source: gnome/master/gnome-mines.master.bg.po@ 3643

Last change on this file since 3643 was 3643, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

gnome-mines: подадено през vertimus

File size: 13.1 KB
RevLine 
[3633]1# Bulgarian translation of gnome-games po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
5# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
6# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2017, 2022.
9# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
11# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
12#
[1097]13msgid ""
14msgstr ""
[3633]15"Project-Id-Version: gnome-mines gnome-40\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
17"POT-Creation-Date: 2022-10-06 21:27+0000\n"
[3643]18"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:22+0200\n"
[3633]19"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]20"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2491]21"Language: bg\n"
[1097]22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2548]25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1097]26
[3633]27#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
[3194]28msgid "GNOME Mines"
[3633]29msgstr "Мѝни на GNOME"
[3194]30
[3633]31#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
[3194]32msgid "Clear hidden mines from a minefield"
33msgstr "Почистете мините, скрити в минното поле"
34
[3633]35#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
[3194]36msgid ""
37"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
38"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
39"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
40"to trigger one, or the game is over!"
41msgstr ""
[3633]42"„Мѝни“ е игра-пъзел, в която трябва да откриете скритите мѝни. Отбелязвайте "
43"с флагче местата, където смятате, че има мѝни, възможно най-бързо, за да "
[3194]44"направите дъската безопасна. Ще спечелите играта, ако успеете да отбележите "
[3633]45"всички мѝни на дъската с флагче. Внимавайте – ако улучите мѝна, играта "
[3194]46"приключва!"
47
[3633]48#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
[3194]49msgid ""
50"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
51"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
52"that’s better than hitting a mine!"
53msgstr ""
54"Можете да изберете размера на полето в началото на играта. Ако се "
55"затрудните, може да поискате съвет – ако го направите, ще получите "
56"допълнително време като наказание, но това все пак е по-добре, отколкото да "
[3633]57"улучите мѝна!"
[3194]58
[3633]59#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
[3194]60msgid "The GNOME Project"
61msgstr "Проектът GNOME"
62
[3633]63#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
64#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
[3194]65msgid "Mines"
[3633]66msgstr "Мѝни"
[3194]67
68#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
[3633]69#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
[3194]70msgid "minesweeper;"
[3633]71msgstr "мини;мѝни;миночистач;бомби;minesweeper;"
[3194]72
[3633]73#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
[3194]74msgid "Small board"
75msgstr "Малка дъска"
76
[3633]77#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
[3194]78msgid "Medium board"
79msgstr "Средна дъска"
80
[3633]81#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
[3194]82msgid "Big board"
83msgstr "Голяма дъска"
84
[3633]85#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
[3026]86msgid "The theme to use"
87msgstr "Тема"
88
[3633]89#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
[3026]90msgid "The title of the tile theme to use."
[3643]91msgstr "Името на темата на плочките, която ще се използва."
[3026]92
[3633]93#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
[2781]94msgid "Use the unknown flag"
95msgstr "Използване на флагчета за непознато"
[2487]96
[3633]97#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11
[2781]98msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
[2491]99msgstr ""
[3633]100"Задайте да е истина, за да е разрешено маркирането на квадратчета като "
[2781]101"неизвестни."
