Ignore:
Timestamp:
Jan 13, 2011, 12:08:21 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

seahorse, tomboy, zenity, gnome-session, gvfs, gnome-themes-standard, vinagre, mutter: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gvfs.master.bg.po

    r2107 r2235  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: gvfs master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:48+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:48+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-01-13 00:06+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:06+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8080#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
    8181#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
    82 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
    83 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
    84 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
    85 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
    86 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
    87 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
    88 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
    89 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
     82#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
     83#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
     84#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
     85#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
     86#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
     87#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
     88#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
     89#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
    9090#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
    9191#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
     
    132132msgstr "Не може да се направи връзка със сесийната шина"
    133133
    134 #: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
     134#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
    135135#, c-format
    136136msgid "Error connecting to daemon: %s"
     
    147147msgstr "Грешка при свързване към гнездо: %s"
    148148
    149 #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521
     149#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:522
    150150msgid "Invalid file info format"
    151151msgstr "Неправилно форматирана информация за файл"
    152152
    153 #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539
     153#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:540
    154154msgid "Invalid attribute info list content"
    155155msgstr "Неправилно съдържание на списък с информация за атрибути"
     
    264264msgstr "Демонтиране въпреки всичко"
    265265
    266 #: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
     266#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
    267267#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
    268268msgid "Cancel"
     
    277277"Една или повече програми не са я освободили."
    278278
    279 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:159
     279#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
    280280msgid "Internal Apple File Control error"
    281281msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл"
    282282
    283 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:163 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669
     283#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
    284284msgid "File does not exist"
    285285msgstr "Файлът не съществува"
    286286
    287 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:166
     287#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219
    288288msgid "The directory is not empty"
    289289msgstr "Папката не е празна"
    290290
    291 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:170
     291#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
    292292msgid "The device did not respond"
    293293msgstr "Устройството не отговори"
    294294
    295 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:174
     295#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
    296296msgid "The connection was interrupted"
    297297msgstr "Връзката бе прекъсната"
    298298
    299 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:178
     299#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231
    300300msgid "Invalid Apple File Control data received"
    301301msgstr "Получени са неправилни данни за контролния файл на Епъл"
    302302
    303 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:182
     303#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235
    304304#, c-format
    305305msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
    306306msgstr "Необработена грешка от контролен файл на Епъл (%d)"
    307307
    308 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:199
     308#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
     309#, c-format
     310msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
     311msgstr "Необработена грешка от посредник за Inst (%d)"
     312
     313#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
     314#, c-format
     315msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
     316msgstr "Необработена грешка от посредник за SBServices (%d)"
     317
     318#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
    309319msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
    310320msgstr "Грешка при заключване: неправилен аргумент"
    311321
    312 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:203 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
    313 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsftptask.c:400
     322#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
     323#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
    314324msgid "Permission denied"
    315325msgstr "Достъпът е отказан"
    316326
    317 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
     327#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
    318328#, c-format
    319329msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
    320330msgstr "Необработена грешка при заключване (%d)"
    321331
    322 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
     332#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
    323333msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
    324334msgstr "Грешка от libimobiledevice: неправилен аргумент"
    325335
    326 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
     336#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
    327337msgid ""
    328338"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
     
    332342"usbmuxd е настроен правилно."
    333343
    334 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:230
     344#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
    335345#, c-format
    336346msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
    337347msgstr "Необработена грешка от устройство на libimobiledevice (%d)"
    338348
    339 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
     349#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
    340350msgid "Try again"
    341351msgstr "Нов опит"
    342352
    343 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:299 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
     353#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
    344354#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
    345 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
    346 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
    347 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
     355#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
     356#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
     357#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
    348358msgid "Invalid mount spec"
    349359msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    350360
    351 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:305
     361#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
    352362msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
    353363msgstr ""
    354364"Неправилно местоположение за AFC: трябва да е във вида afc://uuid:порт-номер"
    355365
    356 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:320
     366#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
     367#, c-format
     368msgid "Apple Mobile Device"
     369msgstr "Преносимо устройство на Епъл"
     370
     371#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
    357372#, c-format
    358373msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
    359374msgstr "Услуга %d от мобилно устройство на Епъл"
    360375
    361 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:326
    362 #, c-format
    363 msgid "Apple Mobile Device"
    364 msgstr "Преносимо устройство на Епъл"
    365 
    366 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:375
    367 #, c-format
    368 msgid "%s (%s)"
    369 msgstr "%s (%s)"
     376#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
     377#, c-format
     378msgid "Documents on Apple Mobile Device"
     379msgstr "Файлове на мобилно устройство на Епъл"
     380
     381#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
     382#, c-format
     383msgid "%s (jailbreak)"
     384msgstr "%s (освободен)"
     385
     386#. translators:
     387#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
     388#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
     389#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
     390#, c-format
     391msgid "Documents on %s"
     392msgstr "Файлове на %s"
    370393
    371394#. translators:
    372395#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
    373396#. * shown in the dialog which is defined above.
    374 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:455
     397#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
    375398#, c-format
    376399msgid ""
     
