GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1692

Show
Ignore:
Timestamp:
09/15/08 10:50:02 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

gnome-media: подаден в trunk

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/gnome-media.trunk.bg.po

    r1691 r1692  
    11# Bulgarian translation of gnome-media po-file. 
    2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
     2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 
    33# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. 
     
    1313"Project-Id-Version: gnome-media trunk\n" 
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:23+0300\n" 
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-15 08:48+0300\n" 
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:49+0300\n" 
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:49+0300\n" 
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    5555"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " 
    5656"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." 
    57 msgstr "Вид сървър, към който се отправят заявки. Възможните стойности са: „0“ (сървър FreeDB round robin), „1“ (друг сървър на freedb) и „2“ (друг сървър)" 
     57msgstr "" 
     58"Вид сървър, към който се отправят заявки. Възможните стойности са: " 
     59"„0“ (сървър FreeDB round robin), „1“ (друг сървър на freedb) и „2“ (друг " 
     60"сървър)" 
    5861 
    5962#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 
     
    7073"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " 
    7174"information) and 3 (other information)." 
    72 msgstr "Този ключ определя кои лични данни ще се изпращат към сървъра за заявки. Възможните стойности са: „0“ (никакви данни), „1“ (истинските данни) и „3“ (други данни)." 
     75msgstr "" 
     76"Този ключ определя кои лични данни ще се изпращат към сървъра за заявки. " 
     77"Възможните стойности са: „0“ (никакви данни), „1“ (истинските данни) и " 
     78"„3“ (други данни)." 
    7379 
    7480#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 
     
    808814 
    809815#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 
    810 #, c-format, fuzzy 
     816#, c-format 
    811817msgid "Editing Disc ID: %s" 
    812818msgstr "Редактиране на идентификатора на диска: %s" 
     
    957963": %s" 
    958964msgstr "" 
    959 "Слушане\n" 
    960 ": %s" 
     965"Слушане:\n" 
     966"%s" 
    961967 
    962968#: ../gnome-cd/callbacks.c:631 
     
    10051011#: ../gnome-cd/callbacks.c:944 
    10061012msgid "A CD player for GNOME" 
    1007 msgstr "Програма за музикални CD за GNOME" 
     1013msgstr "Програма за музикални CD-та за GNOME" 
    10081014 
    10091015#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123 
     
    10231029#, c-format 
    10241030msgid "Volume %d%%" 
    1025 msgstr "Сила на звука %d%%" 
     1031msgstr "Сила на звука %d%%" 
    10261032 
    10271033#: ../gnome-cd/cdrom.c:382 
     
    10391045msgstr "" 
    10401046"%s не сочи към валидно устройство за CD-та. Възможно е:\n" 
    1041 "а) вашата система не поддържа устройства за CD-та\n" 
    1042 "б) нямате необходимите права за достъп до устройството за CD-та\n" 
    1043 "в) %s да не е вашето устройство за CD-та.\n" 
     1047"• вашата система да не поддържа устройства за CD-та;\n" 
     1048"• да нямате необходимите права за достъп до устройството за CD-та;\n" 
     1049" %s да не е вашето устройство за CD-та.\n" 
    10441050 
    10451051#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260 
     
    10711077#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137 
    10721078msgid "_Help" 
    1073 msgstr "_Помощ" 
     1079msgstr "Помо_щ" 
    10741080 
    10751081#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366 
     
    10871093"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." 
    10881094msgstr "" 
    1089 "Липсва настроено устройство за CD-та. Това означава, че CD Плеър\n" 
     1095"Липсва настроено устройство за CD-та. Това означава, че CD плеърът\n" 
    10901096"няма да работи. Натиснете „Настройка на устройство“ за да настроите\n" 
    1091 "устройство или изберете „Спиране на програмата“ за да затворите CD Плеър." 
     1097"устройство или изберете „Спиране на програмата“ за да затворите CD плеър." 
    10921098 
    10931099#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589 
     
    11131119"\n" 
    11141120"Изберете „Настройка на устройство“ за да настроите устройство или „Спиране " 
    1115 "на програмата“ за да затворите CD Плеър" 
     1121"на програмата“ за да затворите CD плеър" 
    11161122 
    11171123#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648 
     