[1786]102
[3633]103#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
[2781]104msgid "Enable automatic placing of flags"
105msgstr "Включване на автоматичното поставяне на флагчета"
[1293]106
[3633]107#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
[2303]108msgid ""
[2781]109"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
110"revealed"
[2303]111msgstr ""
[3633]112"Задайте да е истина, за да се поставят автоматично флагчета върху мините, "
[2781]113"когато са отрити достатъчно квадратчета"
[2303]114
[3633]115#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
[3026]116msgid "Enable animations"
117msgstr "Включване на анимациите"
118
[3633]119#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
[3026]120msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
121msgstr ""
122"Темите понякога използват анимации, които може да изключите, като зададете "
123"този ключ да е лъжа"
124
[3633]125#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
[2781]126msgid "Number of columns in a custom game"
[3633]127msgstr "Брой колони по избор"
[2303]128
[3633]129#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
[2781]130msgid "Number of rows in a custom game"
[3633]131msgstr "Брой редове по избор"
[2303]132
[3633]133#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
[2781]134msgid "The number of mines in a custom game"
[3633]135msgstr "Брой мѝни по избор"
[2303]136
[3633]137#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
[2781]138msgid "Board size"
[2487]139msgstr "Размер на дъската"
140
[3633]141#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
142msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)"
[2491]143msgstr ""
[3633]144"Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (по избор)"
[2487]145
[3633]146#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
[2732]147msgid "Width of the window in pixels"
148msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
149
[3633]150#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
[2732]151msgid "Height of the window in pixels"
152msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
153
[3633]154#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
[2732]155msgid "true if the window is maximized"
[3633]156msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
[2732]157
[3633]158#: src/help-overlay.ui:12
159msgctxt "shortcut window"
160msgid "Window and game"
161msgstr "Прозорец и игра"
162
163#: src/help-overlay.ui:17
164msgctxt "shortcut window"
165msgid "Start a new game"
166msgstr "Започване на нова игра"
167
168#: src/help-overlay.ui:24
169msgctxt "shortcut window"
170msgid "Restart game with current settings"
171msgstr "Рестартиране на играта с текущите настройки"
172
173#: src/help-overlay.ui:31
174msgctxt "shortcut window"
175msgid "Pause the game"
176msgstr "Пауза"
177
178#: src/help-overlay.ui:38
179msgctxt "shortcut window"
180msgid "Show Help"
181msgstr "Извеждане на помощта"
182
183#: src/help-overlay.ui:45
184msgctxt "shortcut window"
185msgid "Open Menu"
186msgstr "Отваряне на менюто"
187
188#: src/help-overlay.ui:52
189msgctxt "shortcut window"
190msgid "Show Keyboard Shortcuts"
191msgstr "Показване на клавишните комбинации"
192
193#: src/help-overlay.ui:59
194msgctxt "shortcut window"
195msgid "Quit"
196msgstr "Спиране на програмата"
197
198#: src/help-overlay.ui:67
199msgctxt "shortcut window"
200msgid "Game size selection"
201msgstr "Избор на размера на дъската"
202
203#: src/help-overlay.ui:72
204msgctxt "shortcut window"
205msgid "Game size: small"
206msgstr "Размер на дъската: малка"
207
208#: src/help-overlay.ui:79
209msgctxt "shortcut window"
210msgid "Game size: medium"
211msgstr "Размер на дъската: средна"
212
213#: src/help-overlay.ui:86
214msgctxt "shortcut window"
215msgid "Game size: large"
216msgstr "Размер на дъската: голяма"
217
218#: src/help-overlay.ui:93
219msgctxt "shortcut window"
220msgid "Game size: custom"
221msgstr "Размер на дъската: по избор"
222
223#: src/help-overlay.ui:101
224msgctxt "shortcut window"
225msgid "In-game"
226msgstr "По време на игра"
227
228#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
229msgctxt "shortcut window"
230msgid "Move the keyboard cursor"
231msgstr "Преместване на клавиатурния фокус"
232
233#: src/help-overlay.ui:120
234msgctxt "shortcut window"
235msgid "Reveal field"
236msgstr "Разкриване на полето"
237
238#: src/help-overlay.ui:127
239msgctxt "shortcut window"
240msgid "Toggle field flag state"
241msgstr "Превключване на флагчето"
242
243#: src/interface.ui:114
[3194]244msgid "_Width"
245msgstr "_Широчина"
246
[3633]247#: src/interface.ui:138
[3194]248msgid "_Height"
249msgstr "_Височина"
