source: gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po@ 1795

Last change on this file since 1795 was 1775, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

libgweather, gtk+, libwnck, gnome-netstatus - подадени в trunk. Корекция на #705

File size: 26.9 KB
RevLine 
[1335]1# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
[1773]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
[1097]4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[1502]8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1335]12"Project-Id-Version: libgweather trunk\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1775]14"POT-Creation-Date: 2009-02-10 19:31+0200\n"
[1773]15"PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:54+0200\n"
[1658]16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
24#. * used when you first start the Weather Applet. This is
25#. * the common localised name that corresponds to
26#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
27#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
28#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
29#. * this name.
30#. *
31#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
32#. * "DEFAULT_LOCATION".
33#.
[1773]34#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
[1097]35#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
36msgid "DEFAULT_LOCATION"
37msgstr "София"
38
39#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
40#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
41#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
[1502]42#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
[1097]43#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
44#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
45#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
46#. * the capital city, Athens.
47#. *
48#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
49#.
[1773]50#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
[1097]51#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
52msgid "DEFAULT_CODE"
53msgstr "LBSF"
54
55#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
56#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
57#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
58#. * Check
[1502]59#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
[1097]60#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
61#. * file.
62#. *
63#. * If your default location does not have a zone, set this to
64#. * "DEFAULT_ZONE".
65#.
[1773]66#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
[1097]67#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
68msgid "DEFAULT_ZONE"
69msgstr "DEFAULT_ZONE"
70
71#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
72#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
73#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
74#. * not. Check
[1502]75#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
[1097]76#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
77#. * file.
78#. *
79#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
80#. * (or space).
81#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
82#.
[1773]83#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
[1097]84#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
85msgid "DEFAULT_RADAR"
86msgstr "DEFAULT_RADAR"
87
88#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
89#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
90#. * above. Check
[1502]91#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
[1097]92#. * as any coordinates you put here must also be present in the
93#. * Locations.xml file.
94#. *
95#. * If your default location does not have known coordinates, set this
96#. * to " " (or space).
97#. * If you do not have a default location, set this to
98#. * DEFAULT_COORDINATES.
99#.
[1773]100#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
[1097]101#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
102msgid "DEFAULT_COORDINATES"
103msgstr "42-39N 023-23E"
104
[1658]105#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
106#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
[1502]107msgid "Default"
[1658]108msgstr "Стандартно"
[1502]109
110#. translators: Kelvin
[1658]111#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
[1502]112msgid "K"
[1658]113msgstr "K"
[1502]114
115#. translators: Celsius
[1658]116#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
[1502]117msgid "C"
[1658]118msgstr "℃"
[1502]119
120#. translators: Fahrenheit
[1658]121#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
[1502]122msgid "F"
[1658]123msgstr "℉"
[1502]124
125#. translators: meters per second
[1658]126#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
[1502]127msgid "m/s"
128msgstr "м/сек"
129
130#. translators: kilometers per hour
[1658]131#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
[1502]132msgid "km/h"
133msgstr "км/ч"
134
135#. translators: miles per hour
[1658]136#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
[1502]137msgid "mph"
138msgstr "мили/ч"
139
140#. translators: knots (speed unit)
[1658]141#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
[1502]142msgid "knots"
143msgstr "възли"
144
145#. translators: wind speed
[1658]146#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
[1502]147msgid "Beaufort scale"
148msgstr "Скала на Бофорт"
149
150#. translators: kilopascals
[1658]151#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
[1502]152msgid "kPa"
153msgstr "кПа"
154
155#. translators: hectopascals
[1658]156#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
[1502]157msgid "hPa"
158msgstr "хПа"
159
160#. translators: millibars
[1658]161#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
[1502]162msgid "mb"
163msgstr "mb"
164
165#. translators: millimeters of mercury
[1658]166#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
[1502]167msgid "mmHg"
168msgstr "mmHg"
169
170#. translators: inches of mercury
[1658]171#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
[1502]172msgid "inHg"
173msgstr "inHg"
174
175#. translators: atmosphere
[1658]176#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
[1502]177msgid "atm"
178msgstr "атмосфери"
179
180#. translators: meters
[1658]181#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
[1502]182msgid "m"
183msgstr "м"
184
185#. translators: kilometers
[1658]186#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
[1502]187msgid "km"
188msgstr "км"
189
190#. translators: miles
[1658]191#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
[1502]192msgid "mi"
193msgstr "мили"
194
[1097]195#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
196#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
[1658]197#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
[1097]198msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
199msgstr "C"
200
201#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
202#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
203#. "mph" (miles per hour) and "knots"
[1658]204#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
[1097]205msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
206msgstr "m/s"
207
208#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
209#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
210#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
211#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
[1658]212#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
[1097]213msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
214msgstr "hPa"
215
216#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
217#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
[1658]218#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
[1097]219msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
220msgstr "m"
221
[1335]222#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
223msgid ""
224"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
[1658]225"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
226msgstr ""
227"Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете "
228"вашето местоположение в http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/"
[1335]229"Locations.xml.in"
230
231#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
232msgid ""
[1658]233"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
234"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
[1335]235msgstr ""
[1658]236"Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://svn.gnome.org/viewvc/"
237"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
[1335]238
239#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
240msgid ""
241"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
242"or not."
