Changeset 3026 for gnome/master/gnome-mines.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 18, 2016, 6:49:23 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-mines.master.bg.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-mines.master.bg.po
r2781 r3026 13 13 "Project-Id-Version: gnome-games master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 201 3-01-08 21:52+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 201 3-01-08 21:52+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2016-01-18 06:43+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2016-01-18 06:43+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 24 25 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:79 26 #: ../src/gnome-mines.vala:123 ../src/gnome-mines.vala:688 25 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1 26 msgid "GNOME Mines" 27 msgstr "Мини" 28 29 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2 30 msgid "Clear hidden mines from a minefield" 31 msgstr "Изчистете скритите мини от дъската" 32 33 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3 34 msgid "" 35 "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the " 36 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. " 37 "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not " 38 "to trigger one, or the game is over!" 39 msgstr "" 40 "„Мини“ е игра, в която търсите скрити бомби. Отбележете местата, където " 41 "смятате, че те са и така направете дъската едно по-безопасно място. Или ще " 42 "откриете всички мини и ще победите, или при злощастен случай ще гръмнете." 43 44 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4 45 msgid "" 46 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the " 47 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but " 48 "that's better than hitting a mine!" 49 msgstr "" 50 "Може да задавате размера на игралното поле. Ако не може да продължите, " 51 "поискайте подсказка. Това води до наказателно време, но поне няма да се " 52 "взривите." 53 54 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 55 #: ../src/gnome-mines.vala:167 ../src/gnome-mines.vala:228 56 #: ../src/gnome-mines.vala:805 27 57 msgid "Mines" 28 58 msgstr "Мини" 29 59 30 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:2 31 msgid "Clear hidden mines from a minefield" 32 msgstr "Изчистване на скритите мини от дъската" 33 34 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:3 60 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3 35 61 msgid "minesweeper;" 36 msgstr "мини;бомби;" 37 38 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1 62 msgstr "мини;бомби;minesweeper" 63 64 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4 65 msgid "Small board" 66 msgstr "Малка дъска" 67 68 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5 69 msgid "Medium board" 70 msgstr "Средна дъска" 71 72 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6 73 msgid "Big board" 74 msgstr "Голяма дъска" 75 76 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1 77 msgid "The theme to use" 78 msgstr "Тема" 79 80 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2 81 msgid "The title of the tile theme to use." 82 msgstr "Име на темата, която да се използва." 83 84 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3 39 85 msgid "Use the unknown flag" 40 86 msgstr "Използване на флагчета за непознато" 41 87 42 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:288 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4 43 89 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." 44 90 msgstr "" … … 46 92 "неизвестни." 47 93 48 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:394 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5 49 95 msgid "Warning about too many flags" 50 msgstr "Предупреждения за прекалено много флагчета" 51 52 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4 53 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." 