Changeset 2094
- Timestamp:
- Jul 25, 2010, 6:45:17 PM (15 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 6 edited
-
extras/pitivi.master.bg.po (modified) (2 diffs)
-
gnome3/caribou.master.bg.po (modified) (3 diffs)
-
gnome3/gnome-shell.master.bg.po (modified) (19 diffs)
-
master/brasero.master.bg.po (modified) (19 diffs)
-
master/epiphany.master.bg.po (modified) (4 diffs)
-
master/gcalctool.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/pitivi.master.bg.po
r2089 r2094 8 8 "Project-Id-Version: pitivi master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-2 0 13:58+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:22+0300\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:03+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 "Language: bg\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 124 125 "(currently %s)" 125 126 msgstr "" 126 "Нямате съвременна версия на модула на Питон за връзка към GTK+ (в момента е %"127 " s)"127 "Нямате съвременна версия на модула на Питон за връзка към GTK+ (в момента е " 128 "%s)" 128 129 129 130 #: ../pitivi/check.py:131 -
gnome/gnome3/caribou.master.bg.po
r2090 r2094 1 # Bulgarian translation for caribou.1 # Bulgarian translation of caribou po-file. 2 2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the caribou package. … … 8 8 "Project-Id-Version: caribou master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-2 0 14:13+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-07-2 0 14:45+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:43+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 18:43+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 "Language: bg\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 50 51 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:8 51 52 msgid "Mouse over:" 52 msgstr "При позициониране на курса на мишката върху клави аша:"53 msgstr "При позициониране на курса на мишката върху клавиша:" 53 54 54 55 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:9 -
gnome/gnome3/gnome-shell.master.bg.po
r2088 r2094 8 8 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-2 0 13:44+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-07-2 0 13:54+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:40+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 18:35+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 "Language: bg\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 80 81 "clock, in addition to time." 81 82 msgstr "" 82 "Показване на дата в допълнение към времето ако е зададено „истина“ и "83 "Показване на дата в допълнение към времето, ако е зададено „истина“ и " 83 84 "форматът е „12-hour“ или „24-hour“." 84 85 … … 88 89 "time." 89 90 msgstr "" 90 "Показване на секунди към времето ако е зададено „истина“ и форматът е „12-"91 "Показване на секунди към времето, ако е зададено „истина“ и форматът е „12-" 91 92 "hour“ или „24-hour“." 92 93 93 94 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 94 95 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." 95 msgstr "Показване на деня от седмицата по ISO ако е зададено „истина“."96 msgstr "Показване на деня от седмицата по ISO, ако е зададено „истина“." 96 97 97 98 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 … … 117 118 msgstr "" 118 119 "Задава конвейера на GStreamer, който ще се използва за кодиране на записите. " 119 "Използвайте синтаксиса на gst-launch. Конвейерът трябва да бъде с несвързан "120 "Използвайте синтаксиса на gst-launch. Конвейерът трябва да бъде с несвързан " 120 121 "блок-приемник, където се записва видеото. Обикновено конвейерът е с " 121 122 "несвързан блок-източник. Изходът от този блок ще бъде записан в изходния " 122 123 "файл. Въпреки това конвейерът може да задава собствен изход — това може да " 123 124 "се използва за изпращане на изхода към icecast сървър чрез „shout2send“ или " 124 "подобен елемент. Когато този ключ не е зададен или стойността му e празна се"125 " използва стандартния конвейер. За момента това е „videorate ! theoraenc ! "126 "oggmux“ и записва видео в Ogg Theora формат."125 "подобен елемент. Когато този ключ не е зададен или стойността му e празна, " 126 "се използва стандартния конвейер. За момента това е „videorate ! theoraenc ! " 127 "oggmux“ и записва видео във формат Ogg Theora." 127 128 128 129 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 … … 143 144 "favorites area." 144 145 msgstr "" 145 "Програмите, които отговарят на тези идентификатор ще бъдат показани в "146 "Програмите, които отговарят на тези идентификатор, ще бъдат показани в " 146 147 "областта „Любими“." 