243msgstr ""
244"Определяне дали аплетът автоматично да обновява статистиките за времето или "
245"не."
246
247#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
248msgid "Display radar map"
[1502]249msgstr "Показване на радарната карта"
[1335]250
251#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
252msgid "Distance unit"
253msgstr "Единици за разстояние"
254
255#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
256msgid "Fetch a radar map on each update."
[1502]257msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко обновяване."
[1335]258
259#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
260msgid ""
261"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
262"\" key."
263msgstr ""
264"Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението "
[1658]265"определено от ключа „radar“."
[1335]266
267#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
268msgid ""
269"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
270"[EW]."
271msgstr ""
272"Географската ширина и дължина на местоположението ви изразена в ГГ-ММ-СС "
273"[северна ширина] и ГГ-ММ-СС [източна дължина]"
274
275#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
276msgid "Location coordinates"
277msgstr "Координати на местоположението"
278
279#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
280msgid "Nearby city"
281msgstr "Близък град"
282
283#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
284msgid ""
[1658]285"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
286"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
[1335]287msgstr ""
[1658]288"Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://svn.gnome."
289"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
[1335]290
291#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
292msgid "Not used anymore"
293msgstr "Не се използва вече"
294
295#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
296msgid "Pressure unit"
297msgstr "Единици за налягане"
298
299#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
300msgid "Radar location"
301msgstr "Местоположение на радара"
302
303#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
304msgid "Speed unit"
305msgstr "Единици за скорост"
306
307#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
308msgid "Temperature unit"
309msgstr "Единици за температура"
310
311#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
312msgid "The city that gweather displays information for."
313msgstr "Градът, за който gweather показва информация."
314
315#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
316msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
317msgstr "Друг адрес, от който да се търси информация за радарната карта."
318
319#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
320msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
321msgstr "Интервал в секунди между автоматичните обновявания."
322
323#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
324msgid "The unit to use for pressure."
325msgstr "Единицата за налягане, която да се ползва."
326
327#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
328msgid "The unit to use for temperature."
329msgstr "Единицата за температура, която да се ползва."
330
331#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
332msgid "The unit to use for visibility."
333msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва."
334
335#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
336msgid "The unit to use for wind speed."
337msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва."
338
339#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
340msgid "Update interval"
341msgstr "Интервал на обновяване"
342
343#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
344msgid "Update the data automatically"
345msgstr "Автоматично обновяване на данните"
346
347#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
348msgid "Url for the radar map"
349msgstr "Интернет адрес за радарната карта"
350
351#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
352msgid "Use custom url for the radar map"
353msgstr "Използване на друг адрес в Интернет за радарна карта"
354
355#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
356msgid "Use metric units"
357msgstr "Използване на метричната система"
358
359#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
360msgid "Use metric units instead of english units."
[1502]361msgstr "Използване на метричната система вместо английската."
[1335]362
363#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
364msgid "Weather for a city"
365msgstr "Прогноза на времето за град"
366
367#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
368msgid "Weather location information"
369msgstr "Информация за времето в дадено местоположение"
370
371#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
372msgid "Weather location information."
373msgstr "Информация за времето в дадено местоположение."
