Ignore:
Timestamp:
Sep 10, 2009, 6:37:55 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

brasero, dasher, tomboy, glib, epiphany, gedit, gnome-control-center, devhelp, hamster-applet: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/dasher.master.bg.po

    r1848 r1870  
    1111"Project-Id-Version: dasher master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 00:58+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:58+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-09-08 07:49+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-09-08 07:49+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    9898msgstr "Запазване на файл като"
    9999
    100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
    101 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
    102 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
     100#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
     101#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
     102#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
    103103#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
    104104#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
     
    111111msgstr "Избор на шрифт"
    112112
    113 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:5
     113#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
    114114#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
    115115msgid "Speed:"
     
    546546msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
    547547
     548#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
     549#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
     550#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
     551msgid "Zoom steps"
     552msgstr "Стъпки на увеличение"
     553
     554#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
     555#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
     556#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
     557msgid "Global keyboard grab"
     558msgstr "Глобално прихващане на клавиатурата"
     559
     560#. menu
     561#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
     562msgid "Alternating Direct Mode"
     563msgstr "Втори директен"
     564
     565#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
     566msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
     567msgstr "Време за обхождане при меню (0 — без преминаване)"
     568
     569#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
     570msgid "Number of boxes"
     571msgstr "Брой кутии"
     572
     573#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
     574msgid "Safety margin"
     575msgstr "Допустима граница"
     576
     577#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
     578#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
     579#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
     580#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
     581#.
     582#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
     583msgid "Box non-uniformity"
     584msgstr "Нееднаквост на кутиите"
     585
    548586#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
    549587msgid "Maximum Zoom"
     
    553591msgid "Click Mode"
    554592msgstr "Чрез натискане"
     593
     594#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
     595#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
     596msgid "Right zoom"
     597msgstr "Увеличаване надясно"
     598
     599#. bMenu
     600#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
     601msgid "Compass Mode"
     602msgstr "Компас"
    555603
    556604#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
     
    602650#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
    603651#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
    604 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
     652#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
    605653msgid "Slow startup"
    606654msgstr "Бавно стартиране"
     
    613661#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
    614662#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
     663#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
    615664msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
    616665msgstr "Процент за автоматично увеличаване на скоростта"
     
    618667#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
    619668#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
    620 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
     669#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
    621670msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
    622671msgstr "Време в секунди, след което скоростта да се увеличи автоматично"
     
    624673#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
    625674#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
     675#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
    626676msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
    627677msgstr "Процент за автоматично намаляване на скоростта при обръщане"
     
    630680msgid "One Button Dynamic Mode"
    631681msgstr "Еднобутонен, динамичен"
     682
     683#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
     684msgid "Scan time (each direction), in ms"
     685msgstr "Време за обхождане в ms (във всяка посока)"
     686
     687#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
     688msgid "Factor by which to zoom in"
     689msgstr "Коефициент на увеличение"
     690
     691#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
     692#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
     693#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
     694msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
     695msgstr ""
     696"Забавяне в милисекунди преди потребителят действително да натисне бутона"
    632697
    633698#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
     
    729794msgstr "Двойното натискане е обратно нагоре/надолу — тройното обръща наново"
    730795
    731 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
    732 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:44
    733 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
    734 msgstr ""
    735 "Забавяне в милисекунди преди потребителят действително да натисне бутона"
    736 
    737796#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
    738797msgid "Two Button Dynamic Mode"
     
    757816msgstr "Допустим интервал за ненавременно натискане на бутон (в ms)"
    758817
    759 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
    760 msgid "Markers fixed to canvas"
    761 msgstr "Маркерите са спрямо прозореца"
    762 
    763 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
     818#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
    764819msgid "Slow startup time"
    765820msgstr "Бавно стартиране"
    766821
    767 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
    768 #, c-format
    769 msgid "%age by which to automatically increase speed"
    770 msgstr "%a %%, с които автоматично да се увеличи скоростта при въртене"
    771 
    772 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
    773 #, c-format
    774 msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
    775 msgstr "%a %%, с които автоматично да се намали скоростта при въртене обратно"
    776 
    777 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:48
     822#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
    778823msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
    779824msgstr "Динамичен режим с двукратно натискане (нов бутон)"
     
    952997#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
    953998#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
    954 #: ../Src/main.cc:169
     999#: ../Src/main.cc:171
    9551000msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
    9561001msgstr ""
     
    9611006
    9621007#. Note to translators: This is the help string for "--options"
    963 #: ../Src/main.cc:171
     1008#: ../Src/main.cc:173
    9641009msgid "Override stored options"
    9651010msgstr "Задаване на опции различни от стандартните"
    9661011
    9671012#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
    968 #: ../Src/main.cc:173
     1013#: ../Src/main.cc:175
    9691014msgid "Describe \"--options\"."
    9701015msgstr "Описание на „--options“."
    9711016
    9721017#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
    973 #: ../Src/main.cc:180
     1018#: ../Src/main.cc:182
    9741019msgid "- A text input application honouring accessibility"
    9751020msgstr "— приложение за достъпно въвеждане на текст"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.