    380403"Устройството „%s“ е защитено с парола. Въведете я и натиснете „Нов опит“."
    381404
    382 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:585 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
     405#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
    383406#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
    384 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702
     407#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
    385408#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
    386409msgid "Can't open directory"
    387410msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    388411
    389 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:593 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
     412#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
    390413#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
    391414#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
    392415#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
    393 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
    394 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
    395 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
     416#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1004 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
     417#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
     418#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
    396419#, c-format
    397420msgid "File doesn't exist"
    398421msgstr "Файлът не съществува"
    399422
    400 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:701 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1506
     423#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
    401424msgid "Backups are not yet supported."
    402425msgstr "Резервни копия все още не се поддържат."
    403426
    404 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:839
     427#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
    405428msgid "Invalid seek type"
    406429msgstr "Неправилен вид търсене"
    407430
    408 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
    409 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
     431#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
     432#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709
    410433#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
    411434msgid "Operation unsupported"
     
    415438#. due to string freeze.
    416439#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    417 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
     440#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
    418441#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
    419442#, c-format
     
    421444msgstr "/ на %s"
    422445
    423 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600
    424 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1747
     446#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:604
     447#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
    425448msgid "No hostname specified"
    426449msgstr "Не е указано име на хост"
     
    428451#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    429452#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
    430 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
    431 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3885 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
     453#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
     454#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
    432455msgid "The file is not a directory"
    433456msgstr "Файлът не е папка"
     
    446469#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
    447470#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
    448 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726
     471#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:730
    449472#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
    450 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1838
    451 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2964
    452 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2984 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
     473#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
     474#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
     475#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
    453476#, c-format
    454477msgid "No such file or directory"
     
    456479
    457480#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
    458 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
     481#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
    459482msgid "Directory not empty"
    460483msgstr "Папката не е празна"
    461484
    462485#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
    463 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
     486#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
    464487msgid "Can't copy file over directory"
    465488msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
     
    505528msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    506529
    507 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
    508 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
     530#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390
     531#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
    509532msgid "Can't copy directory over directory"
    510533msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    511534
    512 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
    513 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
    514 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4447
     535#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
     536#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
     537#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
    515538msgid "Target file exists"
    516539msgstr "Целевият файл съществува"
    517540
    518 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409
    519 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
     541#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1413
     542#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
    520543msgid "Can't recursively copy directory"
    521544msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
     
    619642msgstr "Файлът за монтиране не може да бъде отворен"
    620643
    621 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1165
     644#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163
    622645#, c-format
    623646msgid "Internal error: %s"
     
    707730
    708731#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
    709 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685
    710 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216
    711 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4291
    712 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
     732#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:689
     733#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:870 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1220
     734#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
     735#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2045
    713736msgid "Target file already exists"
    714737msgstr "Целевият файл вече съществува"
    715738
    716 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
    717 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
     739#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423
     740#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
    718741msgid "The file was externally modified"
    719742msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    720743
    721 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
    722 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055
     744#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
     745#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
    723746msgid "Backup file creation failed"
    724747msgstr "Резервният файл не бе създаден"
    725748
    726749#. "separate": a link to dns-sd://local/
    727 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
     750#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
    728751msgid "Local Network"
    729752msgstr "Локална мрежа"
    730753
    731 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
     754#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
    732755msgid "Can't monitor file or directory."
    733756msgstr "Папката или файлът не могат да бъдат наблюдавани"
     
    738761msgstr "DNS-SD"
    739762
    740 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
    741 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
     763#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
     764#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
    742765msgid "Network"
    743766msgstr "Мрежа"
    744767
    745768#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    746 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423
     769#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
    747770#, c-format
    748771msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
     
    750773
    751774#. translators: %s here is the hostname
    752 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
     775#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:429
    753776#, c-format
    754777msgid "Enter password for ftp on %s"
    755778msgstr "Въведете паролата за ftp към %s"
    756779
    757 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:987
    758 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
     780#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:456 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
     781#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
    759782msgid "Password dialog cancelled"
    760783msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    761784
    762 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563
     785#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
    763786#, c-format
    764787msgid "ftp on %s"
     
