Ignore:
Timestamp:
Sep 10, 2009, 6:37:55 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

brasero, dasher, tomboy, glib, epiphany, gedit, gnome-control-center, devhelp, hamster-applet: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/tomboy.master.bg.po

    r1860 r1870  
    1010"Project-Id-Version: tomboy master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:15+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:14+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    310310#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
    311311msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
    312 msgstr "Порт за синхнронизация чрез SSHFS"
     312msgstr "Порт за синхронизация чрез SSHFS"
    313313
    314314#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
    315315msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
    316 msgstr "Адрес на сървър за синхнронизация чрез SSHFS"
     316msgstr "Адрес на сървър за синхронизация чрез SSHFS"
    317317
    318318#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
     
    642642msgstr "(нищо)"
    643643
    644 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
     644#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
    645645msgid ""
    646646"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
     
    651651"хостове, добавете ги тук."
    652652
    653 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
     653#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
    654654msgid "Host Name"
    655655msgstr "Име на хоста"
    656656
    657 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
     657#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
    658658msgid "Icon"
    659659msgstr "Икона"
    660660
    661 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
     661#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
    662662msgid "Select an icon..."
    663663msgstr "Избор на икона…"
    664664
    665665#. Extra Widget
    666 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
     666#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
    667667msgid "_Host name:"
    668668msgstr "Име на _хоста:"
    669669
    670 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
     670#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
    671671msgid "No host name specified"
    672672msgstr "Не е указано име"
    673673
    674 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
     674#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
    675675msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
    676676msgstr ""
    677677"Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
    678678
    679 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
     679#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
    680680msgid "Error saving icon"
    681681msgstr "Грешка при запазване на икона"
    682682
    683 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
     683#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
    684684msgid "Could not save the icon file."
    685685msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен.  "
    686686
    687 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
     687#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
    688688msgid "Really remove this icon?"
    689689msgstr "Наистина ли да се изтрие тази икона?"
    690690
    691 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
     691#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
    692692msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
    693693msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
     
    853853
    854854#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
    855 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
     855#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
    856856msgid "Se_rver:"
    857857msgstr "_Сървър:"
     
    981981msgstr "Уеб сайт на Tomboy"
    982982
    983 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
    984 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
     983#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
     984#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
    985985msgid "Connect to Server"
    986986msgstr "Свързване към сървър"
    987987
    988 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
     988#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
    989989msgid "Connected"
    990990msgstr "Свързан"
    991991
    992 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
     992#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
     993#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
     994#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
     995#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
    993996msgid "Server not responding. Try again later."
    994997msgstr "Сървърът не отговаря. Пробвайте отново по-късно."
    995998
    996 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
    997 msgid "Click Here After Authorizing"
    998 msgstr "След оторизиране натиснете тук"
    999 
    1000 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
     999#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
     1000msgid "Authorization Failed, Try Again"
     1001msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново"
     1002
     1003#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
     1004#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
     1005msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
     1006msgstr "Успешна оторизация през уеб"
     1007
     1008#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
     1009#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
     1010msgid ""
     1011"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
     1012"synchronizing."
     1013msgstr ""
     1014"Върнете се в прозореца „Настройки на Tomboy“ и натиснете бутона „Запазване“, "
     1015"за да започне синхронизацията"
     1016
     1017#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
     1018msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
     1019msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията"
     1020
     1021#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
     1022#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
     1023#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
     1024msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
     1025msgstr "Оторизация чрез браузър (натиснете, за да преустановите връзката)"
     1026
     1027#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
     1028#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
    10011029msgid "Set the default browser and try again"
    10021030msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
    10031031
    1004 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
    1005 msgid "Processing..."
    1006 msgstr "Обработка…"
    1007 
    1008 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
    1009 msgid "Authorization Failed, Try Again"
    1010 msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново"
    1011 
    1012 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
    1013 msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
    1014 msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията"
    1015 
    10161032#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
    1017 #: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
     1033#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
    10181034msgid "_Window"
    10191035msgstr "_Прозорец"
     
