Changeset 1947 for gnome/master


Ignore:
Timestamp:
Jan 21, 2010, 3:33:48 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

cheese, rhythmbox: подадени към master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/cheese.master.bg.po

    r1946 r1947  
    11# Bulgarian translation of Cheese po-file.
    22# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    34# This file is distributed under the same license as the cheese package.
    45# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
     
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: chese master\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 20:33+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 22:08+0200\n"
     11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-01-21 15:32+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:32+0200\n"
    1314"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1920
    20 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
    21 #: ../data/cheese.ui.h:1
    22 #: ../src/cheese.c:118
     21#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
    2322msgid "Cheese"
    2423msgstr "Cheese"
     
    2827msgstr "Крива камера с Cheese"
    2928
    30 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
    31 #: ../src/cheese-window.c:1065
     29#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
    3230msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    33 msgstr "Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
     31msgstr ""
     32"Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
    3433
    3534#. Translators: please note, that the effect names are
    3635#. standarized and should not be translated
    3736#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
    38 msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
    39 msgstr "Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: „mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (черно-бяло), „saturation“ (насищане), „hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обратно), „horizontal-flip“ (огледално), „shagadelic“ (хипноза), „vertigo“ (размазано), „edge“ (контури), „dice“ (кубизъм) и „warp“ (разкривяване)"
     37msgid ""
     38"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
     39"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
     40"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
     41msgstr ""
     42"Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
     43"„mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (черно-бяло), „saturation“ (насищане), "
     44"„hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обратно), „horizontal-"
     45"flip“ (огледално), „shagadelic“ (хипноза), „vertigo“ (размазано), "
     46"„edge“ (контури), „dice“ (кубизъм) и „warp“ (разкривяване)"
    4047
    4148#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
    42 #| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
    4349msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
    4450msgstr "Управление на нивото на яркостта на изображението от камерата"
    4551
    4652#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
    47 #| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
    4853msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
    4954msgstr "Управление на нивото на контраста на изображението от камерата"
    5055
    5156#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
    52 #| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
    5357msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
    5458msgstr "Управление на оттенъка на изображението от камерата"
    5559
    5660#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
    57 #| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
    5861msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
    5962msgstr "Управление на нивото на насищане на изображението от камерата"
    6063
    6164#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
    62 #| msgid "Webcam device string indicator"
    6365msgid "Camera device string indicator"
    6466msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
    6567
    6668#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
    67 msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
    68 msgstr "Указва папката, в която ще се записват заснетите снимки. Ако е празно, ще се ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
     69msgid ""
     70"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
     71"will be used."
     72msgstr ""
     73"Указва папката, в която ще се записват заснетите снимки. Ако е празно, ще се "
     74"ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
    6975
    7076#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
    71 msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
    72 msgstr "Указва папката, в която ще се записват заснетите клипове. Ако е празно, ще се ползва „XDG_VIDEO/Webcam“."
     77msgid ""
     78"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
     79"will be used."
     80msgstr ""
     81"Указва папката, в която ще се записват заснетите клипове. Ако е празно, ще "
     82"се ползва „XDG_VIDEO/Webcam“."
    7383
    7484#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
     
    7787
    7888#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
    79 #| msgid ""
    80 #| "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
    81 #| "collection placed on the right side. Useful with small screens."
    82 msgid "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
    83 msgstr "Ако е истина, Cheese ще стартира с широк интерфейс — изображенията ще са от дясната страна. Удобно е при малки екрани."
     89msgid ""
     90"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
     91"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
     92msgstr ""
     93"Ако е истина, Cheese ще стартира с широк интерфейс — изображенията ще са от "
     94"дясната страна. Удобно е при малки екрани."
    8495
    8596#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
    86 msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
    87 msgstr "Ако е истина, Cheese ще е е с възможност незабавно да се трият заснетите файлове. Това е опасно, внимавайте."
     97msgid ""
     98"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
     99"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
     100"feature can be dangerous, so use caution."
     101msgstr ""
     102"Ако е истина, Cheese ще е е с възможност незабавно да се трият заснетите "
     103"файлове. Това е опасно, внимавайте."
    88104
    89105#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
     
    124140
    125141#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
    126 #| msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
    127142msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
    128143msgstr "Устройството, което сочи към уеб камерата (напр. „/dev/video0“)"
     
    130145#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
    131146msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
    132 msgstr "Най-високата разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
     147msgstr ""
     148"Най-високата разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
    133149
    134150#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
    135 msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
     151msgid ""
     152"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
     153"burst sequence of photos."
    136154msgstr "Времето в милисекунди между заснемането на снимките в серия"
    137155
     
    142160#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
    143161msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
    144 msgstr "Хоризонтална разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
     162msgstr ""
     163"Хоризонтална разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
    145164
    146165#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
     
    180199msgstr "Избор на ефекти"
    181200
    182 #: ../data/cheese.ui.h:6
    183 #: ../src/cheese-window.c:1176
     201#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
    184202#: ../src/cheese-window.c:1499
    185203msgid "_Effects"
     
    190208msgstr "Изход от _цял екран"
    191209
    192 #: ../data/cheese.ui.h:8
    193 #: ../src/cheese-window.c:1532
     210#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
    194211#: ../src/cheese-window.c:1552
    195212msgid "_Take a Photo"
     