374
375#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
376msgid "Zone location"
377msgstr "Местоположение на зоната"
378
[1658]379#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
[1773]380#: ../libgweather/weather-metar.c:508
[1658]381#, c-format
382msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
383msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
384
[1773]385#: ../libgweather/weather-metar.c:552
[1335]386msgid "WeatherInfo missing location"
387msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
388
[1773]389#: ../libgweather/weather.c:220
[1097]390msgid "Variable"
[1289]391msgstr "Променлива посока"
[1097]392
[1773]393#: ../libgweather/weather.c:221
[1097]394msgid "North"
[1289]395msgstr "Север"
[1097]396
[1773]397#: ../libgweather/weather.c:221
[1097]398msgid "North - NorthEast"
[1503]399msgstr "Север — североизток"
[1097]400
[1773]401#: ../libgweather/weather.c:221
[1097]402msgid "Northeast"
[1289]403msgstr "Североизток"
[1097]404
[1773]405#: ../libgweather/weather.c:221
[1097]406msgid "East - NorthEast"
[1503]407msgstr "Изток — североизток"
[1097]408
[1773]409#: ../libgweather/weather.c:222
[1097]410msgid "East"
[1289]411msgstr "Изток"
[1097]412
[1773]413#: ../libgweather/weather.c:222
[1097]414msgid "East - Southeast"
[1503]415msgstr "Изток — югоизток"
[1097]416
[1773]417#: ../libgweather/weather.c:222
[1097]418msgid "Southeast"
[1289]419msgstr "Югоизток"
[1097]420
[1773]421#: ../libgweather/weather.c:222
[1097]422msgid "South - Southeast"
[1503]423msgstr "Юг — югоизток"
[1097]424
[1773]425#: ../libgweather/weather.c:223
[1097]426msgid "South"
[1289]427msgstr "Юг"
[1097]428
[1773]429#: ../libgweather/weather.c:223
[1097]430msgid "South - Southwest"
[1503]431msgstr "Юг — югозапад"
[1097]432
[1773]433#: ../libgweather/weather.c:223
[1097]434msgid "Southwest"
[1289]435msgstr "Югозапад"
[1097]436
[1773]437#: ../libgweather/weather.c:223
[1097]438msgid "West - Southwest"
[1503]439msgstr "Запад — югозапад"
[1097]440
[1773]441#: ../libgweather/weather.c:224
[1097]442msgid "West"
[1289]443msgstr "Запад"
[1097]444
[1773]445#: ../libgweather/weather.c:224
[1097]446msgid "West - Northwest"
[1503]447msgstr "Запад — северозапад"
[1097]448
[1773]449#: ../libgweather/weather.c:224
[1097]450msgid "Northwest"
[1289]451msgstr "Северозапад"
[1097]452
[1773]453#: ../libgweather/weather.c:224
[1097]454msgid "North - Northwest"
[1503]455msgstr "Север — северозапад"
[1097]456
[1773]457#: ../libgweather/weather.c:231 ../libgweather/weather.c:248
458#: ../libgweather/weather.c:320
[1097]459msgid "Invalid"
460msgstr "Невалиден"
461
[1773]462#: ../libgweather/weather.c:237
[1097]463msgid "Clear Sky"
464msgstr "Ясно небе"
465
[1773]466#: ../libgweather/weather.c:238
[1097]467msgid "Broken clouds"
468msgstr "Много малко облаци"
469
[1773]470#: ../libgweather/weather.c:239
[1097]471msgid "Scattered clouds"
472msgstr "Разпръсната облачност"
473
[1773]474#: ../libgweather/weather.c:240
[1097]475msgid "Few clouds"
476msgstr "Лека облачност"
477
[1773]478#: ../libgweather/weather.c:241
[1097]479msgid "Overcast"
480msgstr "Плътна облачност"
481
482#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
483#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
[1658]484#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
[1097]485#. NONE
[1773]486#: ../libgweather/weather.c:280 ../libgweather/weather.c:282
[1097]487msgid "Thunderstorm"
488msgstr "Гръмотевици"
489
490#. DRIZZLE
[1773]491#: ../libgweather/weather.c:281
[1097]492msgid "Drizzle"
493msgstr "Ръмене"
494
[1773]495#: ../libgweather/weather.c:281
[1097]496msgid "Light drizzle"
497msgstr "Лек дъжд"
498
[1773]499#: ../libgweather/weather.c:281
[1097]500msgid "Moderate drizzle"
501msgstr "Умерено силно ръмене"
