Changeset 1948 for gnome/master/tomboy.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 25, 2010, 12:25:24 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/tomboy.master.bg.po (modified) (21 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/tomboy.master.bg.po
r1870 r1948 1 1 # Bulgarian translation of tomboy po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the tomboy package. 4 5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 5 6 # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2009. 6 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 7 8 # 8 9 msgid "" … … 10 11 "Project-Id-Version: tomboy master\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 20 09-09-08 08:15+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 20 09-09-08 08:14+0300\n"14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 32 33 33 34 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3 34 #: ../Tomboy/Tray.cs:56 335 #: ../Tomboy/Tray.cs:568 35 36 msgid "Tomboy Notes" 36 37 msgstr "Бележки (Tomboy)" 37 38 38 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164 39 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179 40 #: ../Tomboy/Tray.cs:263 41 msgid "S_ynchronize Notes" 42 msgstr "Син_хронизация на бележките" 43 44 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164 39 45 msgid "_About" 40 46 msgstr "_Относно" 41 47 42 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h: 2../Tomboy/ActionManager.cs:15743 #: ../Tomboy/Tray.cs:27 248 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157 49 #: ../Tomboy/Tray.cs:277 44 50 msgid "_Help" 45 51 msgstr "Помо_щ" 46 52 47 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h: 3../Tomboy/ActionManager.cs:15348 #: ../Tomboy/Tray.cs:2 6753 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153 54 #: ../Tomboy/Tray.cs:272 49 55 msgid "_Preferences" 50 56 msgstr "_Настройки" … … 582 588 msgstr "Затваряне на този прозорец" 583 589 584 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:28 4590 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289 585 591 msgid "_Quit" 586 592 msgstr "_Спиране на програмата" … … 625 631 msgid "Open the Search All Notes window" 626 632 msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“" 627 628 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258629 msgid "S_ynchronize Notes"630 msgstr "Син_хронизация на бележките"631 633 632 634 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:180 … … 780 782 #. initial newline 781 783 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29 782 #: ../Tomboy/Applet.cs:21 0../Tomboy/Preferences.cs:137784 #: ../Tomboy/Applet.cs:216 ../Tomboy/Preferences.cs:137 783 785 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt" 784 786 msgstr "d MMMM — dddd, HH:mm" … … 853 855 854 856 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47 855 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:5 5857 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59 856 858 msgid "Se_rver:" 857 859 msgstr "_Сървър:" … … 981 983 msgstr "Уеб сайт на Tomboy" 982 984 983 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:6 2984 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:9 2985 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66 986 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96 985 987 msgid "Connect to Server" 986 988 msgstr "Свързване към сървър" 987 989 988 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:6 4990 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68 989 991 msgid "Connected" 990 992 msgstr "Свързан" 991 993 992 994 #. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected 993 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119 994 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144 995 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125 995 996 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156 997 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170 996 998 msgid "Server not responding. Try again later." 997 999 msgstr "Сървърът не отговаря. Пробвайте отново по-късно." 998 1000 999 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs: 1781001 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201 1000 1002 msgid "Authorization Failed, Try Again" 1001 1003 msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново" 1002 1004 1003 1005 #. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync 1004 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs: 1871006 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210 1005 1007 msgid "Tomboy Web Authorization Successful" 1006 1008 msgstr "Успешна оторизация през уеб" 1007 1009 1008 1010 #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync 1009 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs: 1891011 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212 1010 1012 msgid "" 1011 1013 "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start " … … 1015 1017 "за да започне синхронизацията" 1016 1018 1017 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs: 1971019 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221 1018 1020 msgid "Connected. Press Save to start synchronizing" 1019 1021 msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията" 1020 1022 1021 1023 #. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process 1022 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:2 041023 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:2 151024 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227 1025 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239 1024 1026 msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)" 1025 1027 msgstr "Оторизация чрез браузър (натиснете, за да преустановите връзката)" 1026 1028 1027 1029 #. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again 1028 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:2 111030 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235 1029 1031 msgid "Set the default browser and try again" 1030 1032 msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново" 1031 1033 1032 1034 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar 1033 #: ../Tomboy/MacApplication.cs:21 41035 #: ../Tomboy/MacApplication.cs:215 1034 1036 msgid "_Window" 1035 1037 msgstr "_Прозорец" … … 1173 1175 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги." 1174 1176 1175 #: ../Tomboy/Note.cs:1497 1177 #: ../Tomboy/Note.cs:1491 1178 #, csharp-format 1179 msgid "" 1180 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have " 1181 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error " 1182 "details can be found in {0}." 1183 msgstr "" 1184 "При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате " 1185 "достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката „{0}“. " 1186 "Подробностите за грешката са във файла „{0}“." 1187 1188 #: ../Tomboy/Note.cs:1507 1176 1189 msgid "Error saving note data." 1177 1190 msgstr "Грешка при запазване на данните на бележка." 1178 1179 #: ../Tomboy/Note.cs:14981180 msgid ""1181 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "1182 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "1183 "Error details can be found in ~/.tomboy.log."1184 msgstr ""1185 "При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате "1186 "достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката ~/."1187 "tomboy. Подробностите за грешката са във файла ~/.tomboy.log."1188 1191 1189 1192 #. New Note Template … … 1674 1677 1675 1678 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187 1679 #, csharp-format 1676 1680 msgid "" 1677 1681 "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try " 1678 "again. The ~/.tomboy.logmight be useful too."1682 "again. The {0} might be useful too." 1679 1683 msgstr "" 1680 1684 "За жалост нещо се обърка. Проверете настройките и опитайте отново. " 1681 "Погледнете съдържанието на файла „ ~/.tomboy.log“."1682 1683 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1 1961685 "Погледнете съдържанието на файла „{0}“." 1686 1687 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200 1684 1688 msgid "Error connecting :(" 1685 1689 msgstr "Грешка при свързване" 1686 1690 1687 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:127 21691 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276 1688 1692 msgid "Version:" 1689 1693 msgstr "Версия:" 1690 1694 1691 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:12 791695 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283 1692 1696 msgid "Author:" 1693 1697 msgstr "Автор:" 1694 1698 1695 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:12 861699 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290 1696 1700 msgid "Copyright:" 1697 1701 msgstr "Авторски права:" 1698 1702 1699 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:129 21703 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296 1700 1704 msgid "Add-in Dependencies:" 1701 1705 msgstr "Зависимости на приставката:" … … 1746 1750 msgstr "Бележки" 1747 1751 1748 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:2 441752 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:269 1749 1753 msgid "Cannot create new note" 1750 1754 msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка" 1751 1755 1752 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 101756 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:335 1753 1757 msgid "Primary Development:" 1754 1758 msgstr "Основна разработка:" 1755 1759 1756 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 151760 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:341 1757 1761 msgid "Contributors:" 1758 1762 msgstr "Сътрудници:" 1759 1763 1760 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 3331764 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400 1761 1765 msgid "translator-credits" 1762 1766 msgstr "" 1763 "Владимир „Kaladan“ Петков < vpetkov@i-space.org>\n"1767 "Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n" 1764 1768 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 1765 "Александър Шопов <ash@ contact.bg>\n"1769 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 1766 1770 "\n" 1767 1771 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" … … 1769 1773 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1770 1774 1771 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 3421775 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:409 1772 1776 msgid "" 1773 1777 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n" … … 1777 1781 "Авторски права: © 2004-2009 Други\n" 1778 1782 1779 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 3441783 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411 1780 1784 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application." 1781 1785 msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки." 1782 1786 1783 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 3541787 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:421 1784 1788 msgid "Homepage" 1785 1789 msgstr "Домашна страница" 1786 1790 1787 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 4711791 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:539 1788 1792 msgid "" 1789 1793 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n" … … 1795 1799 "\n" 1796 1800 1797 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 4831801 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:551 1798 1802 msgid "" 1799 1803 "Usage:\n" … … 1813 1817 " бележки на този текст.\n" 1814 1818 1815 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 4941819 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:561 1816 1820 msgid "" 1817 1821 " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n" … … 1831 1835 " бележка.\n" 1832 1836 1833 #. TODO: Restore this functionality with addins 1834 #. usage += 1835 #. Catalog.GetString ( 1836 #. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " + 1837 #. "unloaded properly.\n"); 1838 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:511 1839 msgid "D-BUS remote control disabled.