    209226
    210227#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
    211 #| msgid "Delay between photos (secs.)"
    212228msgid "Delay between photos (seconds)"
    213 msgstr "Интервал между заснемането (в секунди)"
     229msgstr "Интервал между снимките в секунди"
    214230
    215231#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
     
    229245msgstr "Брой снимки"
    230246
    231 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
    232 #: ../src/cheese-window.c:1503
     247#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
    233248msgid "Preferences"
    234249msgstr "Настройки"
     
    238253msgstr "Разделителна способност"
    239254
    240 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
    241 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
     255#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
    242256msgid "Saturation"
    243257msgstr "Насищане"
     
    247261msgstr "Камера"
    248262
    249 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108
    250 #: ../src/cheese-window.c:1238
     263#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:1238
    251264msgid "Shutter sound"
    252 msgstr "Без звук"
    253 
    254 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:220
    255 #| msgid "_Take a photo"
     265msgstr "Звук при снимка"
     266
     267#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
    256268msgid "Take a photo"
    257269msgstr "Снимане"
    258270
    259 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:239
    260 #: ../src/cheese-window.c:1732
     271#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 ../src/cheese-window.c:1732
    261272msgid "_Take a photo"
    262273msgstr "_Снимка"
    263274
    264 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:251
     275#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
    265276msgid "_Discard photo"
    266 msgstr "_Да не се запазва"
    267 
    268 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1109
    269 #, c-format
    270 #| msgid "No camera found!"
     277msgstr "Да _не се запазва"
     278
     279#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
     280#, c-format
    271281msgid "No device found"
    272282msgstr "Липсва камера"
    273283
    274 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
    275 #| msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
     284#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
    276285msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
    277286msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
     
    283292#. * Please leave the additional whitespace after the number
    284293#.
    285 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:436
    286 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:455
     294#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
    287295#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
    288296#, c-format
     
    290298msgstr "%d "
    291299
    292 #: ../libcheese/cheese-widget.c:289
    293 #: ../libcheese/cheese-widget.c:391
     300#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
    294301msgid "Camera setup failed"
    295302msgstr "Настройването на камерата е неуспешно"
    296303
    297 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:436
     304#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:326
     305msgid "Device capabilities not supported"
     306msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
     307
     308#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:485
    298309msgid "Unknown device"
    299310msgstr "Непозната камера"
     311
     312#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:509
     313msgid "Cancellable initialization not supported"
     314msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
    300315
    301316#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
     
    395410#, c-format
    396411msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
    397 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
     412msgid_plural ""
     413"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
    398414msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избран обект?"
    399 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избрани обекта?"
     415msgstr[1] ""
     416"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избрани обекта?"
    400417
    401418#: ../src/cheese-window.c:758
     
    431448msgstr "_Преместване в кошчето"
    432449
    433 #: ../src/cheese-window.c:986
    434 #: ../src/cheese-window.c:1260
     450#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
    435451msgid "Unable to open help file for Cheese"
    436452msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
     
    446462
    447463#: ../src/cheese-window.c:1046
    448 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
    449 msgstr "Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
     464msgid ""
     465"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     466"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
     467"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
     468"any later version.\n"
     469msgstr ""
     470"Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
     471"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
     472"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
     473"ваше решение) по-късна версия.\n"
    450474
    451475#: ../src/cheese-window.c:1050
    452 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
    453 msgstr "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
     476msgid ""
     477"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     478"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
     479"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
     480"more details.\n"
     481msgstr ""
     482"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     483"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     484"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    454485
    455486#: ../src/cheese-window.c:1054
    456 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
    457 msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/>."
     487msgid ""
     488"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     489"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
     490msgstr ""
     491"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     492"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
     493">."
    458494
    459495#: ../src/cheese-window.c:1071
     
    518554
    519555#: ../src/cheese-window.c:1523
    520 #| msgid "Save _As..."
    521556msgid "Save _As…"
    522557msgstr "Запазване _като…"
     
    534569msgstr "_Запис"
    535570
    536 #: ../src/cheese-window.c:1540
    537 #: ../src/cheese-window.c:1565
     571#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
    538572msgid "_Take multiple Photos"
    539573msgstr "_Снимане на серия от снимки"
     
    544578
    545579#: ../src/cheese-window.c:1969
    546 #| msgid "Check your gstreamer installation"
    547580msgid "Check your GStreamer installation"
    548581msgstr "Проверете инсталацията на gstreamer"
     
    563596msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    564597msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера с весели ефекти"
    565 
    566 #~ msgid "Could not set the Account Photo"
    567 #~ msgstr "Не може да се зададе снимка на потребител"
    568 #~ msgid "Media files"
    569 #~ msgstr "Мултимедийни файлове"
    570 #~ msgid "_Set As Account Photo"
    571 #~ msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
    572 #~ msgid "Send by _Mail"
    573 #~ msgstr "Пращане по _е-поща"
    574 #~ msgid "Send _To"
    575 #~ msgstr "_Пращане на"
    576 #~ msgid "Export to F-_Spot"
    577 #~ msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
    578 #~ msgid "Export to _Flickr"
    579 #~ msgstr "И_знасяне към Flickr"
    580 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.