Ignore:
Timestamp:
Aug 24, 2010, 4:14:05 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

sound-juicer, tomboy, file-roller, mousetweaks, gnome-session, gnome-terminal, gnome-screensaver, gdm, gtk-engines, mutter: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-screensaver.master.bg.po

    r1855 r2108  
    11# Bulgarian translation of gnome-screensaver po-file.
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
    34# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
    45# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005, 2006.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    67# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    78#
     
    1011"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:55+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:55+0300\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-08-24 16:01+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-08-24 16:01+0300\n"
     15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     17"Language: bg\n"
    1618"MIME-Version: 1.0\n"
    1719"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2931
    3032#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
    31 msgid "<b>Screensaver preview</b>"
    32 msgstr "<b>Преглед на темата</b>"
    33 
    34 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
    35 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
    36 msgstr "<b>Внимание: екранът няма да бъде заключен за администратора.</b>"
    37 
    38 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
    3933msgid "Power _Management"
    4034msgstr "_Управление на захранването"
    4135
    42 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
     36#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
    4337msgid "Regard the computer as _idle after:"
    4438msgstr "Сесията е _неактивна след:"
    4539
    46 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
     40#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
    4741msgid "Screensaver Preferences"
    4842msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
    4943
    50 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
     44#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
    5145msgid "Screensaver Preview"
    5246msgstr "Преглед на предпазителя на екрана"
     47
     48#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
     49msgid "Screensaver preview"
     50msgstr "Преглед на предпазителя на екрана"
     51
     52#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
     53msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
     54msgstr "Внимание: екранът няма да бъде заключен за администратора."
    5355
    5456#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
     
    140142#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
    141143msgid ""
     144"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
     145"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
     146msgstr ""
     147"Дали да се дава възможността за изход в диалога за отключване след известно "
     148"време. То се задава в ключа „logout_delay“."
     149
     150#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
     151msgid ""
    142152"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
    143153"different user account."
     
    145155"Дали да се дава възможност за превключване към друг потребител в диалога за "
    146156"отключване"
    147 
    148 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
    149 msgid ""
    150 "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
    151 "delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
    152 msgstr ""
    153 "Дали да се дава възможността за изход в диалога за отключване след известно "
    154 "време. То се задава в ключа „logout_delay“."
    155157
    156158#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
     
    186188msgid ""
    187189"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
    188 "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
     190"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
    189191"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
    190192msgstr ""
     
    205207#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
    206208msgid ""
    207 "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
    208 "This key is set and maintained by the session power-management agent."
     209"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
     210"This key is set and maintained by the session power management agent."
    209211msgstr ""
    210212"Броят секунди бездействие, преди да се сигнализира на управлението на "
     
    226228
    227229#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
    228 msgid "Theme for lock dialog"
    229 msgstr "Тема за прозореца за заключен екран"
    230 
    231 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
    232 msgid "Theme to use for the lock dialog."
    233 msgstr "Тема на прозореца за заключен екран."
    234 
    235 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
    236230msgid ""
    237231"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
     
    245239"„random“, трябва да съдържа списък с имена на темите."
    246240
    247 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
     241#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
    248242msgid "Time before locking"
    249243msgstr "Време преди заключване"
    250244
    251 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
     245#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
    252246msgid "Time before logout option"
    253247msgstr "Време преди възможност за изход"
    254248
    255 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
    256 msgid "Time before power-management baseline"
     249#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
     250msgid "Time before power management baseline"
    257251msgstr "Време преди съобщаване на управлението на захранване"
    258252
    259 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
     253#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
    260254msgid "Time before session is considered idle"
    261255msgstr "Време, за да се счете сесията за неактивна"
    262256
    263 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
     257#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
    264258msgid "Time before theme change"
    265259msgstr "Време преди промяна на темата"
    266 
    267 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
    268 #, no-c-format
    269 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
    270 msgstr "<b>Оставяне на съобщение за %R:</b>"
    271 
    272 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
    273 #, no-c-format
    274 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
    275 msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
    276 
    277 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
    278 #, no-c-format
    279 msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
    280 msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
    281 
    282 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
    283 msgid "_Cancel"
    284 msgstr "_Отказ"
    285 
    286 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
    287 msgid "_Leave Message"
    288 msgstr "Оставяне на _съобщение"
    289 
    290 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
    291 msgid "_Log Out"
    292 msgstr "_Изход"
    293 
    294 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
    295 msgid "_Switch User"
    296 msgstr "_Смяна на потребител"
    297 
    298 #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
    299 msgid "_Unlock"
    300 msgstr "_Отключване"
    301260
    302261#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
     
