Changeset 2235 for gnome/master/gnome-session.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 13, 2011, 12:08:21 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po
r2184 r2235 1 1 # Bulgarian translation of gnome-session po-file. 2 2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001. 5 5 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. 7 7 # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. 8 8 # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004 … … 14 14 "Project-Id-Version: gnome-session master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 201 0-09-26 17:52+0300\n"17 "PO-Revision-Date: 201 0-09-26 17:51+0300\n"18 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"16 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:32+0200\n" 17 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:32+0200\n" 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 20 20 "Language: bg\n" … … 56 56 msgstr "Програма" 57 57 58 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:79 158 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 59 59 msgid "Startup Applications Preferences" 60 60 msgstr "Настройки за автоматично стартиране на програми" … … 68 68 msgstr "Без описание" 69 69 70 #: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c: 44170 #: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280 71 71 msgid "Version of this application" 72 72 msgstr "Версията на тази програма" … … 76 76 msgstr "Документът от помощта не може да бъде показан" 77 77 78 #: ../data/gnome.desktop.in.h:1 78 #: ../data/classic-gnome.session.desktop.in.in.h:1 79 msgid "Classic GNOME" 80 msgstr "Класически GNOME" 81 82 #: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1 79 83 msgid "GNOME" 80 84 msgstr "GNOME" … … 84 88 msgstr "Влизане в GNOME" 85 89 86 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1 87 msgid "Default session" 88 msgstr "Стандартна сесия" 89 90 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2 91 msgid "File Manager" 92 msgstr "Файлов мениджър" 93 94 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3 95 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 96 msgstr "Ако е включено, gnome-session ще предупреди преди да приключи сесия." 97 98 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4 99 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." 100 msgstr "Ако е включено, gnome-session автоматично ще запазва сесията." 101 102 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5 103 msgid "List of applications that are part of the default session." 104 msgstr "Списък с програми, които са част от стандартната сесия." 105 106 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6 107 msgid "" 108 "List of components that are required as part of the session. (Each element " 109 "names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The " 110 "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " 111 "remove a required component from the session, and the session manager will " 112 "automatically add the required components back to the session at login time " 113 "if they do get removed." 114 msgstr "" 115 "Списък с компоненти, които са необходими като част от сесията. (Всеки " 116 "елемент е ключ от дървото „/desktop/gnome/session/required_components“.) " 117 "Обикновено програмата за настройване на сесиите не позволява потребител да " 118 "премахва необходими компоненти от сесията — управлението на сесии " 119 "автоматично ще добави липсващите компоненти, ако те бъдат премахнати." 120 121 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7 122 msgid "Logout prompt" 123 msgstr "Питане при изход" 124 125 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8 126 msgid "Panel" 127 msgstr "Панел" 128 129 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9 130 msgid "Required session components" 131 msgstr "Необходими компоненти на сесията" 132 133 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10 134 msgid "Save sessions" 135 msgstr "Запазване на сесиите" 136 137 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11 138 msgid "" 139 "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 140 "your saved files." 141 msgstr "" 142 "Файловият мениджър осигурява иконите на работната среда и позволява да " 143 "взаимодействате със запазените файлове." 144 145 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12 146 msgid "" 147 "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." 148 msgstr "" 149 "Време на бездействие в минути, след което цялата сесията се счита за " 150 "бездействаща." 151 152 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13 153 msgid "" 154 "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 155 "menus, the window list, status icons, the clock, etc." 156 msgstr "" 157 "Панелът осигурява лентите горе и долу на екрана, които съдържат менюта, " 158 "списък с прозорци, икони за състояние, часовник и т.н." 159 160 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14 161 msgid "" 162 "The window manager is the program that draws the title bar and borders " 163 "around windows, and allows you to move and resize windows." 164 msgstr "" 165 "Мениджърът на прозорци е програмата, която рисува заглавната лента и рамките " 166 "около прозорците и ви позволява да ги местите и оразмерявате." 167 168 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15 169 msgid "Time before session is considered idle" 170 msgstr "Време за обявяване на сесия за бездействаща" 171 172 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 90 #: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 173 91 msgid "Window Manager" 174 92 msgstr "Мениджър на прозорци" … … 178 96 msgstr "<b>Някои програми все още работят:</b>" 179 97 180 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 7698 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645 181 99 msgid "" 182 100 "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " … … 303 221 "(%s спря със състояние %d)" 304 222 305 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:25 5223 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254 306 224 #, c-format 307 225 msgid "Icon '%s' not found" 308 226 msgstr "Иконата „%s“ не е открита" 309 227 310 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 624228 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593 311 229 msgid "Unknown" 312 230 msgstr "Непозната" 313 231 314 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 75232 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 315 233 msgid "A program is still running:" 316 234 msgstr "Все още работи програмата:" 317 235 318 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 79236 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 319 237 msgid "Some programs are still running:" 320 238 msgstr "Все още работят програмите:" 321 239 322 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 80240 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649 323 241 msgid "" 324 242 "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " … … 328 246 "загуба на информация." 329 247 330 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 910248 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 331 249 msgid "Switch User Anyway" 332 250 msgstr "Смяна на потребител" 333 251 334 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 913252 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 335 253 msgid "Log Out Anyway" 336 254 msgstr "Изход въпреки всичко" 337 255 338 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 916256 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885 339 257 msgid "Suspend Anyway" 340 258 msgstr "Приспиване" 341 259 342 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 919260 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 343 261 msgid "Hibernate Anyway" 344 262 msgstr "Дълбоко приспиване" 345 263 346 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 922264 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 347 265 msgid "Shut Down Anyway" 348 266 msgstr "Спиране въпреки всичко" 349 267 350 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c: 925268 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 351 269 msgid "Reboot Anyway" 352 270 msgstr "Рестартиране на компютъра" 353 271 354 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 33272 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902 355 273 msgid "Lock Screen" 356 274 msgstr "Заключване на екрана" 357 275 358 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 36276 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905 359 277 msgid "Cancel" 360 278 msgstr "Отказ" … … 411 329 msgstr "Изключване на _компютъра" 412 330 413 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:12 14 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906331 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1235 ../gnome-session/gsm-manager.c:1955 414 332 msgid "Not responding" 415 333 msgstr "Не отговаря" 416 334 417 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:118 9335 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187 418 336 msgid "This program is blocking logout." 419 337 msgstr "Тази програма блокира излизането." … … 440 358 "сървъра)" 441 359 442 #: ../gnome-session/main.c: 437360 #: ../gnome-session/main.c:276 443 361 msgid "Override standard autostart directories" 444 362 msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" 445 363 446 #: ../gnome-session/main.c: 438447 msgid " GConf key used to look up default session"448 msgstr "К люч на GConf за стандартната сесия"449 450 #: ../gnome-session/main.c: 439364 #: ../gnome-session/main.c:277 365 msgid "Session to use" 366 msgstr "Коя сесия да се ползва" 367 368 #: ../gnome-session/main.c:278 451 369 msgid "Enable debugging code" 452 370 msgstr "Включване на изчистването на грешки" 453 371 454 #: ../gnome-session/main.c: 440372 #: ../gnome-session/main.c:279 455 373 msgid "Do not load user-specified applications" 456 374 msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя" 457 375 458 #: ../gnome-session/main.c: 461376 #: ../gnome-session/main.c:300 459 377 msgid " - the GNOME session manager" 460 378 msgstr "— управление на сесиите на GNOME"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)