Ignore:
Timestamp:
Aug 23, 2010, 2:09:11 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

bug-buddy, dasher, seahorse, seahorse-plugins, gtkhtml, gnome-applets, libgnomekbd, gvfs, ekiga, gnome-panel: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gvfs.master.bg.po

    r1990 r2107  
    88"Project-Id-Version: gvfs master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:08+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:07+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:48+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:48+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    6970msgstr "стойностите трябва да бъдат низ или списък от низове"
    7071
    71 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
     72#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
     73#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600
    7274#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
    7375#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
     
    149151msgstr "Неправилно форматирана информация за файл"
    150152
    151 #: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
     153#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539
    152154msgid "Invalid attribute info list content"
    153155msgstr "Неправилно съдържание на списък с информация за атрибути"
     
    198200msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
    199201msgstr ""
    200 "Изтече времето за откриването по име на услугата за „%s“ — „%s“ в домейна „%"
    201 "s“"
     202"Изтече времето за откриването по име на услугата за „%s“ — „%s“ в домейна "
     203"„%s“"
    202204
    203205#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
     
    262264msgstr "Демонтиране въпреки всичко"
    263265
    264 #: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
    265 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
     266#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
     267#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
    266268msgid "Cancel"
    267269msgstr "Отмяна"
     
    275277"Една или повече програми не са я освободили."
    276278
    277 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:145
     279#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:159
    278280msgid "Internal Apple File Control error"
    279281msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл"
    280282
    281 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
     283#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:163 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669
    282284msgid "File does not exist"
    283285msgstr "Файлът не съществува"
    284286
    285 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:152
     287#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:166
    286288msgid "The directory is not empty"
    287289msgstr "Папката не е празна"
    288290
    289 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:156
     291#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:170
    290292msgid "The device did not respond"
    291293msgstr "Устройството не отговори"
    292294
    293 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:160
     295#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:174
    294296msgid "The connection was interrupted"
    295297msgstr "Връзката бе прекъсната"
    296298
    297 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:164
     299#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:178
    298300msgid "Invalid Apple File Control data received"
    299301msgstr "Получени са неправилни данни за контролния файл на Епъл"
    300302
    301 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:168
     303#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:182
    302304#, c-format
    303305msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
    304306msgstr "Необработена грешка от контролен файл на Епъл (%d)"
    305307
    306 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:185
     308#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:199
    307309msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
    308310msgstr "Грешка при заключване: неправилен аргумент"
    309311
    310 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:189
     312#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:203 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
     313#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsftptask.c:400
     314msgid "Permission denied"
     315msgstr "Достъпът е отказан"
     316
     317#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
    311318#, c-format
    312319msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
    313320msgstr "Необработена грешка при заключване (%d)"
    314321
    315 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
     322#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
    316323msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
    317324msgstr "Грешка от libimobiledevice: неправилен аргумент"
    318325
    319 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
     326#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
    320327msgid ""
    321328"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
     
    325332"usbmuxd е настроен правилно."
    326333
    327 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
     334#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:230
    328335#, c-format
    329336msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
    330337msgstr "Необработена грешка от устройство на libimobiledevice (%d)"
    331338
    332 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:275 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
    333 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
     339#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
     340msgid "Try again"
     341msgstr "Нов опит"
     342
     343#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:299 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
     344#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
    334345#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
    335346#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
     
    338349msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    339350
    340 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
     351#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:305
    341352msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
    342353msgstr ""
    343354"Неправилно местоположение за AFC: трябва да е във вида afc://uuid:порт-номер"
    344355
    345 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296
     356#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:320
    346357#, c-format
    347358msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
    348359msgstr "Услуга %d от мобилно устройство на Епъл"
    349360
    350 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:302
     361#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:326
    351362#, c-format
    352363msgid "Apple Mobile Device"
    353364msgstr "Преносимо устройство на Епъл"
    354365
    355 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:353
     366#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:375
    356367#, c-format
    357368msgid "%s (%s)"
    358369msgstr "%s (%s)"
    359370
    360 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1256
     371#. translators:
     372#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
     373#. * shown in the dialog which is defined above.
     374#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:455
     375#, c-format
     376msgid ""
     377"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
     378"click 'Try again'."
     379msgstr ""
     380"Устройството „%s“ е защитено с парола. Въведете я и натиснете „Нов опит“."
     381
     382#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:585 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
     383#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
     384#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702
     385#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
     386msgid "Can't open directory"
     387msgstr "Папката не може да бъде отворена"
     388
     389#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:593 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
     390#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
     391#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
     392#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
     393#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
     394#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
     395#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
     396#, c-format
     397msgid "File doesn't exist"
     398msgstr "Файлът не съществува"
     399
     400#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:701 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1506
    361401msgid "Backups are not yet supported."
    362402msgstr "Резервни копия все още не се поддържат."
    363403
    364 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:686
     404#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:839
    365405msgid "Invalid seek type"
    366406msgstr "Неправилен вид търсене"
    367407
    368 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
    369 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
     408#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
     409#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
    370410#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
    371411msgid "Operation unsupported"
     