    335294msgstr "Квадрати поп-арт"
    336295
    337 #: ../savers/floaters.c:84
     296#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
     297#, c-format
     298msgid "%s. See --help for usage information.\n"
     299msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n"
     300
     301#: ../savers/floaters.c:88
    338302msgid "Show paths that images follow"
    339303msgstr "Показване на пътищата, по които се движат изображенията"
    340304
    341 #: ../savers/floaters.c:87
     305#: ../savers/floaters.c:91
    342306msgid "Occasionally rotate images as they move"
    343307msgstr "Изображенията понякога да се въртят при движението си"
    344308
    345 #: ../savers/floaters.c:90
     309#: ../savers/floaters.c:94
    346310msgid "Print out frame rate and other statistics"
    347311msgstr "Отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики"
    348312
    349 #: ../savers/floaters.c:93
     313#: ../savers/floaters.c:97
    350314msgid "The maximum number of images to keep on screen"
    351315msgstr "Максималният брой изображения, които да се държат на екрана"
    352316
    353 #: ../savers/floaters.c:93
     317#: ../savers/floaters.c:97
    354318msgid "MAX_IMAGES"
    355319msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЯ"
    356320
    357 #: ../savers/floaters.c:96
     321#: ../savers/floaters.c:100
    358322msgid "The initial size and position of window"
    359323msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"
    360324
    361 #: ../savers/floaters.c:96
     325#: ../savers/floaters.c:100
    362326msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
    363327msgstr "ШИР.xВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY"
    364328
    365 #: ../savers/floaters.c:99
     329#: ../savers/floaters.c:103
    366330msgid "The source image to use"
    367331msgstr "Изображение, което да се ползва"
     
    370334#. * represents a command line argument
    371335#.
    372 #: ../savers/floaters.c:1194
    373 msgid "image - floats images around the screen"
    374 msgstr "image — разни изображения движат по екрана"
    375 
    376 #: ../savers/floaters.c:1200
    377 #, c-format
    378 msgid "%s. See --help for usage information.\n"
    379 msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n"
    380 
    381 #: ../savers/floaters.c:1209
     336#: ../savers/floaters.c:1199
     337msgid "image — floats images around the screen"
     338msgstr "image — разни изображения се движат по екрана"
     339
     340#: ../savers/floaters.c:1214
    382341#, c-format
    383342msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
     
    394353
    395354#: ../savers/slideshow.c:55
    396 msgid "Color to use for images background"
     355msgid "Color to use for image background"
    397356msgstr "Цвят за фона на изображенията"
    398357
     
    409368msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана"
    410369
    411 #: ../src/copy-theme-dialog.c:212
     370#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
    412371msgid "Copying files"
    413372msgstr "Копиране на файлове"
    414373
    415 #: ../src/copy-theme-dialog.c:230
     374#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
    416375msgid "From:"
    417376msgstr "От:"
    418377
    419 #: ../src/copy-theme-dialog.c:234
     378#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
    420379msgid "To:"
    421380msgstr "До:"
    422381
    423 #: ../src/copy-theme-dialog.c:254
     382#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
    424383msgid "Copying themes"
    425384msgstr "Копиране на теми"
    426385
    427 #: ../src/copy-theme-dialog.c:298
     386#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
    428387msgid "Invalid screensaver theme"
    429388msgstr "Грешна тема за екранния предпазител"
    430389
    431 #: ../src/copy-theme-dialog.c:301
     390#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
    432391#, c-format
    433392msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
    434393msgstr "%s не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител."
    435394
    436 #: ../src/copy-theme-dialog.c:481
     395#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
    437396#, c-format
    438397msgid "Copying file: %u of %u"
     
