Ignore:
Timestamp:
Jan 29, 2010, 3:17:53 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good: пратени на рабата

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gstreamer-0.10.25.2.bg.po

    r1961 r1962  
    11# Bulgarian translation of gstreamer.
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
     8"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 23:09+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:04+0300\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-26 19:15+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:48+0200\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: gst/gst.c:327
     19#: gst/gst.c:309
    2020msgid "Print the GStreamer version"
    2121msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
    2222
    23 #: gst/gst.c:329
     23#: gst/gst.c:311
    2424msgid "Make all warnings fatal"
    2525msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    2626
    27 #: gst/gst.c:333
     27#: gst/gst.c:315
    2828msgid "Print available debug categories and exit"
    2929msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
    3030
    31 #: gst/gst.c:337
     31#: gst/gst.c:319
    3232msgid ""
    3333"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
     
    3636"или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
    3737
    38 #: gst/gst.c:339
     38#: gst/gst.c:321
    3939msgid "LEVEL"
    4040msgstr "НИВО"
    4141
    42 #: gst/gst.c:341
     42#: gst/gst.c:323
    4343msgid ""
    4444"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
     
    4949"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
    5050
    51 #: gst/gst.c:344
     51#: gst/gst.c:326
    5252msgid "LIST"
    5353msgstr "СПИСЪК"
    5454
    55 #: gst/gst.c:346
     55#: gst/gst.c:328
    5656msgid "Disable colored debugging output"
    5757msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
    5858
    59 #: gst/gst.c:349
     59#: gst/gst.c:331
    6060msgid "Disable debugging"
    6161msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
    6262
    63 #: gst/gst.c:353
     63#: gst/gst.c:335
    6464msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
    6565msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
    6666
    67 #: gst/gst.c:357
     67#: gst/gst.c:339
    6868msgid "Colon-separated paths containing plugins"
    6969msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
    7070
    71 #: gst/gst.c:357
     71#: gst/gst.c:339
    7272msgid "PATHS"
    7373msgstr "ПЪТИЩА"
    7474
    75 #: gst/gst.c:360
     75#: gst/gst.c:342
    7676msgid ""
    7777"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
     
    8282"GST_PPLUGIN_PATH"
    8383
    84 #: gst/gst.c:362
     84#: gst/gst.c:344
    8585msgid "PLUGINS"
    8686msgstr "ПРИСТАВКИ"
    8787
    88 #: gst/gst.c:365
     88#: gst/gst.c:347
    8989msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
    9090msgstr ""
     
    9292"приставка"
    9393
    94 #: gst/gst.c:370
     94#: gst/gst.c:352
    9595msgid "Disable updating the registry"
    9696msgstr "Регистърът да не се прочита"
    9797
    98 #: gst/gst.c:375
    99 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
    100 msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
    101 
    102 #: gst/gst.c:396
     98#: gst/gst.c:357
     99msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
     100msgstr "Без стартирането на спомагателен процес при изчитането на регистъра"
     101
     102#: gst/gst.c:382
    103103msgid "GStreamer Options"
    104104msgstr "Настройки на GStreamer"
    105105
    106 #: gst/gst.c:397
     106#: gst/gst.c:383
    107107msgid "Show GStreamer Options"
    108108msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
    109109
    110 #: gst/gst.c:786
    111 #, c-format
    112 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
    113 msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
    114 
    115 #: gst/gst.c:822 gst/gst.c:831 gst/gst.c:876
    116 #, c-format
    117 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
    118 msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
    119 
    120 #: gst/gst.c:891
    121 #, c-format
    122 msgid "Error re-scanning registry %s"
    123 msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
    124 
    125 #: gst/gst.c:1278
     110#: gst/gst.c:936
    126111msgid "Unknown option"
    127112msgstr "Непозната опция"
    128113
    129 #: gst/gstelement.c:315 gst/gstutils.c:2366
     114#: gst/gstelement.c:315 gst/gstutils.c:2367
    130115#, c-format
    131116msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
    132117msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
    133118
    134 #: gst/gstelement.c:317 gst/gstutils.c:2368 tools/gst-launch.c:521
     119#: gst/gstelement.c:317 gst/gstutils.c:2369 tools/gst-launch.c:522
    135120#, c-format
    136121msgid ""
     