    11931199#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894 
    11941200msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" 
    1195 msgstr "Стартиране само, ако няма стартирана програма за слушане на CD" 
     1201msgstr "Стартиране, само ако няма стартирана програма за слушане на CD" 
    11961202 
    11971203#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896 
     
    12301236#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5 
    12311237msgid "Eject the CD when CD player quits?" 
    1232 msgstr "Изваждане на CD при спиране на програмата?" 
     1238msgstr "Изваждане на CD-то при спиране на програмата?" 
    12331239 
    12341240#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6 
     
    14791485#, c-format 
    14801486msgid "%.1f kHz" 
    1481 msgstr "%.1f kHz" 
     1487msgstr "%.1fkHz" 
    14821488 
    14831489#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 
    14841490#, c-format 
    14851491msgid "%.0f kb/s" 
    1486 msgstr "%.0f kb/s" 
     1492msgstr "%.0fkb/s" 
    14871493 
    14881494#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 
     
    15021508#, c-format 
    15031509msgid "%s Information" 
    1504 msgstr "%s информация
     1510msgstr "Информация за %s
    15051511 
    15061512#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402 
     
    17121718#, c-format 
    17131719msgid "%s - Sound Recorder" 
    1714 msgstr "%s — Запис на звуци" 
     1720msgstr "%s — запис на звуци" 
    17151721 
    17161722#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 
     
    17491755#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64 
    17501756msgid "Options" 
    1751 msgstr "Опции" 
     1757msgstr "Настройки" 
    17521758 
    17531759#: ../gst-mixer/src/main.c:39 
     
    21162122#, c-format 
    21172123msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" 
    2118 msgstr "Имаше грешка при взимането на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n" 
     2124msgstr "Грешка при получаването на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n" 
    21192125 
    21202126#: ../profiles/audio-profile.c:709 
     
    21242130"changes. (%s)\n" 
    21252131msgstr "" 
    2126 "Имаше грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с
    2127 "аудиопрофили. (%s)\n" 
     2132"Грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с аудиопрофили. (%
     2133"s)\n" 
    21282134 
    21292135#: ../profiles/audio-profile.c:912 
    21302136#, c-format 
    21312137msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" 
    2132 msgstr "Имаше грешка при изтриването на пътя до профила %s. (%s)\n" 
     2138msgstr "Грешка при изтриването на пътя до профила %s. (%s)\n" 
    21332139 
    21342140#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 
     
    21472153#, c-format 
    21482154msgid "Delete profile \"%s\"?" 
    2149 msgstr "Да бъде ли изтрит профила „%s“?" 
     2155msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?" 
    21502156 
    21512157#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 
     
    22682274"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." 
    22692275msgstr "" 
    2270 "Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи под-
    2271 "папки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." 
     2276"Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи
     2277"подпапки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." 
    22722278 
    22732279#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 
     
    23112317"копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че " 
    23122318"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " 
    2313 "адвокат за съвет." 
     2319"юрист за съвет." 
    23142320 
    23152321#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 
     
    23242330"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че " 
    23252331"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " 
    2326 "адвокат за съвет." 
     2332"юрист за съвет." 
    23272333 
    23282334#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 
     
    23572363#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 
    23582364msgid "Whether or not to use and display this profile." 
    2359 msgstr "Дали да се или не се използва и показва този профил." 
     2365msgstr "Дали този профил да се използва и показва." 
    23602366 
    23612367#: ../vu-meter/main.c:102 
     
    23642370"Please run 'esd' at a command prompt." 
    23652371msgstr "" 
    2366 "Неуспех при свързване с звуковия демон.\n" 
     2372"Неуспех при свързване със звуковия демон.\n" 
    23672373"Стартирайте „esd“ в команден интерпретатор." 
    23682374 
    23692375#: ../vu-meter/main.c:230 
    23702376msgid "Specify the X position of the meter." 
    2371 msgstr "Задаване координатата по X на датчика." 
     2377msgstr "Задаване на абсцисата на датчика." 
    23722378 
    23732379#: ../vu-meter/main.c:231 
     
    23772383#: ../vu-meter/main.c:233 
    23782384msgid "Specify the Y position of the meter." 
    2379 msgstr "Задаване на координатите по Y на датчика." 
     2385msgstr "Задаване на ординатата на датчика." 
    23802386 
    23812387#: ../vu-meter/main.c:234