147 148 … … 154 155 "Разширението ще се използва към името на файла за създадените записи на " 155 156 "екрана, което ще бъде уникално и ще зависи от текущата дата. Трябва да го " 156 "промените когато записвате в различен формат на контейнера."157 "промените, когато записвате в различен формат на контейнера." 157 158 158 159 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 … … 183 184 "remove already saved data." 184 185 msgstr "" 185 "Обикновено обвивката наблюдава работещите програми за да представя най-често"186 " използваните (например в стартери). Въпреки, че тази информация се пази в"187 " тайна, може да желаете да изключите тази функционалност за да защитите"188 " личните си данни. Забележете, че дори да го направите това няма да премахне"189 " вече запазените данни."186 "Обикновено обвивката наблюдава работещите програми, за да представя най-" 187 "често използваните (например в стартери). Въпреки, че тази информация се " 188 "пази в тайна, може да желаете да изключите тази функционалност, за да " 189 "защитите личните си данни. Забележете, че дори да го направите, това няма да " 190 "премахне вече запазените данни." 190 191 191 192 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 … … 196 197 "information." 197 198 msgstr "" 198 "Този ключ определя форма та използван от часовника в панела, когато ключът за "199 "форма та е настроен на „custom“ (личен). Може да използвате форматиращите "199 "Този ключ определя форма̀та използван от часовника в панела, когато ключът за " 200 "форма̀та е настроен на „custom“ (личен). Може да използвате форматиращите " 200 201 "знаци ползвани от strftime(), за да получите определен формат. За повече " 201 202 "информация погледнете страницата от ръководството за strftime()." … … 210 211 "the show_date and show_seconds keys are ignored." 211 212 msgstr "" 212 "Този ключ определя форма та на часа използван от часовника в панела. "213 "Възможните стойности са „12-hour“, „24-hour“, „unix“ ,„custom“. Ако е "214 "настроен на „unix“, часовникът ще показва времето от епохата, примерно: 1970-"215 " 01-01. Ако е настроен на „custom“, часовникът ще показва времето според "216 "форма та определен в ключа custom_format. Ако е настроен на „unix“ или "217 "„custom“ ключовете show_data и show_seconds се пренебрегват."213 "Този ключ определя форма̀та на часа използван от часовника в панела. " 214 "Възможните стойности са „12-hour“, „24-hour“, „unix“ и „custom“. Ако е " 215 "настроен на „unix“, часовникът ще показва времето от епохата, примерно: " 216 "1970-01-01. Ако е настроен на „custom“, часовникът ще показва времето според " 217 "форма̀та определен в ключа custom_format. Ако е настроен на „unix“ или " 218 "„custom“, ключовете show_data и show_seconds се пренебрегват." 218 219 219 220 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 … … 283 284 msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любими“" 284 285 285 #: ../js/ui/appFavorites.js:10 6286 #: ../js/ui/appFavorites.js:107 286 287 #, c-format 287 288 msgid "%s has been removed from your favorites." … … 345 346 346 347 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet 347 #: ../js/ui/panel.js:4 56348 #: ../js/ui/panel.js:473 348 349 #, c-format 349 350 msgid "Quit %s" 350 351 msgstr "Спиране на програмата „%s“" 351 352 352 #: ../js/ui/panel.js:4 81353 #: ../js/ui/panel.js:498 353 354 msgid "Preferences" 354 355 msgstr "Настройки" … … 356 357 #. Translators: This is the time format with date used 357 358 #. in 24-hour mode. 358 #: ../js/ui/panel.js:567 359 #, fuzzy 359 #: ../js/ui/panel.js:584 360 360 msgid "%a %b %e, %R:%S" 361 msgstr "%a, %H:%M:%S" 362 363 #: ../js/ui/panel.js:568 364 #, fuzzy 361 msgstr "%a, %e %b, %R:%S" 362 363 #: ../js/ui/panel.js:585 365 364 msgid "%a %b %e, %R" 366 msgstr "%a, % H:%M"365 msgstr "%a, %e %b, %R" 367 366 368 367 #. Translators: This is the time format without date used 369 368 #. in 24-hour mode. 370 #: ../js/ui/panel.js:572 371 #, fuzzy 369 #: ../js/ui/panel.js:589 372 370 msgid "%a %R:%S" 373 msgstr "%a, %R "374 375 #: ../js/ui/panel.js:5 73371 msgstr "%a, %R:%S" 372 373 #: ../js/ui/panel.js:590 376 374 msgid "%a %R" 377 375 msgstr "%a, %R" … … 379 377 #. Translators: This is a time format with date used 380 378 #. for AM/PM. 381 #: ../js/ui/panel.js:580 382 #, fuzzy 379 #: ../js/ui/panel.js:597 383 380 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" 384 msgstr "%a, %H:%M" 385 386 #: ../js/ui/panel.js:581 387 #, fuzzy 381 msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p" 382 383 #: ../js/ui/panel.js:598 388 384 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" 389 msgstr "%a, % H:%M"385 msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p" 390 386 391 387 #. Translators: This is a time format without date used 392 388 #. for AM/PM. 393 #: ../js/ui/panel.js:585 394 #, fuzzy 389 #: ../js/ui/panel.js:602 395 390 msgid "%a %l:%M:%S %p" 396 msgstr "%a , %H:%M"397 398 #: ../js/ui/panel.js: 586391 msgstr "%a %l:%M:%S %p" 392 393 #: ../js/ui/panel.js:603 399 394 msgid "%a %l:%M %p" 400 395 msgstr "%a, %H:%M" … … 402 397 #. Button on the left side of the panel. 