    340325msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
    341326
    342 #: gst/gstpipeline.c:514
     327#: gst/gstpipeline.c:509
    343328msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
    344329msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
     
    809794#: gst/gsttaglist.c:284
    810795msgid "geo location elevation"
    811 msgstr "географска височина"
     796msgstr "надморска височина"
    812797
    813798#: gst/gsttaglist.c:286
     
    816801"according to WGS84 (zero is average sea level)"
    817802msgstr ""
    818 "географска височина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
     803"надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри "
    819804"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
    820805
    821 #: gst/gsttaglist.c:327
     806#: gst/gsttaglist.c:289
     807msgid "show name"
     808msgstr "име на шоу"
     809
     810#: gst/gsttaglist.c:290
     811msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
     812msgstr ""
     813"Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията"
     814
     815#: gst/gsttaglist.c:293
     816msgid "show sortname"
     817msgstr "име на шоу за подреждане"
     818
     819#: gst/gsttaglist.c:294
     820msgid ""
     821"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
     822msgstr ""
     823"Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията, "
     824"ползва се при подреждане"
     825
     826#: gst/gsttaglist.c:297
     827msgid "episode number"
     828msgstr "номер на епизода"
     829
     830#: gst/gsttaglist.c:298
     831msgid "The episode number in the season the media is part of"
     832msgstr "Номерът на епизода в поредицата за сезона"
     833
     834#: gst/gsttaglist.c:301
     835msgid "season number"
     836msgstr "номер на сезона"
     837
     838#: gst/gsttaglist.c:302
     839msgid "The season number of the show the media is part of"
     840msgstr "Номерът на сезона в поредицата, от която е медията"
     841
     842#: gst/gsttaglist.c:305
     843msgid "lyrics"
     844msgstr "текст"
     845
     846#: gst/gsttaglist.c:305
     847msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
     848msgstr "Текстът на медията, често се използва за песни"
     849
     850#: gst/gsttaglist.c:308
     851msgid "composer sortname"
     852msgstr "композитор при подреждане"
     853
     854#: gst/gsttaglist.c:309
     855msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
     856msgstr "Композитор/и за записа, ползва се при подреждане"
     857
     858#: gst/gsttaglist.c:311
     859msgid "grouping"
     860msgstr "групиране"
     861
     862#: gst/gsttaglist.c:312
     863msgid ""
     864"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
     865"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
     866msgstr ""
     867"Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на "
     868"концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум."
     869
     870#: gst/gsttaglist.c:354
    822871msgid ", "
    823872msgstr ", "
    824873
    825 #: gst/parse/grammar.y:230
     874#: gst/parse/grammar.y:219
    826875#, c-format
    827876msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
    828877msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
    829878
    830 #: gst/parse/grammar.y:240
     879#: gst/parse/grammar.y:229
    831880#, c-format
    832881msgid "no bin \"%s\", skipping"
    833882msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се"
    834883
    835 #: gst/parse/grammar.y:399
     884#: gst/parse/grammar.y:393
    836885#, c-format
    837886msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
    838887msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“"
    839888
    840 #: gst/parse/grammar.y:414
     889#: gst/parse/grammar.y:408
    841890#, c-format
    842891msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
     
    891940msgstr "не е позволен празен конвейер"
    892941
    893 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2026
     942#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2106
    894943msgid "Internal clock error."
    895944msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
    896945
    897 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2377 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2388
    898 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3805 plugins/elements/gstqueue.c:1175
     946#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2457 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2468
     947#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3842 plugins/elements/gstqueue.c:1210
     948#: plugins/elements/gstqueue2.c:1606
    899949msgid "Internal data flow error."
    900950msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    901951
    902 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2571
     952#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2596
    903953msgid "A lot of buffers are being dropped."
    904954msgstr "Много буфери се пропускат."
    905955
    906 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3278
     956#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3315
    907957msgid "Internal data flow problem."
    908958msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
    909959
    910 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3794
     960#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3831
    911961msgid "Internal data stream error."
    912962msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
     