    766789
    767790#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    768 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
     791#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:571
    769792#, c-format
    770793msgid "ftp as %s on %s"
    771794msgstr "ftp като %s към %s"
    772795
    773 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
     796#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:664
    774797msgid "Insufficient permissions"
    775798msgstr "Недостатъчни права"
    776799
    777 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2335
    778 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3071 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412
    779 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282
     800#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
     801#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
     802#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
    780803msgid "File is directory"
    781804msgstr "Файлът е папка"
    782805
    783 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179
    784 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
     806#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:918 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1183
     807#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
    785808msgid "backups not supported yet"
    786809msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
     
    906929msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
    907930
    908 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2954
    909 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
     931#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
     932#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
    910933msgid "Not a directory"
    911934msgstr "Не е папка"
     
    9981021
    9991022#. smb:/// root link
    1000 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
     1023#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:247 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
    10011024msgid "Windows Network"
    10021025msgstr "Мрежа на Windows"
     
    10041027#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
    10051028#. * shows computers in your local network.
    1006 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
     1029#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:873
    10071030msgid "Network Location Monitor"
    10081031msgstr "Датчик за местоположения по мрежата"
     
    10141037#.
    10151038#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    1016 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
    1017 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
     1039#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
     1040#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
    10181041#, c-format
    10191042msgid "%s on %s"
    10201043msgstr "%s на %s"
    10211044
    1022 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
     1045#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892
    10231046msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
    10241047msgstr "Липсва поддръжка на USB. Свържете се с доставчика на софтуера"
    10251048
    1026 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
     1049#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012
    10271050msgid "Connection to the device lost"
    10281051msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
    10291052
    1030 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
     1053#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509
    10311054msgid "Device requires a software update"
    10321055msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
    10331056
    1034 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
     1057#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1936
    10351058#, c-format
    10361059msgid "Error deleting file: %s"
    10371060msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    10381061
    1039 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
     1062#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:658
    10401063msgid "ssh program unexpectedly exited"
    10411064msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие"
    10421065
    1043 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
     1066#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
    10441067msgid "Hostname not known"
    10451068msgstr "Неизвестно име на хост"
    10461069
    1047 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323
     1070#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
    10481071msgid "No route to host"
    10491072msgstr "Няма маршрут до хост"
    10501073
    1051 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330
     1074#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
    10521075msgid "Connection refused by server"
    10531076msgstr "Сървърът отказа връзката"
    10541077
    1055 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337
     1078#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338
    10561079msgid "Host key verification failed"
    10571080msgstr "Неуспешно потвърждаване на ключа на хоста"
    10581081
    1059 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501
     1082#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:502
    10601083msgid "Unable to spawn ssh program"
    10611084msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh"
    10621085
    1063 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517
     1086#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:518
    10641087#, c-format
    10651088msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
    10661089msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh: %s"
    10671090
    1068 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880
     1091#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:878
    10691092msgid "Timed out when logging in"
    10701093msgstr "Изтече времето за влизане в системата"
    10711094
    10721095#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    1073 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
     1096#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
    10741097#, c-format
    10751098msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
     
    10771100
    10781101#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    1079 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:963
     1102#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
    10801103#, c-format
    10811104msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
     
    10831106
    10841107#. Translators: %s is the hostname
    1085 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:967
     1108#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:965
    10861109#, c-format
    10871110msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
     
    10891112
    10901113#. Translators: %s is the hostname
    1091 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970
     1114#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968
    10921115#, c-format
    10931116msgid "Enter password for ssh on %s"
    10941117msgstr "Въведете паролата за ssh към %s"
    10951118
    1096 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1050
     1119#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
    10971120msgid "Can't send password"
    10981121msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
    10991122
    1100 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058
     1123#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056
    11011124msgid "Log In Anyway"
    11021125msgstr "Влизане въпреки всичко"
    11031126
    1104 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058
     1127#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056
    11051128msgid "Cancel Login"
    11061129msgstr "Отмяна на влизането"
    11071130
    1108 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1067
     1131#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065
    11091132#, c-format
    11101133msgid ""
     
    11211144"безопасно да продължите, се свържете със системния администратор."
    11221145
    1123 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1087
     1146#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085
    11241147msgid "Login dialog cancelled"
    11251148msgstr "Диалоговият прозорец за влизане е отменен"
    11261149
    1127 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1107
     1150#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
    11281151msgid "Can't send host identity confirmation"
    11291152msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена"
    11301153
    1131 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
     1154#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666
    11321155msgid "Protocol error"
    11331156msgstr "Грешка в протокола"
    11341157
    11351158#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
    1136 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1693
     1159#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691
    11371160#, c-format
    11381161msgid "sftp for %s on %s"
     
