Ignore:
Timestamp:
Oct 7, 2009, 8:03:10 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+, empathy, gnome-disk-utility: подадени в master; empathy, gnome-disk-utility: подадени в gnome-2-28

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-28/empathy.gnome-2-28.bg.po

    r1880 r1891  
    1111"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:01+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:45+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    597597msgstr "Всички"
    598598
    599 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
    600 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
     599#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
     600#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
    601601#, c-format
    602602msgid "%s:"
    603603msgstr "%s:"
    604604
    605 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
     605#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
     606msgid "L_og in"
     607msgstr "_Включване в мрежата"
     608
     609#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
    606610msgid "Enabled"
    607611msgstr "Включена"
     612
     613#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
     614#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
     615#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
     616#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
     617#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
     618#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
     619msgid "Account:"
     620msgstr "Регистрация:"
    608621
    609622#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
     
    10301043msgstr "%s влезе в стаята"
    10311044
    1032 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
     1045#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
    10331046msgid "Disconnected"
    10341047msgstr "Изключен"
     
    12951308msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
    12961309msgstr "<b>Местоположение</b> на (дата)\t"
    1297 
    1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
    1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
    1300 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
    1301 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
    1302 msgid "Account:"
    1303 msgstr "Регистрация:"
    13041310
    13051311#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
     
    18821888#.
    18831889#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
    1884 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
     1890#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1433
    18851891#, c-format
    18861892msgid "New %s account"
     
    19942000msgstr "Нова регистрация"
    19952001
    1996 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
     2002#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
    19972003msgid ""
    19982004"You are about to create a new account, which will discard\n"
     
    20022008"промените ви. Искате ли да продължите?"
    20032009
    2004 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
     2010#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
    20052011#, c-format
    20062012msgid ""
     
    20112017"Искате ли да продължите?"
    20122018
    2013 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
     2019#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
     2020#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
     2021#, c-format
     2022msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
     2023msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията „%s“?"
     2024
     2025#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
    20142026msgid ""
    20152027"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
     
    20242036"Те ще бъдат достъпни, ако решите да отново да я добавите."
    20252037
    2026 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
     2038#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
     2039#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
     2040msgid "This will not remove your account on the server."
     2041msgstr "Това няма да изтрие регистрацията ви от сървъра."
     2042
     2043#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
    20272044msgid ""
    20282045"You are about to select another account, which will discard\n"
     
    20322049"промените ви. Искате ли да продължите?"
    20332050
    2034 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
     2051#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1510
    20352052msgid ""
    20362053"You are about to close the window, which will discard\n"
     
    20392056"На път сте да затворите прозореца, което ще анулира\n"
    20402057"промените ви. Искате ли да продължите?"
     2058
     2059#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
     2060#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1676
     2061msgid "_Next"
     2062msgstr "_Следващ"
    20412063
    20422064#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
     
    21282150#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
    21292151#. * title
    2130 #: ../src/empathy-call-window.c:944
     2152#: ../src/empathy-call-window.c:954
    21312153msgid "Call"
    21322154msgstr "Разговор"
    21332155
    21342156#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
    2135 #: ../src/empathy-call-window.c:1445
     2157#: ../src/empathy-call-window.c:1455
    21362158#, c-format
    21372159msgid "Connected — %d:%02dm"
     
    22682290msgstr "_Отговаряне"
    22692291
    2270 #: ../src/empathy-event-manager.c:453
     2292#: ../src/empathy-event-manager.c:446
    22712293#, c-format
    22722294msgid "Incoming call from %s"
    22732295msgstr "Входящ разговор от %s"
    22742296
    2275 #: ../src/empathy-event-manager.c:497
     2297#: ../src/empathy-event-manager.c:490
    22762298#, c-format
    22772299msgid "%s is offering you an invitation"
    22782300msgstr "%s ви праща покана"
    22792301
    2280 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
     2302#: ../src/empathy-event-manager.c:496
    22812303msgid "An external application will be started to handle it."
    22822304msgstr "За обработката ѝ ще бъде стартирана външна програма."
    22832305
    2284 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
     2306#: ../src/empathy-event-manager.c:501
    22852307msgid "You don't have the needed external application to handle it."
    22862308msgstr "Липсва външната програма за обработката ѝ."
    22872309
    2288 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
     2310#: ../src/empathy-event-manager.c:628
    22892311msgid "Room invitation"
    22902312msgstr "Покана за стая"
    22912313
    2292 #: ../src/empathy-event-manager.c:638
     2314#: ../src/empathy-event-manager.c:631
    22932315#, c-format
    22942316msgid "%s is inviting you to join %s"
    22952317msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
    22962318
    2297 #: ../src/empathy-event-manager.c:646
     2319#: ../src/empathy-event-manager.c:639
    22982320msgid "_Decline"
    22992321msgstr "_Отказване"
    23002322
    2301 #: ../src/empathy-event-manager.c:651
     2323#: ../src/empathy-event-manager.c:644
    23022324#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
    23032325msgid "_Join"
    23042326msgstr "_Присъединяване"
    23052327
    2306 #: ../src/empathy-event-manager.c:690
     2328#: ../src/empathy-event-manager.c:683
    23072329#, c-format
    23082330msgid "%s invited you to join %s"
    23092331msgstr "%s ви кани да се присъедините към %s"
    23102332
    2311 #: ../src/empathy-event-manager.c:716
     2333#: ../src/empathy-event-manager.c:709
    23122334#, c-format
    23132335msgid "Incoming file transfer from %s"
    23142336msgstr "Входящ файл от %s"
    23152337
    2316 #: ../src/empathy-event-manager.c:896
     2338#: ../src/empathy-event-manager.c:889
    23172339#, c-format
    23182340msgid "Subscription requested by %s"
    23192341msgstr "Искане за записване от %s"
    23202342
    2321 #: ../src/empathy-event-manager.c:900
     2343#: ../src/empathy-event-manager.c:893
    23222344#, c-format
    23232345msgid ""
     
    23292351
    23302352#. someone is logging off
    2331 #: ../src/empathy-event-manager.c:936
     2353#: ../src/empathy-event-manager.c:929
    23322354#, c-format
    23332355msgid "%s is now offline."
     
    23352357
    23362358#. someone is logging in
    2337 #: ../src/empathy-event-manager.c:952
     2359#: ../src/empathy-event-manager.c:945
    23382360#, c-format
    23392361msgid "%s is now online."
     
    28622884msgstr "_Ниска точност на местоположението"
    28632885
     2886#: ../src/empathy-status-icon.c:178
     2887msgid "Respond"
     2888msgstr "Отговаряне"
     2889
    28642890#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
    28652891msgid "Status"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.