    924974"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
    925975
    926 #: plugins/elements/gstfilesink.c:389
     976#: plugins/elements/gstfilesink.c:424
    927977msgid "No file name specified for writing."
    928978msgstr "Не е указано име на файл за запис."
    929979
    930 #: plugins/elements/gstfilesink.c:395
     980#: plugins/elements/gstfilesink.c:430
    931981#, c-format
    932982msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
    933983msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
    934984
    935 #: plugins/elements/gstfilesink.c:420
     985#: plugins/elements/gstfilesink.c:455
    936986#, c-format
    937987msgid "Error closing file \"%s\"."
    938988msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
    939989
    940 #: plugins/elements/gstfilesink.c:560
     990#: plugins/elements/gstfilesink.c:595
    941991#, c-format
    942992msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
    943993msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
    944994
    945 #: plugins/elements/gstfilesink.c:567 plugins/elements/gstfilesink.c:629
     995#: plugins/elements/gstfilesink.c:602 plugins/elements/gstfilesink.c:664
    946996#, c-format
    947997msgid "Error while writing to file \"%s\"."
    948998msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
    949999
    950 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1044
     1000#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1047
    9511001msgid "No file name specified for reading."
    9521002msgstr "Не е указано име на файл за четене."
    9531003
    954 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1056
     1004#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059 plugins/elements/gstqueue2.c:1011
    9551005#, c-format
    9561006msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
    9571007msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
    9581008
    959 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1065
     1009#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1068
    9601010#, c-format
    9611011msgid "Could not get info on \"%s\"."
    9621012msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
    9631013
    964 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1072
     1014#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1075
    9651015#, c-format
    9661016msgid "\"%s\" is a directory."
    9671017msgstr "„%s“ е папка."
    9681018
    969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1079
     1019#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1082
    9701020#, c-format
    9711021msgid "File \"%s\" is a socket."
     
    9761026msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
    9771027
    978 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
     1028#: plugins/elements/gstqueue2.c:997
     1029msgid "No Temp directory specified."
     1030msgstr "Не е указана временна папка"
     1031
     1032#: plugins/elements/gstqueue2.c:1003
     1033#, c-format
     1034msgid "Could not create temp file \"%s\"."
     1035msgstr "Не може да се създаде временният файл „%s“."
     1036
     1037#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:201
    9791038msgid "caps"
    9801039msgstr "възможности"
    9811040
    982 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:205
     1041#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:202
    9831042msgid "detected capabilities in stream"
    9841043msgstr "засечените възможности на потока"
    9851044
    986 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
     1045#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:205
    9871046msgid "minimum"
    9881047msgstr "минимум"
    9891048
    990 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:213
     1049#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210
    9911050msgid "maximum"
    9921051msgstr "максимум"
    9931052
    994 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
     1053#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:215
    9951054msgid "force caps"
    9961055msgstr "принудително прилагане на възможности"
    9971056
    998 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:219
     1057#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:216
    9991058msgid "force caps without doing a typefind"
    10001059msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
    10011060
    10021061#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:530
    1003 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:863
     1062#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:879
    10041063msgid "Stream contains no data."
    10051064msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
    10061065
    1007 #: tools/gst-inspect.c:244
     1066#: tools/gst-inspect.c:243
    10081067msgid "Implemented Interfaces:\n"
    10091068msgstr "Реализирани интерфейси:\n"
    10101069
    1011 #: tools/gst-inspect.c:327
     1070#: tools/gst-inspect.c:326
    10121071msgid "readable"
    10131072msgstr "с права за четене"
    10141073
    1015 #: tools/gst-inspect.c:334
     1074#: tools/gst-inspect.c:333
    10161075msgid "writable"
    10171076msgstr "с права за запис"
    10181077
    1019 #: tools/gst-inspect.c:339
     1078#: tools/gst-inspect.c:338
    10201079msgid "controllable"
    10211080msgstr "може да се контролира"
    10221081
    1023 #: tools/gst-inspect.c:1023
     1082#: tools/gst-inspect.c:950
     1083msgid "Blacklisted files:"
     1084msgstr "Забранени файлове:"
     1085
     1086#: tools/gst-inspect.c:962 tools/gst-inspect.c:1055
    10241087msgid "Total count: "
    10251088msgstr "Общ брой:"
    10261089
    1027 #: tools/gst-inspect.c:1024
     1090#: tools/gst-inspect.c:963
     1091#, c-format
     1092msgid "%d blacklisted file"
     1093msgid_plural "%d blacklisted files"
     1094msgstr[0] "%d забранен файл"
     1095msgstr[1] "%d забранени файла"
     1096
     1097#: tools/gst-inspect.c:1056
    10281098#, c-format
    10291099msgid "%d plugin"
     
