Changeset 2184 for gnome/master/gnome-session.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 26, 2010, 10:37:09 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-session.master.bg.po
r2108 r2184 8 8 # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004 9 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 10 # 10 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. 11 11 # 12 12 msgid "" … … 14 14 "Project-Id-Version: gnome-session master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2010-0 8-24 15:06+0300\n"17 "PO-Revision-Date: 2010-0 8-24 15:06+0300\n"18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"16 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 17:52+0300\n" 17 "PO-Revision-Date: 2010-09-26 17:51+0300\n" 18 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 20 20 "Language: bg\n" … … 28 28 msgstr "Избор на команда" 29 29 30 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:19 430 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 31 31 msgid "Add Startup Program" 32 32 msgstr "Добавяне на програма стартираща при влизане" 33 33 34 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:19 834 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 35 35 msgid "Edit Startup Program" 36 36 msgstr "Редактиране на програмите стартиращи при влизане" 37 37 38 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:48 638 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485 39 39 msgid "The startup command cannot be empty" 40 40 msgstr "Командата за програма стартираща при влизане не може да е празна" 41 41 42 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:49 242 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491 43 43 msgid "The startup command is not valid" 44 44 msgstr "Командата за програма стартираща при влизане е неправилна" … … 56 56 msgstr "Програма" 57 57 58 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:79 258 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:791 59 59 msgid "Startup Applications Preferences" 60 60 msgstr "Настройки за автоматично стартиране на програми" … … 178 178 msgstr "<b>Някои програми все още работят:</b>" 179 179 180 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 67181 msgid "" 182 "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose"183 " work."180 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:676 181 msgid "" 182 "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " 183 "to lose work." 184 184 msgstr "" 185 185 "Изчакване на програмата да завърши. Прекъсването ѝ може да доведе до загуба " … … 200 200 201 201 #: ../data/session-properties.ui.h:2 202 msgid "Browse ..."202 msgid "Browse…" 203 203 msgstr "Избор…" 204 204 … … 308 308 msgstr "Иконата „%s“ не е открита" 309 309 310 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 15310 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:624 311 311 msgid "Unknown" 312 312 msgstr "Непозната" 313 313 314 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 66314 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:675 315 315 msgid "A program is still running:" 316 316 msgstr "Все още работи програмата:" 317 317 318 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:67 0318 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:679 319 319 msgid "Some programs are still running:" 320 320 msgstr "Все още работят програмите:" 321 321 322 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:6 71322 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:680 323 323 msgid "" 324 324 "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " … … 328 328 "загуба на информация." 329 329 330 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 01330 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 331 331 msgid "Switch User Anyway" 332 332 msgstr "Смяна на потребител" 333 333 334 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 04335 msgid "Log out Anyway"336 msgstr "Изход "337 338 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 07334 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 335 msgid "Log Out Anyway" 336 msgstr "Изход въпреки всичко" 337 338 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 339 339 msgid "Suspend Anyway" 340 340 msgstr "Приспиване" 341 341 342 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:91 0342 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:919 343 343 msgid "Hibernate Anyway" 344 344 msgstr "Дълбоко приспиване" 345 345 346 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 13347 msgid "Shut down Anyway"348 msgstr "Спиране на компютъра"349 350 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 16346 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:922 347 msgid "Shut Down Anyway" 348 msgstr "Спиране въпреки всичко" 349 350 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:925 351 351 msgid "Reboot Anyway" 352 352 msgstr "Рестартиране на компютъра" 353 353 354 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 24354 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:933 355 355 msgid "Lock Screen" 356 356 msgstr "Заключване на екрана" 357 357 358 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:9 27358 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:936 359 359 msgid "Cancel" 360 360 msgstr "Отказ" … … 416 416 417 417 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189 418 msgid "This program is blocking log out."418 msgid "This program is blocking logout." 419 419 msgstr "Тази програма блокира излизането." 420 420 … … 445 445 446 446 #: ../gnome-session/main.c:438 447 msgid "GConf key used to look up default session"447 msgid "GConf key used to look up default session" 448 448 msgstr "Ключ на GConf за стандартната сесия" 449 449
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)