    375415#. due to string freeze.
    376416#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    377 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
     417#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
    378418#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
    379419#, c-format
     
    381421msgstr "/ на %s"
    382422
    383 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
    384 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733
     423#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600
     424#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1747
    385425msgid "No hostname specified"
    386426msgstr "Не е указано име на хост"
    387427
    388 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
    389 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
    390 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
    391 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
    392 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
    393 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
    394 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
    395 #, c-format
    396 msgid "File doesn't exist"
    397 msgstr "Файлът не съществува"
    398 
    399 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
    400 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
    401 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
    402 msgid "Can't open directory"
    403 msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    404 
    405 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
     428#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    406429#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
    407 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
    408 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
     430#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
     431#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3885 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
    409432msgid "The file is not a directory"
    410433msgstr "Файлът не е папка"
     
    423446#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
    424447#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
    425 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
     448#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726
    426449#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
    427 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
    428 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
    429 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
     450#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1838
     451#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2964
     452#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2984 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
    430453#, c-format
    431454msgid "No such file or directory"
     
    433456
    434457#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
    435 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816
     458#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
    436459msgid "Directory not empty"
    437460msgstr "Папката не е празна"
     
    482505msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    483506
    484 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
     507#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
    485508#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
    486509msgid "Can't copy directory over directory"
     
    488511
    489512#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
    490 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
    491 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433
     513#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
     514#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4447
    492515msgid "Target file exists"
    493516msgstr "Целевият файл съществува"
    494517
    495 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
     518#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409
    496519#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
    497520msgid "Can't recursively copy directory"
     
    596619msgstr "Файлът за монтиране не може да бъде отворен"
    597620
    598 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
     621#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1165
    599622#, c-format
    600623msgid "Internal error: %s"
     
    684707
    685708#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
    686 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
    687 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
    688 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
     709#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685
     710#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216
     711#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4291
    689712#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
    690713msgid "Target file already exists"
    691714msgstr "Целевият файл вече съществува"
    692715
    693 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
     716#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
    694717#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
    695718msgid "The file was externally modified"
     
    721744
    722745#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    723 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:387
     746#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423
    724747#, c-format
    725748msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
     
    727750
    728751#. translators: %s here is the hostname
    729 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390
     752#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
    730753#, c-format
    731754msgid "Enter password for ftp on %s"
    732755msgstr "Въведете паролата за ftp към %s"
    733756
    734 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
     757#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:987
    735758#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
    736759msgid "Password dialog cancelled"
    737760msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    738761
    739 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:527
     762#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563
    740763#, c-format
    741764msgid "ftp on %s"
     
    743766
    744767#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    745 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:531
     768#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
    746769#, c-format
    747770msgid "ftp as %s on %s"
    748771msgstr "ftp като %s към %s"
    749772
    750 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:624
     773#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
    751774msgid "Insufficient permissions"
    752775msgstr "Недостатъчни права"
    753776
    754 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
    755 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
    756 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268
     777#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2335
     778#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3071 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412
     779#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282
    757780msgid "File is directory"
    758781msgstr "Файлът е папка"
    759782
    760 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
    761 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264
     783#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179
     784#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
    762785msgid "backups not supported yet"
    763786msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
     
    883906msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
    884907
    885 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
     908#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2954
    886909#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
    887910msgid "Not a directory"
     
    10181041msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие"
    10191042
    1020 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
    1021 #: ../daemon/gvfsftptask.c:400
    1022 msgid "Permission denied"
    1023 msgstr "Достъпът е отказан"
    1024 
    10251043#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
    10261044msgid "Hostname not known"
     