502
[1773]503#: ../libgweather/weather.c:281
[1097]504msgid "Heavy drizzle"
505msgstr "Силно ръмене"
506
[1773]507#: ../libgweather/weather.c:281
[1097]508msgid "Freezing drizzle"
509msgstr "Ръмене със заледявания"
510
511#. RAIN
[1773]512#: ../libgweather/weather.c:282
[1097]513msgid "Rain"
514msgstr "Дъжд"
515
[1773]516#: ../libgweather/weather.c:282
[1097]517msgid "Light rain"
518msgstr "Лек дъжд"
519
[1773]520#: ../libgweather/weather.c:282
[1097]521msgid "Moderate rain"
522msgstr "Умерено силен дъжд"
523
[1773]524#: ../libgweather/weather.c:282
[1097]525msgid "Heavy rain"
526msgstr "Проливен дъжд"
527
[1773]528#: ../libgweather/weather.c:282
[1097]529msgid "Rain showers"
530msgstr "Дъждове с прекъсвания"
531
[1773]532#: ../libgweather/weather.c:282
[1097]533msgid "Freezing rain"
534msgstr "Дъжд със заледявания"
535
536#. SNOW
[1773]537#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]538msgid "Snow"
539msgstr "Снеговалеж"
540
[1773]541#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]542msgid "Light snow"
543msgstr "Лек снеговалеж"
544
[1773]545#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]546msgid "Moderate snow"
547msgstr "Умерено силен снеговалеж"
548
[1773]549#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]550msgid "Heavy snow"
551msgstr "Тежък снеговалеж"
552
[1773]553#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]554msgid "Snowstorm"
555msgstr "Снежна виелица"
556
[1773]557#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]558msgid "Blowing snowfall"
559msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
560
[1773]561#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]562msgid "Snow showers"
563msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
564
[1773]565#: ../libgweather/weather.c:283
[1097]566msgid "Drifting snow"
567msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
568
569#. SNOW_GRAINS
[1773]570#: ../libgweather/weather.c:284
[1097]571msgid "Snow grains"
572msgstr "Суграшица с прекъсвания"
573
[1773]574#: ../libgweather/weather.c:284
[1097]575msgid "Light snow grains"
576msgstr "Лека суграшица"
577
[1773]578#: ../libgweather/weather.c:284
[1097]579msgid "Moderate snow grains"
580msgstr "Умерено силна суграшица"
581
[1773]582#: ../libgweather/weather.c:284
[1097]583msgid "Heavy snow grains"
584msgstr "Силна суграшица"
585
586#. ICE_CRYSTALS
[1773]587#: ../libgweather/weather.c:285
[1097]588msgid "Ice crystals"
589msgstr "Ледени кристали"
590
591#. ICE_PELLETS
[1773]592#: ../libgweather/weather.c:286
[1097]593msgid "Ice pellets"
594msgstr "Ледени топчици"
595
[1773]596#: ../libgweather/weather.c:286
[1097]597msgid "Few ice pellets"
598msgstr "Малко ледени топчици"
599
[1773]600#: ../libgweather/weather.c:286
[1097]601msgid "Moderate ice pellets"
602msgstr "Умерено количество ледени топчици"
603
[1773]604#: ../libgweather/weather.c:286
[1097]605msgid "Heavy ice pellets"
606msgstr "Голямо количество ледени топчици"
607
[1773]608#: ../libgweather/weather.c:286
[1097]609msgid "Ice pellet storm"
610msgstr "Буря с ледени топчици"
611
[1773]612#: ../libgweather/weather.c:286
[1097]613msgid "Showers of ice pellets"
614msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
615
616#. HAIL
[1773]617#: ../libgweather/weather.c:287
[1097]618msgid "Hail"
619msgstr "Градушка"
620
[1773]621#: ../libgweather/weather.c:287
[1097]622msgid "Hailstorm"
623msgstr "Буря с градушка"
624
[1773]625#: ../libgweather/weather.c:287
[1097]626msgid "Hail showers"
627msgstr "Градушка с прекъсвания"
628
629#. SMALL_HAIL
[1773]630#: ../libgweather/weather.c:288
[1097]631msgid "Small hail"
632msgstr "Краткотрайна градушка"
633
[1773]634#: ../libgweather/weather.c:288
[1097]635msgid "Small hailstorm"
636msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
637
[1773]638#: ../libgweather/weather.c:288
[1097]639msgid "Showers of small hail"
640msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
641
642#. PRECIPITATION
[1773]643#: ../libgweather/weather.c:289
[1097]644msgid "Unknown precipitation"
[1289]645msgstr "Неясен вид валежи"
[1097]646
647#. MIST
[1773]648#: ../libgweather/weather.c:290
[1097]649msgid "Mist"
650msgstr "Утринна мъгла"
651
652#. FOG
[1773]653#: ../libgweather/weather.c:291
[1097]654msgid "Fog"
655msgstr "Мъгла"
656
[1773]657#: ../libgweather/weather.c:291
[1097]658msgid "Fog in the vicinity"
659msgstr "Мъгла в околността"
660
[1773]661#: ../libgweather/weather.c:291
[1097]662msgid "Shallow fog"
663msgstr "Незначителна мъгла"
664
[1773]665#: ../libgweather/weather.c:291
[1097]666msgid "Patches of fog"
667msgstr "Мъгла на отделни места"
668
[1773]669#: ../libgweather/weather.c:291
[1097]670msgid "Partial fog"
671msgstr "Частична мъгла"
672
[1773]673#: ../libgweather/weather.c:291
[1097]674msgid "Freezing fog"
675msgstr "Мъгла със заледявания"
676
677#. SMOKE
[1773]678#: ../libgweather/weather.c:292
[1097]679msgid "Smoke"
680msgstr "Пушек"
681
682#. VOLCANIC_ASH
[1773]683#: ../libgweather/weather.c:293
[1097]684msgid "Volcanic ash"
685msgstr "Вулканична пепел"
686
687#. SAND
[1773]688#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]689msgid "Sand"
690msgstr "Пясък"
691
[1773]692#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]693msgid "Blowing sand"
694msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
695
[1773]696#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]697msgid "Drifting sand"
698msgstr "Пясък, който ще се разсее"
699
700#. HAZE
[1773]701#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]702msgid "Haze"
703msgstr "Мараня"
704
705#. SPRAY
[1773]706#: ../libgweather/weather.c:296
[1097]707msgid "Blowing sprays"
708msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
709
710#. DUST
[1773]711#: ../libgweather/weather.c:297
[1097]712msgid "Dust"
713msgstr "Прах"
714
[1773]715#: ../libgweather/weather.c:297
[1097]716msgid "Blowing dust"
717msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
718
[1773]719#: ../libgweather/weather.c:297
[1097]720msgid "Drifting dust"
721msgstr "Прах, който ще се разнесе"
722
723#. SQUALL
[1773]724#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]725msgid "Squall"
726msgstr "Шквал"
727
728#. SANDSTORM
[1773]729#: ../libgweather/weather.c:299
[1097]730msgid "Sandstorm"
731msgstr "Пясъчна буря"
732
[1773]733#: ../libgweather/weather.c:299
[1097]734msgid "Sandstorm in the vicinity"
735msgstr "Пясъчна буря в околността"
736
[1773]737#: ../libgweather/weather.c:299
[1097]738msgid "Heavy sandstorm"
739msgstr "Силна пясъчна буря"
740
741#. DUSTSTORM
[1773]742#: ../libgweather/weather.c:300
[1097]743msgid "Duststorm"
744msgstr "Прашна буря"
745
[1773]746#: ../libgweather/weather.c:300
[1097]747msgid "Duststorm in the vicinity"
748msgstr "Прашна буря в околността"
749
[1773]750#: ../libgweather/weather.c:300
[1097]751msgid "Heavy duststorm"
752msgstr "Силна прашна буря"
753
754#. FUNNEL_CLOUD
[1773]755#: ../libgweather/weather.c:301
[1097]756msgid "Funnel cloud"
757msgstr "Фуниевиден облак"
758
759#. TORNADO
[1773]760#: ../libgweather/weather.c:302
[1097]761msgid "Tornado"
762msgstr "Торнадо"
763
764#. DUST_WHIRLS
[1773]765#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]766msgid "Dust whirls"
767msgstr "Прашни завихряния"
768
[1773]769#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]770msgid "Dust whirls in the vicinity"
771msgstr "Прашни завихряния в околността"
772
773#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
774#. * see `man 3 strftime` for more details
775#.