54 msgstr "" 55 "Трябва да е „Истина“, за да се включи предупреждение при слагането на " 96 msgstr "Предупреждения при прекалено много флагчета" 97 98 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6 99 msgid "" 100 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a " 101 "numbered tile." 102 msgstr "" 103 "Трябва да е „Истина“, за да се появява предупреждение при слагането на " 56 104 "прекалено много флагчета." 57 105 58 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:5106 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7 59 107 msgid "Enable automatic placing of flags" 60 108 msgstr "Включване на автоматичното поставяне на флагчета" 61 109 62 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:6110 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8 63 111 msgid "" 64 112 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " … … 68 116 "когато са отрити достатъчно квадратчета" 69 117 70 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7 118 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9 119 msgid "Enable animations" 120 msgstr "Включване на анимациите" 121 122 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10 123 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" 124 msgstr "" 125 "Темите понякога използват анимации, които може да изключите, като зададете " 126 "този ключ да е лъжа" 127 128 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11 71 129 msgid "Number of columns in a custom game" 72 130 msgstr "Брой колони в произволна игра" 73 131 74 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:8132 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12 75 133 msgid "Number of rows in a custom game" 76 134 msgstr "Брой редове в произволната игра" 77 135 78 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:9136 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13 79 137 msgid "The number of mines in a custom game" 80 138 msgstr "Броят мини в произволна игра" 81 139 82 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:10140 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14 83 141 msgid "Board size" 84 142 msgstr "Размер на дъската" 85 143 86 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:11144 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15 87 145 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" 88 146 msgstr "" 89 147 "Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)" 90 148 91 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:12149 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16 92 150 msgid "Width of the window in pixels" 93 151 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" 94 152 95 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:13153 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17 96 154 msgid "Height of the window in pixels" 97 155 msgstr "Височината на прозореца в пиксели" 98 156 99 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml. in.h:14157 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18 100 158 msgid "true if the window is maximized" 101 159 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран" 102 160 103 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15 104 msgid "true if the window is fullscren" 105 msgstr "истина, ако прозорецът е на цял екран" 106 107 #: ../src/gnome-mines.vala:98 161 #: ../data/interface.ui.h:2 162 msgid "_Width" 163 msgstr "_Широчина" 164 165 #: ../data/interface.ui.h:3 166 msgid "_Height" 167 msgstr "_Височина" 168 169 #: ../data/interface.ui.h:4 170 msgid "Percent _mines" 171 msgstr "Процент _мини" 172 173 #: ../data/interface.ui.h:5 174 msgid "_Cancel" 175 msgstr "_Отказ" 176 177 #: ../data/interface.ui.h:6 178 msgid "_Play Game" 179 msgstr "_Нова игра" 180 181 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:602 182 #: ../src/gnome-mines.vala:716 ../src/gnome-mines.vala:754 183 msgid "_Pause" 184 msgstr "_Пауза" 185 186 #: ../data/interface.ui.h:8 187 msgid "Change _Difficulty" 188 msgstr "Друга _трудност" 189 190 #: ../data/interface.ui.h:9 191 msgid "_Best Times" 192 msgstr "_Най-кратки времена" 