милисекунди между снимките в серия."
    292 
    293 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
    294 msgid "Number of photos in burst mode."
    295 msgstr "Брой снимки в серия."
    296 
    297 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
    298 msgid "Photo Path"
    299 msgstr "Път до снимките"
    300 
    301 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
    302 msgid "Picture brightness"
    303 msgstr "Яркост"
    304 
    305 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
    306 msgid "Picture contrast"
    307 msgstr "Контраст"
    308 
    309 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
    310 msgid "Picture hue"
    311 msgstr "Оттенък"
    312 
    313 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
    314 msgid "Picture saturation"
    315 msgstr "Насищане"
    316 
    317 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
    318 msgid "Selected Effects"
    319 msgstr "Избраните ефекти"
    320 
    321 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
    322 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
    323 msgstr "Задайте да е истина, за да се показва брояч при заснeмането на снимка"
    324 
    325 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
    326 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
    327 msgstr "Устройството, което сочи към уеб камерата (напр. „/dev/video0“)"
    328 
    329 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
    330 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
    331 msgstr ""
    332 "Най-високата разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
    333 
    334 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
    335 msgid ""
    336 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
    337 "burst sequence of photos."
    338 msgstr "Времето в милисекунди между заснемането на снимките в серия"
    339 
    340 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
    341 msgid "The number of photos to take in a single burst."
    342 msgstr "Брой заснети снимки в една серия."
    343 
    344 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
    345 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
    346 msgstr ""
    347 "Хоризонтална разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
    348 
    349 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
    350 msgid "Use a countdown"
    351 msgstr "Ползване на обратен брояч"
    352 
    353 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
    354 msgid "Video Path"
    355 msgstr "Път до клиповете"
    356 
    357 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
    358 msgid "Whether to enable immediate deletion"
    359 msgstr "Дали да се включи незабавното изтриване"
    360 
    361 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
    362 msgid "Whether to start in wide mode"
    363 msgstr "Дали да се стартира с широк интерфейс"
    364 
    365 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
    366 msgid "Width resolution"
    367 msgstr "Хоризонтална разделителна способност"
    368 
    369 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:594
     275#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:671
    370276msgid "Shutter sound"
    371277msgstr "Звук при снимка"
    372 
    373 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
    374 msgid "Take a photo"
    375 msgstr "Снимане"
    376278
    377279#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
     
    401303msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
    402304
    403 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
     305#: ../libcheese/cheese-camera.c:1183
    404306#, c-format
    405307msgid "No device found"
    406308msgstr "Липсва камера"
    407309
    408 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1175
     310#: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
    409311msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
    410312msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
     
    422324msgstr "%d "
    423325
    424 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:116
     326#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
    425327msgid "No Effect"
    426328msgstr "Без ефект"
    427329
    428 #: ../src/cheese-main.vala:37
    429 msgid "Enable wide mode"
    430 msgstr "Включване на широкия интерфейс"
    431 
    432330#: ../src/cheese-main.vala:38
     331msgid "Start in wide mode"
     332msgstr "Стартиране с широк интерфейс"
     333
     334#: ../src/cheese-main.vala:39
    433335msgid "Device to use as a camera"
    434336msgstr "Кое устройство (камера) да се използва"
    435337
    436 #: ../src/cheese-main.vala:38
     338#: ../src/cheese-main.vala:39
    437339msgid "DEVICE"
    438340msgstr "УСТРОЙСТВО"
    439341
    440 #: ../src/cheese-main.vala:39
     342#: ../src/cheese-main.vala:40
    441343msgid "Output version information and exit"
    442344msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
    443345
    444 #: ../src/cheese-main.vala:66
     346#: ../src/cheese-main.vala:41
     347msgid "Start in fullscreen mode"
     348msgstr "Стартиране на цял екран"
     349
     350#: ../src/cheese-main.vala:68
    445351msgid "- Take photos and videos from your webcam"
    446352msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
    447353
    448 #: ../src/cheese-main.vala:77
     354#: ../src/cheese-main.vala:79
    449355#, c-format
    450356msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
     
    453359"ред.\n"
    454360
    455 #: ../src/cheese-window.vala:689
     361#: ../src/cheese-window.vala:762
    456362msgid "Stop _Recording"
    457363msgstr "_Край на запис"
    458364
    459 #: ../src/cheese-window.vala:821
     365#: ../src/cheese-window.vala:786
     366msgid "Stop _Taking Pictures"
     367msgstr "_Стоп"
     368
     369#: ../src/cheese-window.vala:918
    460370msgid "No effects found"
    461371msgstr "Липсват ефекти"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.