    504463"                             предпазителя на екрана"
    505464
    506 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
     465#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
    507466#: ../src/gnome-screensaver.c:56
    508467msgid "Version of this application"
    509468msgstr "Версия на програмата"
    510469
    511 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
    512 #, c-format
    513 msgid "The screensaver is %s\n"
    514 msgstr "Екранният предпазител е %s\n"
    515 
    516 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
    517 msgid "active"
    518 msgstr "активен"
    519 
    520 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
    521 msgid "inactive"
    522 msgstr "неактивен"
    523 
    524 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
     470#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
     471#, c-format
     472msgid "The screensaver is active\n"
     473msgstr "Екранният предпазител е активен\n"
     474
     475#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
     476#, c-format
     477msgid "The screensaver is inactive\n"
     478msgstr "Екранният предпазител не е активен\n"
     479
     480#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
    525481#, c-format
    526482msgid "The screensaver is not inhibited\n"
    527483msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n"
    528484
    529 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
     485#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
    530486#, c-format
    531487msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
    532488msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n"
    533489
    534 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
     490#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
    535491#, c-format
    536492msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
    537493msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n"
    538494
    539 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
     495#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
    540496#, c-format
    541497msgid "The screensaver is not currently active.\n"
    542498msgstr "В момента екранният предпазител не е включен.\n"
    543499
    544 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
     500#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
    545501msgid "Show debugging output"
    546502msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки"
    547503
    548 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
     504#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
    549505msgid "Show the logout button"
    550506msgstr "Показване на бутона за изход"
    551507
    552 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
     508#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
    553509msgid "Command to invoke from the logout button"
    554510msgstr "Команда стартирана от бутона за изход"
    555511
    556 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
     512#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
    557513msgid "Show the switch user button"
    558514msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя"
    559515
    560 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
     516#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
    561517msgid "Message to show in the dialog"
    562518msgstr "Съобщение, което да се покаже в прозореца"
    563519
    564 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
     520#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
     521#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
     522#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
    565523msgid "MESSAGE"
    566524msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
    567525
    568 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
     526#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
    569527msgid "Not used"
    570528msgstr "Не се използва"
    571529
    572530#. login: is whacked always translate to Username:
    573 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
    574 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
     531#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
     532#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
    575533msgid "Username:"
    576534msgstr "Потребител:"
    577535
    578 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
     536#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
    579537#: ../src/gs-auth-pam.c:166
    580538msgid "Password:"
    581539msgstr "Парола:"
    582540
    583 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
     541#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
    584542msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
    585543msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)"
    586544
    587 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
     545#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
    588546msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
    589547msgstr ""
    590548"Необходимо е незабавно да смените паролата (администраторът ви е задължил)"
    591549
    592 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
     550#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
    593551msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
    594552msgstr "Регистрацията ви е изтекла. Свържете се със системния администратор."
    595553
    596 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
     554#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
    597555msgid "No password supplied"
    598556msgstr "Не е предоставена парола"
    599557
    600 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
     558#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
    601559msgid "Password unchanged"
    602560msgstr "Паролата е непроменена"
    603561
    604 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
    605 msgid "Can not get username"
     562#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
     563msgid "Cannot get username"
    606564msgstr "Не може да се получи потребителското име"
    607565
    608 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
    609 msgid "Retype new UNIX password:"
     566#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
     567msgid "Retype new Unix password:"
    610568msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:"
    611569
    612 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
    613 msgid "Enter new UNIX password:"
     570#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
     571msgid "Enter new Unix password:"
    614572msgstr "Въведете нова парола за UNIX:"
    615573
    616 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
    617 msgid "(current) UNIX password:"
     574#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
     575msgid "(current) Unix password:"
    618576msgstr "(текуща) парола за UNIX:"
    619577
    620 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
     578#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
    621579msgid "Error while changing NIS password."
    622580msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS."
    623581
    624 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
     582#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
    625583msgid "You must choose a longer password"
    626584msgstr "Трябва да изберете друга парола."
    627585
    628 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
     586#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
    629587msgid "Password has been already used. Choose another."
    630588msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга."
    631589
    632 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
     590#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
    633591msgid "You must wait longer to change your password"
    634592msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си."
    635593
    636 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
     594#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
    637595msgid "Sorry, passwords do not match"
    638596msgstr "Паролите не съвпадат."
    639597
    640 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
    641 msgid "Checking..."
     598#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
     599msgid "Checking"
    642600msgstr "Проверка…"
    643601
    644 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
     602#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
    645603msgid "Authentication failed."
    646604msgstr "Неуспех при удостоверяването."
     
    721679
    722680#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
    723 msgid "Launch screen saver and locker program"
     681msgid "Launch screensaver and locker program"
    724682msgstr "Стартиране на предпазителя на екрана и заключване"
    725683
     
    746704msgstr "Вече нямате право на достъп до системата."
    747705
    748 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
     706#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
    749707msgid "failed to register with the message bus"
    750708msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията"
    751709
    752 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
     710#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
    753711msgid "not connected to the message bus"
    754712msgstr "няма връзка с шината за съобщенията"
    755713
    756 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
     714#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
    757715msgid "screensaver already running in this session"
    758716msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия"
    759717
    760 #: ../src/gs-lock-plug.c:270
     718#: ../src/gs-lock-plug.c:257
    761719msgid "Time has expired."
    762720msgstr "Времето изтече."
    763721
    764 #: ../src/gs-lock-plug.c:298
     722#: ../src/gs-lock-plug.c:288
     723msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
     724msgstr "Клавишите „Caps Lock“ и „Num Lock“ са натиснати."
     725
     726#: ../src/gs-lock-plug.c:291
    765727msgid "You have the Caps Lock key on."
    766728msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат."
    767729
    768 #: ../src/gs-lock-plug.c:1362
    769 msgid "S_witch User..."
     730#: ../src/gs-lock-plug.c:294
     731msgid "You have the Num Lock key on."
     732msgstr "Клавишът „Num Lock“ е натиснат."
     733
     734#: ../src/gs-lock-plug.c:1281
     735msgid "S_witch User…"
    770736msgstr "_Смяна на потребител…"
    771737
    772 #: ../src/gs-lock-plug.c:1371
     738#: ../src/gs-lock-plug.c:1290
    773739msgid "Log _Out"
    774740msgstr "_Изход"
    775741
     742#: ../src/gs-lock-plug.c:1301
     743msgid "_Unlock"
     744msgstr "_Отключване"
     745
    776746#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
    777 #: ../src/gs-lock-plug.c:1547
     747#: ../src/gs-lock-plug.c:1466
    778748msgid "%U on %h"
    779749msgstr "%U на %h"
    780750
    781 #: ../src/gs-lock-plug.c:1561
     751#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
    782752msgid "_Password:"
    783753msgstr "Па_рола:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.