193 194 #: ../data/interface.ui.h:10 195 msgid "_Play Again" 196 msgstr "_Нова игра" 197 198 #: ../data/interface.ui.h:11 199 msgid "Paused" 200 msgstr "На пауза" 201 202 #: ../src/gnome-mines.vala:88 203 msgid "Print release version and exit" 204 msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата" 205 206 #: ../src/gnome-mines.vala:89 207 msgid "Small game" 208 msgstr "Малка дъска" 209 210 #: ../src/gnome-mines.vala:90 211 msgid "Medium game" 212 msgstr "Средна дъска" 213 214 #: ../src/gnome-mines.vala:91 215 msgid "Big game" 216 msgstr "Голяма дъска" 217 218 #: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:259 219 msgid "_Scores" 220 msgstr "_Резултати" 221 222 #: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:260 223 msgid "A_ppearance" 224 msgstr "_Външен вид" 225 226 #: ../src/gnome-mines.vala:244 ../src/gnome-mines.vala:261 227 msgid "_Show Warnings" 228 msgstr "_Предупреждения" 229 230 #: ../src/gnome-mines.vala:245 ../src/gnome-mines.vala:262 231 msgid "_Use Question Flags" 232 msgstr "_Въпросителни флагчета" 233 234 #: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:265 235 msgid "_Help" 236 msgstr "Помо_щ" 237 238 #: ../src/gnome-mines.vala:249 ../src/gnome-mines.vala:267 239 msgid "_About" 240 msgstr "_Относно" 241 242 #: ../src/gnome-mines.vala:250 ../src/gnome-mines.vala:263 243 msgid "_Quit" 244 msgstr "_Спиране на програмата" 245 246 #: ../src/gnome-mines.vala:257 247 msgid "_Mines" 248 msgstr "_Мини" 249 250 #: ../src/gnome-mines.vala:258 108 251 msgid "_New Game" 109 252 msgstr "_Нова игра" 110 253 111 #: ../src/gnome-mines.vala:99 112 msgid "_Replay Size" 113 msgstr "_Размер при преиграване" 114 115 #: ../src/gnome-mines.vala:100 116 msgid "_Hint" 117 msgstr "_Съвет" 118 119 #: ../src/gnome-mines.vala:101 ../src/gnome-mines.vala:181 120 #: ../src/gnome-mines.vala:597 121 msgid "_Pause" 122 msgstr "_Пауза" 123 124 #: ../src/gnome-mines.vala:102 ../src/gnome-mines.vala:188 125 #: ../src/gnome-mines.vala:356 126 msgid "_Fullscreen" 127 msgstr "На цял _екран" 128 129 #: ../src/gnome-mines.vala:103 130 msgid "_Scores" 131 msgstr "_Резултати" 132 133 #: ../src/gnome-mines.vala:104 134 msgid "_Preferences" 135 msgstr "_Настройки" 136 137 #: ../src/gnome-mines.vala:107 138 msgid "_Help" 139 msgstr "Помо_щ" 140 141 #: ../src/gnome-mines.vala:108 142 msgid "_About" 143 msgstr "_Относно" 144 145 #: ../src/gnome-mines.vala:111 146 msgid "_Quit" 147 msgstr "_Спиране на програмата" 148 149 #: ../src/gnome-mines.vala:164 150 msgid "_New" 151 msgstr "_Нова игра" 152 153 #: ../src/gnome-mines.vala:173 154 msgid "Hint" 155 msgstr "Съвет" 156 157 #. New game screen 158 #: ../src/gnome-mines.vala:222 159 msgid "Field Size" 160 msgstr "Размер на дъската" 161 162 #: ../src/gnome-mines.vala:277 163 msgid "H_orizontal:" 164 msgstr "_Хоризонтално:" 165 166 #: ../src/gnome-mines.vala:287 167 msgid "_Vertical:" 168 msgstr "В_ертикално:" 169 170 #: ../src/gnome-mines.vala:297 171 msgid "_Number of mines:" 172 msgstr "_Брой мини:" 173 174 #: ../src/gnome-mines.vala:316 175 msgid "_Play Game" 176 msgstr "_Нова игра" 177 178 #: ../src/gnome-mines.vala:351 179 msgid "_Leave Fullscreen" 180 msgstr "_Изход от цял екран" 181 182 #: ../src/gnome-mines.vala:366 254 #: ../src/gnome-mines.vala:266 255 msgid "_Contents" 256 msgstr "_Ръководство" 257 258 #: ../src/gnome-mines.vala:363 259 msgid "Custom" 260 msgstr "Друго" 261 262 #: ../src/gnome-mines.vala:442 183 263 #, c-format 184 264 msgid "<b>%d</b> mine" 185 265 msgid_plural "<b>%d</b> mines" 186 msgstr[0] "%d мина" 187 msgstr[1] "%d мини" 188 189 #: ../src/gnome-mines.vala:430 190 #, c-format 191 msgid "Flags: %u/%u" 192 msgstr "Флагчета: %u/%u" 193 194 #: ../src/gnome-mines.vala:471 266 msgstr[0] "<b>%d</b> мина" 267 msgstr[1] "<b>%d</b> мини" 268 269 #: ../src/gnome-mines.vala:559 195 270 msgid "Do you want to start a new game?" 196 271 msgstr "Искате ли да започнете нова игра?" 197 272 198 #: ../src/gnome-mines.vala: 472273 #: ../src/gnome-mines.vala:560 199 274 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." 