    11771193msgstr "Нова шаблонна бележка"
    11781194
    1179 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
     1195#. Create migration notification note
     1196#. Translators: The title of the data migration note
     1197#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
     1198msgid "Your Notes Have Moved!"
     1199msgstr "Бележките ви са преместени!"
     1200
     1201#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
     1202#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
     1203#, csharp-format
     1204msgid ""
     1205"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
     1206"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
     1207"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
     1208"\n"
     1209"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
     1210"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
     1211"there.\n"
     1212"\n"
     1213"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
     1214"which will be used from now on:\n"
     1215"\n"
     1216"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
     1217"url>\n"
     1218"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
     1219"url>\n"
     1220"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
     1221"link:url>\n"
     1222"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
     1223"link:url></list-item></list>\n"
     1224"\n"
     1225"Ciao!"
     1226msgstr ""
     1227"В последната версия на Tomboy бележките ви са преместени. Ако никога досега "
     1228"не сте се интересували къде се съхраняват и това продължава да е така — "
     1229"просто <bold>изтрийте тази бележка</bold>.  :-)\n"
     1230"\n"
     1231"Предишната папка, в която старите бележки все така си седят, е <link:url>{0}"
     1232"</link:url> . Ако се върнете към стара версия на Tomboy, програмата ще "
     1233"работи с тях.\n"
     1234"\n"
     1235"Все пак, бележките и настройките са копирани в нови папки, който ще се "
     1236"ползват в бъдеще:\n"
     1237"\n"
     1238"<list><list-item dir=\"ltr\">Бележките се намират в <link:url>{1}</link:"
     1239"url>\n"
     1240"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Настройките се намират в <link:url>{2}</"
     1241"link:url>\n"
     1242"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Приставките се намират в <link:url>{3}</"
     1243"link:url>\n"
     1244"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Дневниците се намират в <link:url>{4}</"
     1245"link:url></list-item></list>\n"
     1246"\n"
     1247"Поздрави!"
     1248
     1249#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
    11801250msgid ""
    11811251"<note-content>Start Here\n"
     
    12151285"note-content>"
    12161286
    1217 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
     1287#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
    12181288msgid ""
    12191289"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
     
    12451315
    12461316#. Attempt to find an existing Start Here note
    1247 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
     1317#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
    12481318msgid "Start Here"
    12491319msgstr "Начална бележка"
    12501320
    1251 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
     1321#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
    12521322msgid "Using Links in Tomboy"
    12531323msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
    12541324
    1255 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
     1325#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
    12561326#, csharp-format
    12571327msgid "New Note {0}"
     
    12601330#. Use a simple "Describe..." body and highlight
    12611331#. it so it can be easily overwritten
    1262 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
     1332#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
    12631333msgid "Describe your new note here."
    12641334msgstr "Тук опишете новата бележка."
     
    16801750msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
    16811751
    1682 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
     1752#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
     1753msgid "Primary Development:"
     1754msgstr "Основна разработка:"
     1755
     1756#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
     1757msgid "Contributors:"
     1758msgstr "Сътрудници:"
     1759
     1760#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
    16831761msgid "translator-credits"
    16841762msgstr ""
     
    16911769"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    16921770
    1693 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
     1771#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
    16941772msgid ""
    16951773"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
     
    16991777"Авторски права: © 2004-2009 Други\n"
    17001778
    1701 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
     1779#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
    17021780msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
    17031781msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
    17041782
    1705 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
     1783#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
    17061784msgid "Homepage"
    17071785msgstr "Домашна страница"
    17081786
    1709 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
     1787#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
    17101788msgid ""
    17111789"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
     
    17171795"\n"
    17181796
    1719 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
     1797#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
    17201798msgid ""
    17211799"Usage:\n"
     
    17351813"                                    бележки на този текст.\n"
    17361814
    1737 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
     1815#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
    17381816msgid ""
    17391817"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
     
    17581836#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
    17591837#. "unloaded properly.\n");
    1760 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
     1838#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
    17611839msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
    17621840msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
    17631841
    1764 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
     1842#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
    17651843#, csharp-format
    17661844msgid "Version {0}"
    17671845msgstr "Версия {0}"
    17681846
    1769 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
     1847#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
    17701848#, csharp-format
    17711849msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.