    10481066msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh: %s"
    10491067
    1050 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
     1068#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880
    10511069msgid "Timed out when logging in"
    10521070msgstr "Изтече времето за влизане в системата"
    10531071
    1054 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
    1055 msgid "Enter passphrase for key"
    1056 msgstr "Въведете парола за ключа"
    1057 
     1072#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    10581073#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
    1059 msgid "Enter password"
    1060 msgstr "Въведете парола"
    1061 
    1062 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
     1074#, c-format
     1075msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
     1076msgstr "Въведете паролата за ключа за ssh на %s към %s"
     1077
     1078#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
     1079#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:963
     1080#, c-format
     1081msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
     1082msgstr "Въведете паролата за ssh на %s към %s"
     1083
     1084#. Translators: %s is the hostname
     1085#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:967
     1086#, c-format
     1087msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
     1088msgstr "Въведете паролата за ключа за ssh към %s"
     1089
     1090#. Translators: %s is the hostname
     1091#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970
     1092#, c-format
     1093msgid "Enter password for ssh on %s"
     1094msgstr "Въведете паролата за ssh към %s"
     1095
     1096#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1050
    10631097msgid "Can't send password"
    10641098msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
    10651099
    1066 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
     1100#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058
    10671101msgid "Log In Anyway"
    10681102msgstr "Влизане въпреки всичко"
    10691103
    1070 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
     1104#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058
    10711105msgid "Cancel Login"
    10721106msgstr "Отмяна на влизането"
    10731107
    1074 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053
     1108#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1067
    10751109#, c-format
    10761110msgid ""
     
    10871121"безопасно да продължите, се свържете със системния администратор."
    10881122
    1089 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
     1123#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1087
    10901124msgid "Login dialog cancelled"
    10911125msgstr "Диалоговият прозорец за влизане е отменен"
    10921126
    1093 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093
     1127#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1107
    10941128msgid "Can't send host identity confirmation"
    10951129msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена"
    10961130
    1097 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
     1131#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
    10981132msgid "Protocol error"
    10991133msgstr "Грешка в протокола"
    11001134
    11011135#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
    1102 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679
     1136#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1693
    11031137#, c-format
    11041138msgid "sftp for %s on %s"
     
    11061140
    11071141#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
    1108 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682
     1142#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1696
    11091143#, c-format
    11101144msgid "sftp on %s"
    11111145msgstr "sftp към %s"
    11121146
    1113 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723
     1147#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1737
    11141148msgid "Unable to find supported ssh command"
    11151149msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh"
    11161150
    1117 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
    1118 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
    1119 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
    1120 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
    1121 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
    1122 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
    1123 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
    1124 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
    1125 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
    1126 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
    1127 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
    1128 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
    1129 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
    1130 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
    1131 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
    1132 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
    1133 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
     1151#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2400
     1152#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2479 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490
     1153#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2632
     1154#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728
     1155#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2910
     1156#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3027 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3108
     1157#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3192
     1158#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3250 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292
     1159#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509
     1160#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3564 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3621
     1161#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3918 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3985
     1162#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4120 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4180
     1163#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4215 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4243
     1164#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4405
     1165#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4444 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4478
     1166#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4527
     1167#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4542 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620
    11341168msgid "Invalid reply received"
    11351169msgstr "Получен е неправилен отговор"
    11361170
    1137 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
     1171#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2259 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
    11381172#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    11391173msgid " (invalid encoding)"
    11401174msgstr " (неправилно кодиране)"
    11411175
    1142 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330
     1176#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2344
    11431177msgid "Failure"
    11441178msgstr "Неуспех"
    11451179
    1146 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438
     1180#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2452
    11471181#, c-format
    11481182msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
    11491183msgstr "Неправилен идентификатор на икона — „%s“ в OpenIconForRead"
    11501184
    1151 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734
     1185#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2748
    11521186#, c-format
    11531187msgid "Error creating backup file: %s"
    11541188msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    11551189
    1156 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
     1190#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3354
    11571191msgid "Unable to create temporary file"
    11581192msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    11591193
    1160 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
     1194#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
    11611195msgid "Can't move directory over directory"
    11621196msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
     
    12591293msgstr "Грешка при изпращане на файловия дескриптор: %s"
    12601294
    1261 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:181
     1295#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
    12621296msgid "Unexpected end of stream"
    12631297msgstr "Неочакван край на поток"
    12641298
    1265 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
     1299#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
    12661300#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
    12671301msgid "Invalid reply"
    12681302msgstr "Неправилен отговор"
    12691303
    1270 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393
     1304#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
    12711305msgid ""
    12721306"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
     
    12761310"стена."
    12771311
    1278 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400
     1312#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
    12791313msgid "Failed to create active FTP connection."
    12801314msgstr "Не може да се отвори активна връзка по FTP."
     