403 398 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". 404 #: ../js/ui/panel.js:7 24399 #: ../js/ui/panel.js:741 405 400 msgid "Activities" 406 401 msgstr "Дейности" … … 419 414 msgstr "Свързване към…" 420 415 416 #. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the 417 #. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. 418 #. If you don't have suitable short words, consider initials, 419 #. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. 420 #: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 421 msgid "ON" 422 msgstr "ВКЛ" 423 424 #: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45 425 msgid "OFF" 426 msgstr "ИЗКЛ" 427 421 428 #: ../js/ui/runDialog.js:233 422 429 msgid "Please enter a command:" … … 485 492 msgstr "Премахването на първия работен плот не е възможно." 486 493 487 #: ../src/shell-global.c:1 039494 #: ../src/shell-global.c:1105 488 495 msgid "Less than a minute ago" 489 496 msgstr "Преди по-малко от минута" 490 497 491 #: ../src/shell-global.c:1 043498 #: ../src/shell-global.c:1109 492 499 #, c-format 493 500 msgid "%d minute ago" … … 496 503 msgstr[1] "преди %d минути" 497 504 498 #: ../src/shell-global.c:1 048505 #: ../src/shell-global.c:1114 499 506 #, c-format 500 507 msgid "%d hour ago" … … 503 510 msgstr[1] "преди %d часа" 504 511 505 #: ../src/shell-global.c:1 053512 #: ../src/shell-global.c:1119 506 513 #, c-format 507 514 msgid "%d day ago" … … 510 517 msgstr[1] "преди %d дни" 511 518 512 #: ../src/shell-global.c:1 058519 #: ../src/shell-global.c:1124 513 520 #, c-format 514 521 msgid "%d week ago" -
gnome/master/brasero.master.bg.po
r2087 r2094 9 9 "Project-Id-Version: brasero master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-07- 18 21:09+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:18+0300\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-07-18 22:02+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 "Language: bg\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 150 151 #: ../src/brasero-cli.c:134 151 152 msgid "Don't connect to an already-running instance" 152 msgstr "Без св рързване към вече стартирано копие на Brasero"153 msgstr "Без свързване към вече стартирано копие на Brasero" 153 154 154 155 #: ../src/brasero-cli.c:138 … … 732 733 "free space." 733 734 msgstr "" 734 "Сменете диска със записваем CD или DVD диск със свободно пространство поне %"735 " i MiB."735 "Сменете диска със записваем CD или DVD диск със свободно пространство поне " 736 "%i MiB." 736 737 737 738 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571 … … 2048 2049 #. Translators: This is an image, 2049 2050 #. * a picture, not a "Disc Image" 2050 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:10 842051 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1074 2051 2052 msgid "The image could not be loaded." 2052 2053 msgstr "Изображението не може да бъде заредено." … … 2621 2622 msgstr "Относно" 2622 2623 2623 #: ../src/brasero-app.c:420 2624 #: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2075 2624 2625 msgid "Disc Burner" 2625 2626 msgstr "Запис на диск" … … 2709 2710 msgstr "Показване на скоро отваряните проекти" 2710 2711 2711 #: ../src/brasero-app.c:2075 ../data/brasero.desktop.in.in.h:22712 msgid "Brasero Disc Burner"2713 msgstr "Запис на диск (Brasero)"2714 2715 2712 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 2716 2713 msgid "Brasero" 2717 2714 msgstr "Brasero" 2718 2715 2716 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 2717 msgid "Brasero Disc Burner" 2718 msgstr "Запис на диск (Brasero)" 2719 2719 2720 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 2720 2721 msgid "Create and copy CDs and DVDs" … … 2750 2751 "used if possible." 2751 2752 msgstr "" 2752 "Съдържа името на предпочитаната подсистема за записване. Тя ще се използва "2753 "Съдържа името на предпочитаната подсистема за записване. Тя ще се използва, " 2753 2754 "ако е възможно." 