200 275 msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение." 201 276 202 #: ../src/gnome-mines.vala: 473277 #: ../src/gnome-mines.vala:561 203 278 msgid "Keep Current Game" 204 279 msgstr "Продължаване на текущата игра" 205 280 206 #: ../src/gnome-mines.vala: 474281 #: ../src/gnome-mines.vala:562 207 282 msgid "Start New Game" 208 283 msgstr "Започване на нова игра" 209 284 210 #: ../src/gnome-mines.vala:590 211 msgid "Res_ume" 212 msgstr "Про_дължаване" 213 214 #: ../src/gnome-mines.vala:637 ../src/gnome-mines.vala:942 215 #, c-format 216 msgid "Time" 217 msgstr "Време" 218 219 #: ../src/gnome-mines.vala:654 285 #: ../src/gnome-mines.vala:603 286 msgid "St_art Over" 287 msgstr "_Начало" 288 289 #: ../src/gnome-mines.vala:714 290 msgid "_Resume" 291 msgstr "_Продължаване" 292 293 #: ../src/gnome-mines.vala:732 294 msgid "Play _Again" 295 msgstr "_Нова игра" 296 297 #: ../src/gnome-mines.vala:778 220 298 msgid "Main game:" 221 299 msgstr "Основната игра:" 222 300 223 #: ../src/gnome-mines.vala: 659301 #: ../src/gnome-mines.vala:783 224 302 msgid "Score:" 225 303 msgstr "Резултат:" 226 304 227 #: ../src/gnome-mines.vala: 662305 #: ../src/gnome-mines.vala:786 228 306 msgid "Resizing and SVG support:" 229 307 msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:" 230 308 231 #: ../src/gnome-mines.vala:670 232 msgid "Faces:" 233 msgstr "Тема:" 234 235 #: ../src/gnome-mines.vala:674 236 msgid "Graphics:" 237 msgstr "Графика:" 238 239 #: ../src/gnome-mines.vala:691 240 msgid "" 241 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " 242 "from squares you have already uncovered.\n" 243 "\n" 244 "Mines is a part of GNOME Games." 245 msgstr "" 246 "Популярната главоблъсканица с мини. Изчистете мините от дъската, като се " 247 "съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили.\n" 248 "\n" 249 "Мините са част от игрите на GNOME." 250 251 #: ../src/gnome-mines.vala:698 309 #: ../src/gnome-mines.vala:808 310 msgid "Clear explosive mines off the board" 311 msgstr "Отбележете къде са мините по дъската" 312 313 #: ../src/gnome-mines.vala:815 252 314 msgid "translator-credits" 253 315 msgstr "" … … 263 325 "cult.bg/bugs</a>" 264 326 265 #: ../src/gnome-mines.vala:701 266 msgid "GNOME Games web site" 267 msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME" 268 269 #: ../src/gnome-mines.vala:765 270 msgid "Mines Preferences" 271 msgstr "Настройки на Мините" 272 273 #: ../src/gnome-mines.vala:783 274 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" 275 msgstr "Използване на _флагчета, когато не сте сигурни" 276 277 #: ../src/gnome-mines.vala:789 278 msgid "_Warn if too many flags have been placed" 279 msgstr "_Предупреждения за прекалено много флагчета" 280 281 #: ../src/gnome-mines.vala:899 327 #: ../src/score-dialog.vala:18 328 msgid "_Close" 329 msgstr "_Спиране на програмата" 330 331 #: ../src/score-dialog.vala:20 282 332 msgid "New Game" 283 333 msgstr "Нова игра" 284 334 285 #: ../src/gnome-mines.vala:914 335 #: ../src/score-dialog.vala:24 336 msgid "_OK" 337 msgstr "_Добре" 338 339 #: ../src/score-dialog.vala:36 286 340 msgid "Size:" 287 341 msgstr "Размер:" 288 342 289 #: ../src/ gnome-mines.vala:939343 #: ../src/score-dialog.vala:61 290 344 msgid "Date" 291 345 msgstr "Дата" 292 346 293 #: ../src/gnome-mines.vala:1024 347 #: ../src/score-dialog.vala:64 348 msgid "Time" 349 msgstr "Време" 350 351 #: ../src/score-dialog.vala:160 294 352 #, c-format 295 353 msgid "%u × %u, %u mine" … … 298 356 msgstr[1] "%u × %u, %u мини" 299 357 300 #: ../src/minefield-view.vala:398 301 msgid "Paused" 302 msgstr "На пауза" 358 #: ../src/theme-selector-dialog.vala:77 359 msgid "Use _animations" 360 msgstr "_Анимации" 361 362 #: ../src/theme-selector-dialog.vala:93 363 msgid "Select Theme" 364 msgstr "Избор на тема" 365 366 #: ../src/theme-selector-dialog.vala:116 367 msgid "Close" 368 msgstr "Спиране на програмата"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)