\n" 1840 msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n" 1841 1842 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:519 1837 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:575 1843 1838 #, csharp-format 1844 1839 msgid "Version {0}" 1845 1840 msgstr "Версия {0}" 1846 1841 1847 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:592 1848 #, csharp-format 1849 msgid "" 1850 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n" 1851 "Try 'tomboy --help' for more information.\n" 1852 "D-BUS remote control disabled." 1853 msgstr "" 1854 "Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n" 1855 "Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n" 1856 "Отдалеченият контрол на D-BUS е изключен." 1857 1858 #: ../Tomboy/Tray.cs:63 1842 #: ../Tomboy/Tray.cs:68 1859 1843 msgid " (new)" 1860 1844 msgstr "(ново)" 1861 1845 1862 #: ../Tomboy/Tray.cs:2 771846 #: ../Tomboy/Tray.cs:282 1863 1847 msgid "_About Tomboy" 1864 1848 msgstr "_Относно Tomboy" … … 2014 1998 2015 1999 #. Expander containing TreeView 2016 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:8 82000 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89 2017 2001 msgid "Details" 2018 2002 msgstr "Подробности" 2019 2003 2020 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:11 82004 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119 2021 2005 msgid "Note Title" 2022 2006 msgstr "Заглавие на бележката" 2023 2007 2024 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:12 52008 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126 2025 2009 msgid "Status" 2026 2010 msgstr "Състояние" 2027 2011 2028 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:24 02012 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241 2029 2013 msgid "Acquiring sync lock..." 2030 2014 msgstr "Придобиване на заключването за синхронизация…" 2031 2015 2032 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:24 32016 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244 2033 2017 msgid "Committing changes..." 2034 2018 msgstr "Подаване на промените…" 2035 2019 2036 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:24 62020 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247 2037 2021 msgid "Synchronizing Notes" 2038 2022 msgstr "Синхронизиране на бележките" 2039 2023 2040 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:24 72024 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248 2041 2025 msgid "Synchronizing your notes..." 2042 2026 msgstr "Синхронизиране на бележките ви…" 2043 2027 2044 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:24 82028 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249 2045 2029 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!" 2046 2030 msgstr "Това може да отнеме известно време. Изчакайте." 2047 2031 2048 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:25 02032 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251 2049 2033 msgid "Connecting to the server..." 2050 2034 msgstr "Свързване към сървър…" 2051 2035 2052 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:25 62036 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257 2053 2037 msgid "Deleting notes off of the server..." 2054 2038 msgstr "Изтриване на бележки от сървър…" 2055 2039 2056 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:26 02040 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261 2057 2041 msgid "Downloading new/updated notes..." 2058 2042 msgstr "Изтегляне на новите/променените бележки…" 2059 2043 2060 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:27 22044 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273 2061 2045 msgid "Server Locked" 2062 2046 msgstr "Сървърът е заключен" 2063 2047 2064 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:27 32048 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274 2065 2049 msgid "Server is locked" 2066 2050 msgstr "Сървърът е заключен" 2067 2051 2068 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:27 42052 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275 2069 2053 msgid "" 2070 2054 "One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 " … … 2074 2058 "опитайте отново." 2075 2059 2076 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:27 82060 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279 2077 2061 msgid "Preparing to download updates from server..." 2078 2062 msgstr "Подготвяне за изтеглянето на промените от сървър…" 2079 2063 2080 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:28 12064 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282 2081 2065 msgid "Preparing to upload updates to server..." 2082 2066 msgstr "Подготвяне за качването на промените на сървър…" 2083 2067 2084 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:28 42068 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285 2085 2069 msgid "Uploading notes to server..." 2086 2070 msgstr "Качване на бележки на сървър…" 2087 2071 2088 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:28 72072 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288 2089 2073 msgid "Synchronization Failed" 2090 2074 msgstr "Неуспешна синхронизация" 2091 2075 2092 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:28 82076 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289 2093 2077 msgid "Failed to synchronize" 2094 2078 msgstr "Неуспешна синхронизация" 2095 2079 2096 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:2 892080 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290 2097 2081 msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again." 2098 2082 msgstr "" … … 2100 2084 "опитайте отново." 