2754 2755 … … 2789 2790 msgid "Should Nautilus extension output debug statements" 2790 2791 msgstr "" 2791 "Дали разширени тео за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на грешки"2792 "Дали разширениeто за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на грешки" 2792 2793 2793 2794 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 … … 2797 2798 msgstr "" 2798 2799 "Дали разширението за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на " 2799 "грешки. Стойността трябва да е „true“ (истина) ако желаетатакива съобщения."2800 "грешки. Стойността трябва да е „true“ (истина), ако желаете такива съобщения." 2800 2801 2801 2802 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 … … 2808 2809 "filter broken symbolic links." 2809 2810 msgstr "" 2810 "Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки. Задайте „true“ (истина) "2811 "Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки. Задайте „true“ (истина), " 2811 2812 "за да може Brasero да филтрира повредени символни връзки." 2812 2813 … … 2820 2821 "files." 2821 2822 msgstr "" 2822 "Дали Brasero да филтрира скрити файлове. Задайте „true“ (истина) за да може "2823 "Дали Brasero да филтрира скрити файлове. Задайте „true“ (истина), за да може " 2823 2824 "Brasero да филтрира скрити файлове." 2824 2825 … … 2829 2830 msgstr "" 2830 2831 "Дали Brasero да заменя символни връзки с техните целеви файлове в проекта. " 2831 "Задайте „true“ (истина) за да може Brasero да заменя символни връзки."2832 "Задайте „true“ (истина), за да може Brasero да заменя символни връзки." 2832 2833 2833 2834 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 … … 2864 2865 "time." 2865 2866 msgstr "" 2866 "Тази стройност отразява скоростта, която е използвана в т ози контектс"2867 "Тази стройност отразява скоростта, която е използвана в такъв контекст " 2867 2868 "последния път." 2868 2869 … … 2883 2884 msgstr "" 2884 2885 "Когато са достъпни няколко приставки за една и съща задача, тази стойност се " 2885 "използва за да се определи, коя от тях да се използва. Ако стойността е „0“"2886 " се използва собственият приоритет на приставката. Положителна стойност "2886 "използва, за да се определи, коя от тях да се използва. Ако стойността е " 2887 "„0“, се използва собственият приоритет на приставката. Положителна стойност " 2887 2888 "отменя собственият приоритет на приставката. Отрицателна стойност изключва " 2888 2889 "приставката." … … 2891 2892 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." 2892 2893 msgstr "" 2893 "Дали да се показва преглед на файлове. Задайте „true“ (истина) за да "2894 "Дали да се показва преглед на файлове. Задайте „true“ (истина), за да " 2894 2895 "използвате преглед." 2895 2896 … … 2904 2905 msgstr "" 2905 2906 "Дали да се използва „--driver-generic-mmc-raw“ в cdrdao. Задайте " 2906 "„true“ (истина) за да се използва от Brasero. Възможно е това да бъде "2907 "„true“ (истина), за да се използва от Brasero. Възможно е това да бъде " 2907 2908 "временно решение за някои устройства и настройки." 2908 2909 … … 2926 2927 msgstr "" 2927 2928 "Дали да се използва „--use-the-force-luke=dao“ в growisofs. Задайте " 2928 "„false“ (лъжа) за да не може да се използва от Brasero. Възможно е това да " 2929 "бъде \"\n" 2930 "\"временно решение за някои устройства и настройки." 2929 "„false“ (лъжа), за да не може да се използва от Brasero. Възможно е това да " 2930 "бъде временно решение за някои устройства и настройки." 2931 2931 2932 2932 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 … … 3633 3633 #, c-format 3634 3634 msgid "%i × %i pixels" 3635 msgstr "%i ×%i пиксела"3635 msgstr "%i × %i пиксела" 3636 3636 3637 3637 #. No Preview view … … 4509 4509 msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" 4510 4510 msgstr "" 4511 "Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при добавяне на файл в папката „%"4512 " s“"4511 "Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при добавяне на файл в папката " 4512 "„%s“" 4513 4513 4514 4514 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -
gnome/master/epiphany.master.bg.po
r2093 r2094 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 15 15 "product=epiphany\n" 16 "POT-Creation-Date: 2010-07-2 2 21:42+0300\n"17 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 00:04+0300\n"16 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 13:50+0300\n" 17 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 13:52+0300\n" 18 18 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 20 "Language: bg\n" 20 21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 213 214 msgid "" 214 215 "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" 215 "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ- GB-"216 " 2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"217 "\" , \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"218 " 8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "219 "\"ISO-8859- 