    10321102msgstr[1] "%d приставки"
    10331103
    1034 #: tools/gst-inspect.c:1026
     1104#: tools/gst-inspect.c:1059
     1105#, c-format
     1106msgid "%d blacklist entry"
     1107msgid_plural "%d blacklist entries"
     1108msgstr[0] ""
     1109msgstr[1] ""
     1110
     1111#: tools/gst-inspect.c:1064
    10351112#, c-format
    10361113msgid "%d feature"
     
    10391116msgstr[1] "%d свойства"
    10401117
    1041 #: tools/gst-inspect.c:1409
     1118#: tools/gst-inspect.c:1465
    10421119msgid "Print all elements"
    10431120msgstr "Отпечатване на всички елементи"
    10441121
    1045 #: tools/gst-inspect.c:1411
    1046 msgid ""
    1047 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
     1122#: tools/gst-inspect.c:1467
     1123msgid "Print list of blacklisted files"
     1124msgstr "Отпечатване на списъка със забранените файлове"
     1125
     1126#: tools/gst-inspect.c:1469
     1127msgid ""
     1128"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
     1129"plugins provide.\n"
    10481130"                                       Useful in connection with external "
    10491131"automatic plugin installation mechanisms"
    10501132msgstr ""
    1051 "Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка във вид удобен "
    1052 "за автоматичен анализ.\n"
     1133"Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка или всички "
     1134"приставки.\n"
    10531135"                                       Удобно във връзка с външни механизми "
    10541136"за автоматично инсталиране на приставки"
    10551137
    1056 #: tools/gst-inspect.c:1416
     1138#: tools/gst-inspect.c:1474
    10571139msgid "List the plugin contents"
    10581140msgstr "Отпечатване на съдържанието на приставките"
    10591141
    1060 #: tools/gst-inspect.c:1419
     1142#: tools/gst-inspect.c:1477
    10611143msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
    10621144msgstr ""
     
    10641146"реализация"
    10651147
    1066 #: tools/gst-inspect.c:1514
     1148#: tools/gst-inspect.c:1578
    10671149#, c-format
    10681150msgid "Could not load plugin file: %s\n"
    10691151msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
    10701152
    1071 #: tools/gst-inspect.c:1519
     1153#: tools/gst-inspect.c:1583
    10721154#, c-format
    10731155msgid "No such element or plugin '%s'\n"
    10741156msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
    10751157
    1076 #: tools/gst-launch.c:92
     1158#: tools/gst-launch.c:93
    10771159msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
    10781160msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n"
    10791161
    1080 #: tools/gst-launch.c:101
     1162#: tools/gst-launch.c:102
    10811163#, c-format
    10821164msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
    10831165msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
    10841166
    1085 #: tools/gst-launch.c:107
     1167#: tools/gst-launch.c:108
    10861168#, c-format
    10871169msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
    10881170msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
    10891171
    1090 #: tools/gst-launch.c:113
     1172#: tools/gst-launch.c:114
    10911173msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
    10921174msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
    10931175
    1094 #: tools/gst-launch.c:124
     1176#: tools/gst-launch.c:125
    10951177#, c-format
    10961178msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
     
    10991181"s.\n"
    11001182
    1101 #: tools/gst-launch.c:135
     1183#: tools/gst-launch.c:136
    11021184#, c-format
    11031185msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
    11041186msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
    11051187
    1106 #: tools/gst-launch.c:420
     1188#: tools/gst-launch.c:421
    11071189#, c-format
    11081190msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
    11091191msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): "
    11101192
    1111 #: tools/gst-launch.c:424
     1193#: tools/gst-launch.c:425
    11121194#, c-format
    11131195msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
    11141196msgstr "Получено е съобщение #%u от допълването „%s:%s“ (%s): "
    11151197
    1116 #: tools/gst-launch.c:428
     1198#: tools/gst-launch.c:429
    11171199#, c-format
    11181200msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
    11191201msgstr "Получено е съобщение #%u от обект „%s“ (%s): "
    11201202
    1121 #: tools/gst-launch.c:432
     1203#: tools/gst-launch.c:433
    11221204#, c-format
    11231205msgid "Got message #%u (%s): "
    11241206msgstr "Получено е съобщение #%u (%s): "
    11251207
    1126 #: tools/gst-launch.c:469
     1208#: tools/gst-launch.c:470
    11271209#, c-format
    11281210msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
    11291211msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
    11301212
    1131 #: tools/gst-launch.c:478
     1213#: tools/gst-launch.c:479
    11321214#, c-format
    11331215msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
    11341216msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит около елемент „%s“.\n"
    11351217
    1136 #: tools/gst-launch.c:481
     1218#: tools/gst-launch.c:482
    11371219#, c-format
    11381220msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
    11391221msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит около допълването „%s:%s“.\n"
    11401222
    1141 #: tools/gst-launch.c:484
     1223#: tools/gst-launch.c:485
    11421224#, c-format
    11431225msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
    11441226msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ      : открит около обект „%s“.\n"
    11451227
    1146 #: tools/gst-launch.c:487
     1228#: tools/gst-launch.c:488
    11471229msgid "FOUND TAG\n"
    11481230msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ\n"
    11491231
    1150 #: tools/gst-launch.c:502
     1232#: tools/gst-launch.c:503
    11511233#, c-format
    11521234msgid ""
     
