Ignore:
Timestamp:
Feb 10, 2009, 8:06:09 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-session, totem-pl-parser, gucharmap, gtk-engines, hamster-applet, sound-juicer, gnome-system-monitor, gnome-themes, mousetweaks: подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-session.trunk.bg.po

    r1656 r1772  
    11# Bulgarian translation of gnome-session po-file.
    2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006, 2007.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009.
    66# Vladimir  Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004
    77# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
     
    1414"Project-Id-Version: gnome-session trunk\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 23:01+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2008-09-04 14:48+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:23+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:23+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3939msgstr "Без описание"
    4040
    41 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
     41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
    4242msgid "The name of the startup program cannot be empty"
    4343msgstr "Името на програма стартираща при влизане не може да е празно"
    4444
    45 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
     45#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
    4646msgid "The startup command cannot be empty"
    4747msgstr "Командата за програма стартираща при влизане не може да е празна"
    4848
    49 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
     49#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
    5050msgid "The startup command is not valid"
    5151msgstr "Командата за програма стартираща при влизане е неправилна"
    5252
    53 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
     53#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
    5454msgid "Enabled"
    5555msgstr "Включена"
    5656
    57 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
     57#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
    5858msgid "Icon"
    5959msgstr "Икона"
    6060
    61 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
     61#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
    6262msgid "Program"
    6363msgstr "Програма"
    6464
    65 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
     65#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
    6666#: ../data/session-properties.glade.h:6
    6767msgid "Sessions Preferences"
    6868msgstr "Настройки на сесиите"
    6969
    70 #: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:501
     70#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
    7171msgid "Version of this application"
    7272msgstr "Версията на тази програма"
     
    8686msgid "AT SPI Registry Wrapper"
    8787msgstr "Обвивка на регистъра на AT SPI"
    88 
    89 #: ../compat/gnome-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
    90 msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
    91 msgstr "Обвивка на демона на ключодържателя на GNOME"
    9288
    9389#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
     
    139135"елемент е ключ от дървото „/desktop/gnome/session/required-components“.) "
    140136"Обикновено програмата за настройване на сесиите не позволява потребител да "
    141 "премахва необходими компоненти от сесията — мениджърът на сесии автоматично "
    142 "ще добави липсващите компоненти, ако те бъдат премахнати."
     137"премахва необходими компоненти от сесията — управлението на сесии "
     138"автоматично ще добави липсващите компоненти, ако те бъдат премахнати."
    143139
    144140#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
     
    185181#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
    186182msgid ""
     183"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
     184msgstr ""
     185"Време на бездействие в минути, след което цялата сесията се счита за "
     186"бездействаща."
     187
     188#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
     189msgid ""
    187190"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
    188191"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
     
    191194"списък с прозорци, икони за състояние, часовник и т.н."
    192195
    193 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
     196#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
    194197msgid ""
    195198"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
     
    199202"около прозорците и ви позволява да ги местите и оразмерявате."
    200203
    201 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
     204#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
    202205msgid ""
    203206"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
     
    209212"за следващото влизане в системата."
    210213
    211 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
     214#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20
    212215msgid ""
    213216"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
     
    219222"„restart“ за рестартиране на системата."
    220223
    221 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
     224#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21
     225msgid "Time before session is considered idle"
     226msgstr "Време за обявяване на сесия за бездействаща"
     227
     228#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
    222229msgid "Window Manager"
    223230msgstr "Мениджър на прозорци"
     
    228235
    229236#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
    230 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:628
     237#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
    231238msgid ""
    232239"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
     
    290297msgstr "Непознато поле „Version“: %s"
    291298
    292 #: ../egg/eggdesktopfile.c:962
     299#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
    293300#, c-format
    294301msgid "Starting %s"
    295302msgstr "Стартиране на %s"
    296303
    297 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
     304#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
    298305#, c-format
    299306msgid "Application does not accept documents on command line"
    300307msgstr "Приложението не допуска документи като опция на командния ред"
    301308
    302 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
     309#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
    303310#, c-format
    304311msgid "Unrecognized launch option: %d"
    305312msgstr "Непозната опция за стартиране: %d"
    306313
    307 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
     314#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
    308315#, c-format
    309316msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
    310317msgstr "Не може да се подават адреси на документи до запис от вида „Type=Link“"
    311318
    312 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
     319#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
    313320#, c-format
    314321msgid "Not a launchable item"
    315322msgstr "Не е обект за стартиране"
    316323
    317 #: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102
    318 msgid "Session management"
    319 msgstr "Управление на сесии"
    320 
    321 #: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136
    322 msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
    323 msgstr "Библиотека за ГПИ на GNOME + EggSMClient"
    324 
    325324#: ../egg/eggsmclient.c:185
    326325msgid "Disable connection to session manager"
    327 msgstr "Преустановяване на връзката с мениджъра на сесии"
     326msgstr "Преустановяване на връзката с управлението на сесии"
    328327
    329328#: ../egg/eggsmclient.c:188
     