[1773]776#: ../libgweather/weather.c:693
[1097]777msgid "%a, %b %d / %H:%M"
[1503]778msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
[1097]779
[1773]780#: ../libgweather/weather.c:708
[1097]781msgid "Unknown observation time"
782msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
783
[1773]784#: ../libgweather/weather.c:722 ../libgweather/weather.c:773
785#: ../libgweather/weather.c:787 ../libgweather/weather.c:800
786#: ../libgweather/weather.c:813 ../libgweather/weather.c:826
787#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:862
788#: ../libgweather/weather.c:900 ../libgweather/weather.c:916
789#: ../libgweather/weather.c:939 ../libgweather/weather.c:971
790#: ../libgweather/weather.c:987 ../libgweather/weather.c:1007
791msgid "Unknown"
792msgstr "Неизвестно"
793
794#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
795#: ../libgweather/weather.c:744
[1097]796#, c-format
[1773]797msgid "%.1f °F"
798msgstr "%.1f °F"
[1097]799
[1773]800#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
801#: ../libgweather/weather.c:747
[1097]802#, c-format
[1773]803msgid "%d °F"
804msgstr "%d °F"
[1097]805
[1773]806#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
807#: ../libgweather/weather.c:753
[1097]808#, c-format
[1773]809msgid "%.1f °C"
810msgstr "%.1f °C"
[1097]811
[1773]812#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
813#: ../libgweather/weather.c:756
[1097]814#, c-format
[1773]815msgid "%d °C"
816msgstr "%d °C"
[1097]817
818#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
[1773]819#: ../libgweather/weather.c:762
[1097]820#, c-format
821msgid "%.1f K"
[1335]822msgstr "%.1f K"
[1097]823
824#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
[1773]825#: ../libgweather/weather.c:765
[1097]826#, c-format
827msgid "%d K"
[1335]828msgstr "%d K"
[1097]829
830#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
[1773]831#: ../libgweather/weather.c:847
[1097]832#, c-format
833msgid "%.f%%"
[1289]834msgstr "%.f %%"
[1097]835
836#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
[1773]837#: ../libgweather/weather.c:875
[1097]838#, c-format
839msgid "%0.1f knots"
[1289]840msgstr "%0.1f kn"
[1097]841
842#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
[1773]843#: ../libgweather/weather.c:879
[1097]844#, c-format
845msgid "%.1f mph"
[1289]846msgstr "%.1f mile/h"
[1097]847
848#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
[1773]849#: ../libgweather/weather.c:883
[1097]850#, c-format
851msgid "%.1f km/h"
[1289]852msgstr "%.1f km/h"
[1097]853
854#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
[1773]855#: ../libgweather/weather.c:887
[1097]856#, c-format
857msgid "%.1f m/s"
[1289]858msgstr "%.1f m/s"
[1097]859
860#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
861#. * (commonly used in nautical wind estimation).
862#.
[1773]863#: ../libgweather/weather.c:893
[1097]864#, c-format
865msgid "Beaufort force %.1f"
[1502]866msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
[1097]867
[1773]868#: ../libgweather/weather.c:918
[1097]869msgid "Calm"
870msgstr "Спокойно"
871
872#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
[1773]873#: ../libgweather/weather.c:922
[1097]874#, c-format
875msgid "%s / %s"
[1658]876msgstr "%s / %s"
[1097]877
878#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
[1773]879#: ../libgweather/weather.c:944
[1097]880#, c-format
881msgid "%.2f inHg"
[1289]882msgstr "%.2f inHg"
[1097]883
884#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
[1773]885#: ../libgweather/weather.c:948
[1097]886#, c-format
887msgid "%.1f mmHg"
[1289]888msgstr "%.1f mmHg"
[1097]889
890#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
[1773]891#: ../libgweather/weather.c:952
[1097]892#, c-format
893msgid "%.2f kPa"
[1289]894msgstr "%.2f kPa"
[1097]895
896#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
[1773]897#: ../libgweather/weather.c:956
[1097]898#, c-format
899msgid "%.2f hPa"
[1289]900msgstr "%.2f hPa"
[1097]901
902#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
[1773]903#: ../libgweather/weather.c:960
[1097]904#, c-format
905msgid "%.2f mb"
[1289]906msgstr "%.2f mb"
[1097]907
908#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
[1773]909#: ../libgweather/weather.c:964
[1097]910#, c-format
911msgid "%.3f atm"
[1289]912msgstr "%.3f atm"
[1097]913
914#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
[1773]915#: ../libgweather/weather.c:992
[1097]916#, c-format
917msgid "%.1f miles"
[1289]918msgstr "%.1f mile"
[1097]919
920#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
[1773]921#: ../libgweather/weather.c:996
[1097]922#, c-format
923msgid "%.1f km"
[1289]924msgstr "%.1f km"
[1097]925
926#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
[1773]927#: ../libgweather/weather.c:1000
[1097]928#, c-format
929msgid "%.0fm"
[1289]930msgstr "%.0f m"
[1097]931
[1773]932#: ../libgweather/weather.c:1029 ../libgweather/weather.c:1050
[1097]933msgid "%H:%M"
934msgstr "%H:%M"
935
[1773]936#: ../libgweather/weather.c:1109
[1097]937msgid "Retrieval failed"
938msgstr "Получаването неуспешно"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.