2101 2085 2102 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:29 52086 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296 2103 2087 msgid "Synchronization Complete" 2104 2088 msgstr "Синхронизацията завърши" 2105 2089 2106 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:29 62090 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297 2107 2091 msgid "Synchronization is complete" 2108 2092 msgstr "Синхронизацията завърши" 2109 2093 2110 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:29 82094 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299 2111 2095 #, csharp-format 2112 2096 msgid "{0} note updated." … … 2115 2099 msgstr[1] "Обновени са {0} бележки." 2116 2100 2117 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:30 32101 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304 2118 2102 msgid "Your notes are now up to date." 2119 2103 msgstr "Бележките ви са обновени." 2120 2104 2121 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:30 72105 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308 2122 2106 msgid "Synchronization Canceled" 2123 2107 msgstr "Синхронизацията бе отменена" 2124 2108 2125 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:30 82109 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309 2126 2110 msgid "Synchronization was canceled" 2127 2111 msgstr "Синхронизацията бе отменена." 2128 2112 2129 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:3 092113 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310 2130 2114 msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now." 2131 2115 msgstr "Отменихте синхронизацията. Можете да затворите този прозорец." 2132 2116 2133 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:31 32117 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314 2134 2118 msgid "Synchronization Not Configured" 2135 2119 msgstr "Синхронизацията не е настроена" 2136 2120 2137 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:31 42121 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315 2138 2122 msgid "Synchronization is not configured" 2139 2123 msgstr "Синхронизацията не е настроена." 2140 2124 2141 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:31 52125 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316 2142 2126 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog." 2143 2127 msgstr "Конфигурирайте синхронизацията в прозореца за настройки." 2144 2128 2145 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:3 192129 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320 2146 2130 msgid "Synchronization Service Error" 2147 2131 msgstr "Грешка в услугата за синхронизация" 2148 2132 2149 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:32 02133 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321 2150 2134 msgid "Service error" 2151 2135 msgstr "Грешка в услугата" 2152 2136 2153 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:32 12137 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322 2154 2138 msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again." 2155 2139 msgstr "Грешка при свързване към услугата за синхронизиране. Опитайте отново." 2156 2140 2157 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:33 82141 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339 2158 2142 msgid "Deleted locally" 2159 2143 msgstr "Изтрита локално" 2160 2144 2161 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:34 12145 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342 2162 2146 msgid "Deleted from server" 2163 2147 msgstr "Изтрита на сървъра" 2164 2148 2165 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:34 42149 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345 2166 2150 msgid "Updated" 2167 2151 msgstr "Променена" 2168 2152 2169 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:34 72153 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348 2170 2154 msgid "Added" 2171 2155 msgstr "Добавена" 2172 2156 2173 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:35 02157 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351 2174 2158 msgid "Uploaded changes to server" 2175 2159 msgstr "Промените са качени на сървъра" 2176 2160 2177 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:35 32161 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354 2178 2162 msgid "Uploaded new note to server" 2179 2163 msgstr "Новата бележка бе качена на сървъра" 2180 2164 2181 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:50 12165 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502 2182 2166 msgid "Note Conflict" 2183 2167 msgstr "Конфликт в бележка" 2184 2168 2185 2169 #. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title 2186 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:50 72170 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508 2187 2171 msgid " (old)" 2188 2172 msgstr " (стара)" 2189 2173 2190 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:54 62174 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547 2191 2175 msgid "Rename local note:" 2192 2176 msgstr "Преименуване на локална бележка:" 2193 2177 2194 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:55 22178 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553 2195 2179 msgid "Update links in referencing notes" 2196 2180 msgstr "Обновяване на връзките в препращащите бележки" 2197 2181 2198 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:5 592182 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560 2199 2183 msgid "Overwrite local note" 2200 2184 msgstr "Заместване на локалната бележка" 2201 2185 2202 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:56 32186 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564 2203 2187 msgid "Always perform this action" 2204 2188 msgstr "Винаги да се извършва това действие" 2205 2189 2206 2190 #. Set initial dialog text 2207 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:5 692191 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570 2208 2192 msgid "Note conflict detected" 2209 2193 msgstr "Открит е конфликт в бележки" 2210 2194 2211 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:57 02195 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571 2212 2196 #, csharp-format 2213 2197 msgid ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)