    343342msgstr "ID"
    344343
    345 #: ../egg/eggsmclient.c:241
     344#: ../egg/eggsmclient.c:245
    346345msgid "Session Management Options"
    347346msgstr "Настройки за управлението на сесии"
    348347
    349 #: ../egg/eggsmclient.c:242
     348#: ../egg/eggsmclient.c:246
    350349msgid "Show Session Management options"
    351350msgstr "Показване на настройки за управление на сесии"
     
    365364msgstr "Иконата „%s“ не е открита"
    366365
    367 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:579
     366#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
    368367msgid "Unknown"
    369368msgstr "Непозната"
    370369
    371 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:627
     370#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
    372371msgid "A program is still running:"
    373372msgstr "Все още работи програмата:"
    374373
    375 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
     374#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
    376375msgid "Some programs are still running:"
    377376msgstr "Все още работят програмите:"
    378377
    379 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
     378#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
    380379msgid ""
    381380"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
     
    385384"загуба на информация."
    386385
    387 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:860
     386#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
    388387msgid "Switch User Anyway"
    389388msgstr "Смяна на потребител"
    390389
    391 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:863
     390#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
    392391msgid "Logout Anyway"
    393392msgstr "Изход"
    394393
    395 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:866
     394#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
    396395msgid "Suspend Anyway"
    397396msgstr "Приспиване"
    398397
    399 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:869
     398#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
    400399msgid "Hibernate Anyway"
    401400msgstr "Дълбоко приспиване"
    402401
    403 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:872
     402#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
    404403msgid "Shutdown Anyway"
    405404msgstr "Спиране на компютъра"
    406405
    407 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:875
     406#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
    408407msgid "Reboot Anyway"
    409408msgstr "Рестартиране на компютъра"
    410409
    411 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
     410#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
    412411msgid "Lock Screen"
    413412msgstr "Заключване на екрана"
    414413
    415 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
     414#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
    416415msgid "Cancel"
    417416msgstr "Отказ"
     
    447446"Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунди."
    448447
    449 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:371
     448#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
    450449msgid "Log out of this system now?"
    451450msgstr "Излизане от системата?"
    452451
    453 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
     452#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
    454453msgid "_Switch User"
    455454msgstr "_Смяна на потребител"
    456455
    457 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
     456#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
    458457msgid "_Log Out"
    459458msgstr "_Изход"
    460459
    461 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
     460#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
    462461msgid "Shut down this system now?"
    463462msgstr "Изключване на системата?"
    464463
    465 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
     464#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
    466465msgid "S_uspend"
    467466msgstr "_Приспиване"
    468467
    469 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
     468#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
    470469msgid "_Hibernate"
    471470msgstr "_Дълбоко приспиване"
    472471
    473 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
     472#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
    474473msgid "_Restart"
    475474msgstr "_Рестартиране"
    476475
    477 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
     476#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
    478477msgid "_Shut Down"
    479478msgstr "Изключване на _компютъра"
    480479
    481 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:923 ../gnome-session/gsm-manager.c:1539
     480#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
    482481msgid "Not responding"
    483482msgstr "Не отговаря"
    484483
    485 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:975
     484#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
    486485msgid "This program is blocking log out."
    487486msgstr "Тази програма блокира излизането."
     
    501500
    502501#. Oh well, no X for you!
    503 #: ../gnome-session/gsm-util.c:139
    504 #, c-format
    505 msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
    506 msgstr ""
    507 "Неуспех при стартирането на сесията (и при свързването със сървъра на X)"
    508 
    509 #: ../gnome-session/main.c:497
     502#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
     503#, c-format
     504msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
     505msgstr ""
     506"Неуспех при стартирането на входната сесия (и неуспех при свързването с X "
     507"сървъра)"
     508
     509#: ../gnome-session/main.c:504
    510510msgid "Override standard autostart directories"
    511511msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане"
    512512
    513 #: ../gnome-session/main.c:498
     513#: ../gnome-session/main.c:505
    514514msgid "GConf key used to lookup default session"
    515515msgstr "Ключ на GConf за стандартната сесия"
    516516
    517 #: ../gnome-session/main.c:499
     517#: ../gnome-session/main.c:506
    518518msgid "Enable debugging code"
    519519msgstr "Включване на изчистването на грешки"
    520520
    521 #: ../gnome-session/main.c:500
     521#: ../gnome-session/main.c:507
    522522msgid "Do not load user-specified applications"
    523523msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя"
    524524
    525 #: ../gnome-session/main.c:521
     525#: ../gnome-session/main.c:528
    526526msgid " - the GNOME session manager"
    527527msgstr "— управление на сесиите на GNOME"
    528528
    529 #: ../splash/gnome-session-splash.c:291
     529#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
    530530msgid "- GNOME Splash Screen"
    531531msgstr "— изображение по време на зареждане на GNOME"
     
    573573#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
    574574msgid "Could not connect to the session manager"
    575 msgstr "Не може да се изгради връзка към мениджъра на сесии"
     575msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"
    576576
    577577#: ../tools/gnome-session-save.c:273
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.