    11401163
    11411164#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
    1142 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1696
     1165#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694
    11431166#, c-format
    11441167msgid "sftp on %s"
    11451168msgstr "sftp към %s"
    11461169
    1147 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1737
     1170#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735
    11481171msgid "Unable to find supported ssh command"
    11491172msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh"
    11501173
    1151 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2400
    1152 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2479 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490
    1153 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2632
    1154 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728
    1155 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2910
    1156 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3027 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3108
    1157 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3192
    1158 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3250 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292
    1159 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509
    1160 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3564 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3621
    1161 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3918 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3985
    1162 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4120 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4180
    1163 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4215 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4243
    1164 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4405
    1165 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4444 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4478
    1166 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4527
    1167 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4542 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620
     1174#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398
     1175#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488
     1176#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630
     1177#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726
     1178#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
     1179#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
     1180#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
     1181#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290
     1182#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
     1183#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
     1184#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983
     1185#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178
     1186#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241
     1187#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403
     1188#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476
     1189#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525
     1190#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618
    11681191msgid "Invalid reply received"
    11691192msgstr "Получен е неправилен отговор"
    11701193
    1171 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2259 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
     1194#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
    11721195#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    11731196msgid " (invalid encoding)"
    11741197msgstr " (неправилно кодиране)"
    11751198
    1176 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2344
     1199#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2342
    11771200msgid "Failure"
    11781201msgstr "Неуспех"
    11791202
    1180 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2452
     1203#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450
    11811204#, c-format
    11821205msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
    11831206msgstr "Неправилен идентификатор на икона — „%s“ в OpenIconForRead"
    11841207
    1185 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2748
     1208#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746
    11861209#, c-format
    11871210msgid "Error creating backup file: %s"
    11881211msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    11891212
    1190 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3354
     1213#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352
    11911214msgid "Unable to create temporary file"
    11921215msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    11931216
    1194 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
     1217#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2034
    11951218msgid "Can't move directory over directory"
    11961219msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
    11971220
    11981221#. translators: First %s is a share name, second is a server name
    1199 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229
     1222#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
    12001223#, c-format
    12011224msgid "Password required for share %s on %s"
    12021225msgstr "Необходима е парола за споделения ресурс %s на %s"
    12031226
    1204 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
     1227#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
    12051228#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
    12061229#, c-format
     
    12091232
    12101233#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    1211 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611
     1234#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
    12121235msgid "Failed to mount Windows share"
    12131236msgstr "Неуспех при монтирането на споделен ресурс на Windows"
    12141237
    1215 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
     1238#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
    12161239msgid "Unsupported seek type"
    12171240msgstr "Неподдържан вид търсене"
    12181241
    1219 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
     1242#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
    12201243#, c-format
    12211244msgid "Backup file creation failed: %s"
    12221245msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s"
    12231246
    1224 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003
     1247#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2010
    12251248#, c-format
    12261249msgid "Error moving file: %s"
    12271250msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    12281251
    1229 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
     1252#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
    12301253#, c-format
    12311254msgid "Error removing target file: %s"
    12321255msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    12331256
    1234 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
     1257#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2106
    12351258msgid "Can't recursively move directory"
    12361259msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка"
    12371260
    1238 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165
     1261#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2150
    12391262msgid "Windows Shares Filesystem Service"
    12401263msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
    12411264
    12421265#. translators: %s is a server name
    1243 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365
     1266#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
    12441267#, c-format
    12451268msgid "Password required for %s"
     
    12481271#. translators: Name for the location that lists the smb shares
    12491272#. availible on a server (%s is the name of the server)
    1250 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
     1273#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902
    12511274#, c-format
    12521275msgid "Windows shares on %s"
     
    12541277
    12551278#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    1256 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992
     1279#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
    12571280msgid "Failed to retrieve share list from server"
    12581281msgstr "Неуспех при получаването на споделените ресурси от сървъра"
    12591282
    1260 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
     1283#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
    12611284msgid "The file is not a mountable"
    12621285msgstr "Целевият файл не може да се монтира"
    12631286
    1264 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
     1287#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157
    12651288msgid "Not a regular file"
    12661289msgstr "Не е обикновен файл"
    12671290
    1268 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503
     1291#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
    12691292msgid "Windows Network Filesystem Service"
    12701293msgstr "Услуга за мрежова файлова система на Windows"
     
    23292352msgstr "Стойността не е указана\n"
    23302353
    2331 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195
     2354#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194
    23322355#, c-format
    23332356msgid "Invalid attribute type %s\n"
    23342357msgstr "Неправилен вид атрибут %s\n"
    23352358
    2336 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205
     2359#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204
    23372360#, c-format
    23382361msgid "Error setting attribute: %s\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.