Changeset 1870 for gnome/master/dasher.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 10, 2009, 6:37:55 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/dasher.master.bg.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/dasher.master.bg.po
r1848 r1870 11 11 "Project-Id-Version: dasher master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2009-0 8-19 00:58+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2009-0 8-19 00:58+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 07:49+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 07:49+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 98 98 msgstr "Запазване на файл като" 99 99 100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher. direct.ui.h:4101 #: ../Data/GUI/dasher. fullscreen.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23102 #: ../Data/GUI/dashermaemo .ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3 101 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 102 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5 103 103 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320 104 104 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968 … … 111 111 msgstr "Избор на шрифт" 112 112 113 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h: 5113 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4 114 114 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17 115 115 msgid "Speed:" … … 546 546 msgstr "_Пренастройване на шрифтовете" 547 547 548 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode. 549 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28 550 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28 551 msgid "Zoom steps" 552 msgstr "Стъпки на увеличение" 553 554 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus. 555 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30 556 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32 557 msgid "Global keyboard grab" 558 msgstr "Глобално прихващане на клавиатурата" 559 560 #. menu 561 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34 562 msgid "Alternating Direct Mode" 563 msgstr "Втори директен" 564 565 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29 566 msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)" 567 msgstr "Време за обхождане при меню (0 — без преминаване)" 568 569 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30 570 msgid "Number of boxes" 571 msgstr "Брой кутии" 572 573 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31 574 msgid "Safety margin" 575 msgstr "Допустима граница" 576 577 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other. 578 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes 579 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of 580 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document 581 #. 582 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37 583 msgid "Box non-uniformity" 584 msgstr "Нееднаквост на кутиите" 585 548 586 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9 549 587 msgid "Maximum Zoom" … … 553 591 msgid "Click Mode" 554 592 msgstr "Чрез натискане" 593 594 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode. 595 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30 596 msgid "Right zoom" 597 msgstr "Увеличаване надясно" 598 599 #. bMenu 600 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38 601 msgid "Compass Mode" 602 msgstr "Компас" 555 603 556 604 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633 … … 602 650 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36 603 651 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43 604 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:3 9652 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38 605 653 msgid "Slow startup" 606 654 msgstr "Бавно стартиране" … … 613 661 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38 614 662 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46 663 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40 615 664 msgid "Percentage by which to automatically increase speed" 616 665 msgstr "Процент за автоматично увеличаване на скоростта" … … 618 667 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39 619 668 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47 620 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:4 2669 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41 621 670 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)" 622 671 msgstr "Време в секунди, след което скоростта да се увеличи автоматично" … … 624 673 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40 625 674 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48 675 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42 626 676 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse" 627 677 msgstr "Процент за автоматично намаляване на скоростта при обръщане" … … 630 680 msgid "One Button Dynamic Mode" 631 681 msgstr "Еднобутонен, динамичен" 682 683 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11 684 msgid "Scan time (each direction), in ms" 685 msgstr "Време за обхождане в ms (във всяка посока)" 686 687 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12 688 msgid "Factor by which to zoom in" 689 msgstr "Коефициент на увеличение" 690 691 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13 692 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45 693 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43 694 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)" 695 msgstr "" 696 "Забавяне в милисекунди преди потребителят действително да натисне бутона" 632 697 633 698 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7 … … 729 794 msgstr "Двойното натискане е обратно нагоре/надолу — тройното обръща наново" 730 795 731 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45732 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:44733 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"734 msgstr ""735 "Забавяне в милисекунди преди потребителят действително да натисне бутона"736 737 796 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52 738 797 msgid "Two Button Dynamic Mode" … … 757 816 msgstr "Допустим интервал за ненавременно натискане на бутон (в ms)" 758 817 759 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38 760 msgid "Markers fixed to canvas" 761 msgstr "Маркерите са спрямо прозореца" 762 763 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40 818 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39 764 819 msgid "Slow startup time" 765 820 msgstr "Бавно стартиране" 766 821 767 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41 768 #, c-format 769 msgid "%age by which to automatically increase speed" 770 msgstr "%a %%, с които автоматично да се увеличи скоростта при въртене" 771 772 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43 773 #, c-format 774 msgid "%age by which to decrease speed upon reverse" 775 msgstr "%a %%, с които автоматично да се намали скоростта при въртене обратно" 776 777 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:48 822 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47 778 823 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)" 779 824 msgstr "Динамичен режим с двукратно натискане (нов бутон)" … … 952 997 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL}, 953 998 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option. 954 #: ../Src/main.cc:1 69999 #: ../Src/main.cc:171 955 1000 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)" 956 1001 msgstr "" … … 961 1006 962 1007 #. Note to translators: This is the help string for "--options" 963 #: ../Src/main.cc:17 11008 #: ../Src/main.cc:173 964 1009 msgid "Override stored options" 965 1010 msgstr "Задаване на опции различни от стандартните" 966 1011 967 1012 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options" 968 #: ../Src/main.cc:17 31013 #: ../Src/main.cc:175 969 1014 msgid "Describe \"--options\"." 970 1015 msgstr "Описание на „--options“." 971 1016 972 1017 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher. 973 #: ../Src/main.cc:18 01018 #: ../Src/main.cc:182 974 1019 msgid "- A text input application honouring accessibility" 975 1020 msgstr "— приложение за достъпно въвеждане на текст"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)