6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"220 " 9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "221 "\"ISO-8859-1 5\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\","222 "\" Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"223 "\", \"windows- 1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "224 "\"windows-125 4\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "225 "\"windows-125 8\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "226 "\"x-mac- ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\","227 " \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\","228 " \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\","229 " \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"230 "\" , \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."216 "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" 217 "GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " 218 "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " 219 "\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " 220 "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-" 221 "I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", " 222 "\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R" 223 "\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII" 224 "\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " 225 "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " 226 "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " 227 "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-" 228 "mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-" 229 "mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-" 230 "mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " 231 "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." 231 232 msgstr "" 232 233 "Подразбиращо се кодиране. Приемливите стойности са: „armscii-8“, „Big5“, " 233 "„Big5-HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ- GB-"234 " 2312“, „IBM850“, „IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, „IBM866“, "235 "„I SO-2022-CN“, „ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, „ISO-8859-2“, "236 "„ISO-8859- 3“, „ISO-8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, „ISO-8859-7“, „ISO-"237 " 8859-8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, „ISO-"238 " 8859-13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, „KOI8-"239 " R“, „KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, „windows-"240 " 874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-1253“, "241 "„windows-125 4“, „windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, „windows-"242 " 1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-"243 " croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-"244 " greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-"245 " icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-"246 " ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-vps“ и „x-windows-"247 " 949“."234 "„Big5-HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-" 235 "GB-2312“, „IBM850“, „IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, " 236 "„IBM866“, „ISO-2022-CN“, „ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, " 237 "„ISO-8859-2“, „ISO-8859-3“, „ISO-8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, " 238 "„ISO-8859-7“, „ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, " 239 "„ISO-8859-11“, „ISO-8859-13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, " 240 "„ISO-IR-111“, „KOI8-R“, „KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, " 241 "„VISCII“, „windows-874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, " 242 "„windows-1253“, „windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, " 243 "„windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-" 244 "arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, " 245 "„x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-" 246 "hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-" 247 "turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-" 248 "vps“ и „x-windows-949“." 248 249 249 250 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 … … 1296 1297 #: ../embed/ephy-encodings.c:111 1297 1298 msgid "South _European (ISO-8859-3)" 1298 msgstr " Южно_европейско (ISO-8859-3)"1299 msgstr "_Южноевропейско (ISO-8859-3)" 1299 1300 1300 1301 #: ../embed/ephy-encodings.c:112 … … 3486 3487 #: ../src/window-commands.c:1221 3487 3488 msgid "_Enable" 3488 msgstr "_Вклю яване"3489 msgstr "_Включване" -
gnome/master/gcalctool.master.bg.po