250
[3633]251#: src/interface.ui:162
[3194]252msgid "Percent _mines"
253msgstr "П_роцент на мините"
254
[3633]255#: src/interface.ui:188
[3194]256msgid "_Cancel"
257msgstr "_Отказ"
258
[3633]259#: src/interface.ui:205
[3194]260msgid "_Play Game"
261msgstr "_Начало"
262
[3633]263#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
264#: src/gnome-mines.vala:785
[3194]265msgid "_Pause"
266msgstr "_Пауза"
267
[3633]268#: src/interface.ui:364
[3194]269msgid "Change _Difficulty"
270msgstr "Промяна на _трудността"
271
[3633]272#: src/interface.ui:381
[3194]273msgid "_Best Times"
274msgstr "Най-_добри времена"
275
[3633]276#: src/interface.ui:398
[3194]277msgid "_Play Again"
278msgstr "_Нова игра"
279
[3633]280#: src/interface.ui:462
[3194]281msgid "Paused"
282msgstr "На пауза"
283
[3633]284#: src/gnome-mines.vala:95
[3026]285msgid "Print release version and exit"
286msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
287
[3633]288#: src/gnome-mines.vala:96
[3026]289msgid "Small game"
290msgstr "Малка дъска"
291
[3633]292#: src/gnome-mines.vala:97
[3026]293msgid "Medium game"
294msgstr "Средна дъска"
295
[3633]296#: src/gnome-mines.vala:98
[3026]297msgid "Big game"
298msgstr "Голяма дъска"
299
[3633]300#: src/gnome-mines.vala:233
[2732]301msgid "_Scores"
302msgstr "_Резултати"
303
[3633]304#: src/gnome-mines.vala:234
[3026]305msgid "A_ppearance"
306msgstr "_Външен вид"
[2732]307
[3633]308#: src/gnome-mines.vala:237
[3026]309msgid "_Use Question Flags"
310msgstr "_Въпросителни флагчета"
311
[3633]312#: src/gnome-mines.vala:240
313msgid "_Keyboard Shortcuts"
314msgstr "_Клавишни комбинации"
315
316#: src/gnome-mines.vala:241
[2781]317msgid "_Help"
318msgstr "Помо_щ"
319
[3633]320#: src/gnome-mines.vala:242
321msgid "_About Mines"
[2732]322msgstr "_Относно"
323
[3155]324#. Label on the scores dialog
[3633]325#: src/gnome-mines.vala:318
[3155]326msgid "Minefield:"
327msgstr "Минно поле:"
328
329#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
[3633]330#: src/gnome-mines.vala:353
[3155]331#, c-format
332msgid "%d × %d, %d mine"
333msgid_plural "%d × %d, %d mines"
[3633]334msgstr[0] "%d × %d, %d мина"
335msgstr[1] "%d × %d, %d мѝни"
[3155]336
[3633]337#: src/gnome-mines.vala:404
[3026]338msgid "Custom"
339msgstr "Друго"
[2487]340
[3633]341#: src/gnome-mines.vala:484
[1097]342#, c-format
[2487]343msgid "<b>%d</b> mine"
344msgid_plural "<b>%d</b> mines"
[3026]345msgstr[0] "<b>%d</b> мина"
[3633]346msgstr[1] "<b>%d</b> мѝни"
[1097]347
[3633]348#: src/gnome-mines.vala:595
[2639]349msgid "Do you want to start a new game?"
350msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
[1097]351
[3633]352#: src/gnome-mines.vala:596
[2639]353msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
354msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение."
355
[3633]356#: src/gnome-mines.vala:597
[2732]357msgid "Keep Current Game"
358msgstr "Продължаване на текущата игра"
359
[3633]360#: src/gnome-mines.vala:598
[2487]361msgid "Start New Game"
362msgstr "Започване на нова игра"
[1097]363
[3633]364#: src/gnome-mines.vala:647
[3026]365msgid "St_art Over"
366msgstr "_Начало"
[2781]367
[3633]368#: src/gnome-mines.vala:734
[3026]369msgid "_Resume"
370msgstr "_Продължаване"
[2781]371
[3633]372#: src/gnome-mines.vala:752
[3026]373msgid "Play _Again"
374msgstr "_Нова игра"
375
[3633]376#: src/gnome-mines.vala:814
[2781]377msgid "Main game:"
378msgstr "Основната игра:"
379
[3633]380#: src/gnome-mines.vala:819
[2781]381msgid "Score:"
382msgstr "Резултат:"
383
[3633]384#: src/gnome-mines.vala:822
[1097]385msgid "Resizing and SVG support:"
386msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:"
387
[3633]388#: src/gnome-mines.vala:841
[3026]389msgid "Clear explosive mines off the board"
390msgstr "Отбележете къде са мините по дъската"
[1097]391
[3633]392#: src/gnome-mines.vala:848
[2781]393msgid "translator-credits"
394msgstr ""
[3633]395"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
396"space.org</a>&gt;\n"
397"Евгени Боевски &lt;<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
398"a>&gt;\n"
399"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
400"a>&gt;\n"
401"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
402"a>&gt;\n"
[2781]403"\n"
[3633]404"\n"
[2781]405"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[3633]406"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
407"a> ни.\n"
408"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
409"newticket'>съответния раздел</a>."
[2781]410
[3633]411#: src/theme-selector-dialog.vala:104
[3026]412msgid "Select Theme"
413msgstr "Избор на тема"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.