    11571239"%s\n"
    11581240
    1159 #: tools/gst-launch.c:519
     1241#: tools/gst-launch.c:520
    11601242#, c-format
    11611243msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
    11621244msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
    11631245
    1164 #: tools/gst-launch.c:566
     1246#: tools/gst-launch.c:567
    11651247msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
    11661248msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
    11671249
    1168 #: tools/gst-launch.c:581
     1250#: tools/gst-launch.c:582
    11691251msgid "buffering..."
    11701252msgstr "буфериране…"
    11711253
    1172 #: tools/gst-launch.c:592
     1254#: tools/gst-launch.c:593
    11731255msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
    11741256msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
    11751257
    1176 #: tools/gst-launch.c:600
     1258#: tools/gst-launch.c:601
    11771259msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
    11781260msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
    11791261
    1180 #: tools/gst-launch.c:609
     1262#: tools/gst-launch.c:610
    11811263msgid "Redistribute latency...\n"
    11821264msgstr "Преразпределяне на латентността…\n"
    11831265
    1184 #: tools/gst-launch.c:620
     1266#: tools/gst-launch.c:621
    11851267#, c-format
    11861268msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
    11871269msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n"
    11881270
    1189 #: tools/gst-launch.c:636
     1271#: tools/gst-launch.c:637
    11901272msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
    11911273msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
    11921274
    1193 #: tools/gst-launch.c:672
     1275#: tools/gst-launch.c:673
    11941276msgid "Output tags (also known as metadata)"
    11951277msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
    11961278
    1197 #: tools/gst-launch.c:674
     1279#: tools/gst-launch.c:675
    11981280msgid "Output status information and property notifications"
    11991281msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
    12001282
    1201 #: tools/gst-launch.c:676
     1283#: tools/gst-launch.c:677
    12021284msgid "Do not print any progress information"
    12031285msgstr "Да не се отпечатва информация за напредъка"
    12041286
    1205 #: tools/gst-launch.c:678
     1287#: tools/gst-launch.c:679
    12061288msgid "Output messages"
    12071289msgstr "Изходни съобщения"
    12081290
    1209 #: tools/gst-launch.c:680
     1291#: tools/gst-launch.c:681
    12101292msgid "Do not output status information of TYPE"
    12111293msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
    12121294
    1213 #: tools/gst-launch.c:680
     1295#: tools/gst-launch.c:681
    12141296msgid "TYPE1,TYPE2,..."
    12151297msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
    12161298
    1217 #: tools/gst-launch.c:683
     1299#: tools/gst-launch.c:684
    12181300msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
    12191301msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
    12201302
    1221 #: tools/gst-launch.c:683
     1303#: tools/gst-launch.c:684
    12221304msgid "FILE"
    12231305msgstr "ФАЙЛ"
    12241306
    1225 #: tools/gst-launch.c:686
     1307#: tools/gst-launch.c:687
    12261308msgid "Do not install a fault handler"
    12271309msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
    12281310
    1229 #: tools/gst-launch.c:688
     1311#: tools/gst-launch.c:689
    12301312msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
    12311313msgstr ""
     
    12331315"програмата)"
    12341316
    1235 #: tools/gst-launch.c:690
     1317#: tools/gst-launch.c:691
    12361318msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
    12371319msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.