    13581392#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
    13591393#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
    1360 #: ../programs/gvfs-copy.c:122 ../programs/gvfs-info.c:371
    1361 #: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
    1362 #: ../programs/gvfs-move.c:110 ../programs/gvfs-open.c:140
     1394#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
     1395#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60
     1396#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140
    13631397#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
    13641398#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
     
    18781912"стандартния инструмент, напр. „-n“, „-T“ или др."
    18791913
    1880 #: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:120
     1914#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121
    18811915#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
    1882 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:108
     1916#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109
    18831917#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
    18841918#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
     
    19231957msgstr "напредък"
    19241958
    1925 #: ../programs/gvfs-copy.c:114
     1959#: ../programs/gvfs-copy.c:115
    19261960msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
    19271961msgstr "ИЗТОЧНИК… ЦЕЛ – копиране на файл(ове) от ИЗТОЧНИКа в ЦЕЛта"
    19281962
    1929 #: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-move.c:119
     1963#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120
    19301964msgid "Missing operand\n"
    19311965msgstr "Липсващ операнд\n"
    19321966
    1933 #: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
     1967#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128
    19341968msgid "Too many arguments\n"
    19351969msgstr "Прeкалено много аргументи\n"
    19361970
    1937 #: ../programs/gvfs-copy.c:148 ../programs/gvfs-move.c:136
     1971#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137
    19381972#, c-format
    19391973msgid "Target %s is not a directory\n"
    19401974msgstr "Целта %s не е папка\n"
    19411975
    1942 #: ../programs/gvfs-copy.c:192
     1976#: ../programs/gvfs-copy.c:193
    19431977#, c-format
    19441978msgid "overwrite %s?"
    19451979msgstr "презаписване на %s?"
    19461980
    1947 #: ../programs/gvfs-copy.c:206
     1981#: ../programs/gvfs-copy.c:207
    19481982#, c-format
    19491983msgid "Error copying file %s: %s\n"
     
    20742108
    20752109#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
    2076 #: ../programs/gvfs-rename.c:68
     2110#: ../programs/gvfs-rename.c:69
    20772111#, c-format
    20782112msgid "Error: %s\n"
     
    20872121msgstr "създаване на родителските папки"
    20882122
    2089 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:50
     2123#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51
    20902124msgid "- create directories"
    20912125msgstr "— създаване на папки"
    20922126
    2093 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
     2127#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88
    20942128#, c-format
    20952129msgid "Error creating directory: %s\n"
     
    21622196msgstr "— монтиране <местоположение>"
    21632197
    2164 #: ../programs/gvfs-move.c:102
     2198#: ../programs/gvfs-move.c:103
    21652199msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
    21662200msgstr "ИЗТОЧНИК… ЦЕЛ – преместване на файл(ове) от ИЗТОЧНИКа в ЦЕЛта"
    21672201
    2168 #: ../programs/gvfs-move.c:188
     2202#: ../programs/gvfs-move.c:189
    21692203#, c-format
    21702204msgid "Error moving file %s: %s\n"
     
    22032237"файлове."
    22042238
    2205 #: ../programs/gvfs-rename.c:49
     2239#: ../programs/gvfs-rename.c:50
    22062240msgid "- rename file"
    22072241msgstr "— преименуване на файл"
    22082242
    2209 #: ../programs/gvfs-rename.c:74
     2243#: ../programs/gvfs-rename.c:76
    22102244#, c-format
    22112245msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
     
    22162250msgstr "пропускане на несъществуващите файлове, да не се пита"
    22172251
    2218 #: ../programs/gvfs-rm.c:52
     2252#: ../programs/gvfs-rm.c:53
    22192253msgid "- delete files"
    22202254msgstr "— изтриване на файлове"
     
    22712305msgid ""
    22722306"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
    2273 "stringv]"
     2307"stringv, unset]"
    22742308msgstr ""
    22752309"вид на атрибута [string (низ), bytestring (байтов низ), boolean (булев), "
    2276 "uint32, int32, uint64, int64, stringv]"
     2310"uint32, int32, uint64, int64, stringv, unset (не е зададен)]"
    22772311
    22782312#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
     
    22902324msgstr "Атрибутът не е указан\n"
    22912325
    2292 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
     2326#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154
     2327#, c-format
     2328msgid "Value not specified\n"
     2329msgstr "Стойността не е указана\n"
     2330
     2331#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195
    22932332#, c-format
    22942333msgid "Invalid attribute type %s\n"
    22952334msgstr "Неправилен вид атрибут %s\n"
    22962335
    2297 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
     2336#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205
    22982337#, c-format
    22992338msgid "Error setting attribute: %s\n"
    23002339msgstr "Грешка при задаване на атрибут: %s\n"
    23012340
    2302 #: ../programs/gvfs-trash.c:51
     2341#: ../programs/gvfs-trash.c:52
    23032342msgid "- move files to trash"
    23042343msgstr "— преместване на файловете в кошчето"
    23052344
    2306 #: ../programs/gvfs-trash.c:67
     2345#: ../programs/gvfs-trash.c:69
    23072346#, c-format
    23082347msgid "Error trashing file: %s\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.