r2092 r2094 12 12 "Project-Id-Version: gaclctool master\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-07-2 0 14:57+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 13:58+0300\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 01:23+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 "Language: bg\n" 18 19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 495 496 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3 496 497 msgid "Button mode" 497 msgstr "Режим за бутон ните"498 msgstr "Режим за бутоните" 498 499 499 500 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4 … … 956 957 957 958 #. Tooltip for the integer component button 958 #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:144 0959 #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442 959 960 msgid "Integer Component" 960 961 msgstr "Целочислена част" 961 962 962 963 #. Tooltip for the fractional component button 963 #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:144 2964 #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444 964 965 msgid "Fractional Component" 965 966 msgstr "Дробна част" … … 1052 1053 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations 1053 1054 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations 1054 #: ../src/math-buttons.c:89 0../src/math-preferences.c:2551055 #: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255 1055 1056 msgid "Degrees" 1056 1057 msgstr "градуси" … … 1058 1059 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations 1059 1060 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations 1060 #: ../src/math-buttons.c:89 4../src/math-preferences.c:2591061 #: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259 1061 1062 msgid "Radians" 1062 1063 msgstr "радиани" … … 1064 1065 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations 1065 1066 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations 1066 #: ../src/math-buttons.c: 898../src/math-preferences.c:2631067 #: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263 1067 1068 msgid "Gradians" 1068 1069 msgstr "градиани" 1069 1070 1070 1071 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ 1071 #: ../src/math-buttons.c:93 21072 #: ../src/math-buttons.c:934 1072 1073 msgid "Binary" 1073 1074 msgstr "двоичен" 1074 1075 1075 1076 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ 1076 #: ../src/math-buttons.c:93 61077 #: ../src/math-buttons.c:938 1077 1078 msgid "Octal" 1078 1079 msgstr "осмичен" 1079 1080 1080 1081 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 1081 #: ../src/math-buttons.c:94 01082 #: ../src/math-buttons.c:942 1082 1083 msgid "Decimal" 1083 1084 msgstr "десетичен" 1084 1085 1085 1086 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ 1086 #: ../src/math-buttons.c:94 41087 #: ../src/math-buttons.c:946 1087 1088 msgid "Hexadecimal" 1088 1089 msgstr "шестнадесетичен" … … 1090 1091 #. Text shown in store menu when no variables defined 1091 1092 #. Text shown in recall menu when no variables defined 1092 #: ../src/math-buttons.c:126 1 ../src/math-buttons.c:13071093 #: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309 1093 1094 msgid "No variables defined" 1094 1095 msgstr "Не са дефинирани променливи" … … 1096 1097 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) 1097 1098 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) 1098 #: ../src/math-buttons.c:135 0 ../src/math-buttons.c:13941099 #: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396 1099 1100 #, c-format 1100 1101 msgid "_%d place" … … 1105 1106 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) 1106 1107 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) 1107 #: ../src/math-buttons.c:135 4 ../src/math-buttons.c:13981108 #: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400 1108 1109 #, c-format 1109 1110 msgid "%d place" … … 1113 1114 1114 1115 #. Tooltip for the round button 1115 #: ../src/math-buttons.c:144 41116 #: ../src/math-buttons.c:1446 1116 1117 msgid "Round" 1117 1118 msgstr "Закръгляне до целочислено" 1118 1119 1119 1120 #. Tooltip for the floor button 1120 #: ../src/math-buttons.c:144 61121 #: ../src/math-buttons.c:1448 1121 1122 msgid "Floor" 1122 1123 msgstr "Закръгляне надолу до целочислено" 1123 1124 1124 1125 #. Tooltip for the ceiling button 1125 #: ../src/math-buttons.c:14 481126 #: ../src/math-buttons.c:1450 1126 1127 msgid "Ceiling" 1127 1128 msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено" 1128 1129 1129 1130 #. Tooltip for the ceiling button 1130 #: ../src/math-buttons.c:145 01131 #: ../src/math-buttons.c:1452 1131 1132 msgid "Sign" 1132 1133 msgstr "Знак" … … 1431 1432 "Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън " 1432 1433 "интервала [-1, 1]" 1433
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)