source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po@ 2236

Last change on this file since 2236 was 2234, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

brasero, gnome-applets, gconf, gnome-disk-utility, gdk-pixbuf, gnome-panel, gdm: подадени в master

File size: 192.6 KB
RevLine 
[1866]1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
[1965]2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1866]3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
[1965]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
[2009]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009, 2010.
[1866]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2234]11"POT-Creation-Date: 2011-01-12 07:44+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-01-12 07:44+0200\n"
[1866]13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2234]15"Language: bg\n"
[1866]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
[1965]21#. Translators: Window title when no item is selected.
22#.
23#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
24#.
[2234]25#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
26#: ../src/notification/notification-main.c:537
27#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
28#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
[1866]29msgid "Disk Utility"
30msgstr "Инструмент за дискове"
31
32#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
33msgid "Manage Drives and Media"
34msgstr "Управление на устройства и носители"
35
36#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
37msgid "Disk Notifications"
38msgstr "Уведомления за дискови устройства"
39
40#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
41msgid "Provides notifications related to disks"
[1872]42msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
[1866]43
[2234]44#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
[1866]45msgid ""
46"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
47"media or disconnecting the device."
48msgstr ""
49"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
50"извадите носителя или да изключите устройството."
51
[2234]52#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
53#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
[1866]54msgid "Device"
55msgstr "Устройство"
56
[2234]57#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
58#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
[1866]59msgid "The device to show the dialog for"
60msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
61
[2234]62#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
[1866]63msgid "text"
64msgstr "текст"
65
[2234]66#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
[1866]67msgid "Text to show"
68msgstr "Текстът, който да се показва"
69
[2234]70#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
[1866]71msgid "Error launching Disk Utility"
72msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
73
[2234]74#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
[1866]75msgid "Device to format"
76msgstr "Устройството, което ще се форматира"
77
[2234]78#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
[1965]79#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
[1866]80msgid "DEVICE"
81msgstr "УСТРОЙСТВО"
82
[2234]83#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
[1866]84#, c-format
85msgid "Operation was canceled"
86msgstr "Действието е прекратено"
87
[2234]88#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
[1866]89msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
[1872]90msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
[1866]91
92#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
93#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
94#.
[2234]95#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
[1866]96#, c-format
97msgid "Format partition %d of %s (%s)"
98msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
99
100#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
101#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
102#.
[2234]103#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
[1866]104#, c-format
105msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
106msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
107
108#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
[2234]109#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
[1866]110#, c-format
111msgid "Format %s (%s)"
112msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
113
114#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
[2234]115#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
[1866]116#, c-format
117msgid "Formatting %s (%s)"
118msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
119
120#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
[2234]121#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
[1866]122#, c-format
123msgid "Format %s Volume (%s)"
124msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
125
126#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
[2234]127#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
[1866]128#, c-format
129msgid "Formatting %s Volume (%s)"
130msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
131
[2234]132#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
[1866]133msgid "Preparing..."
134msgstr "Подготвяне…"
135
[2234]136#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
[1866]137msgid "Unmounting..."
138msgstr "Демонтиране…"
139
[2234]140#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
[1866]141#, c-format
142msgid "Unable to format '%s'"
143msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
144
[2234]145#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
[1866]146msgid "Formatting..."
147msgstr "Форматиране…"
148
[2234]149#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
[1866]150msgid "Cancelling..."
151msgstr "Отмяна…"
152
[2234]153#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
[1866]154msgid "Error formatting volume"
155msgstr "Грешка при форматиране на тома"
156
[2234]157#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
[1866]158msgid "Mounting volume..."
159msgstr "Монтиране тома…"
160
[2234]161#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
[1866]162msgid "Error mounting device"
163msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
164
[2234]165#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
[1866]166msgid "Error storing passphrase in keyring"
167msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
168
[1967]169#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
170msgid "The RAID Array to add a component to."
[2008]171msgstr "RAID масивът, към който да се добави компонент."
[1967]172
[2234]173#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
[2009]174#, c-format
[1967]175msgid "Add spare to %s"
[2009]176msgstr "Добавяне на резервен елемент към %s"
[1866]177
[2234]178#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
[2009]179#, c-format
[1967]180msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
181msgstr ""
[2009]182"Изберете диск, на който да създадете резервен елемент с размер %s за RAID "
183"масива „%s“ (%s)"
[1967]184
[2234]185#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
[2008]186#, c-format
[1967]187msgid "Expand %s"
[2008]188msgstr "Разширяване на %s"
[1967]189
[2234]190#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
[2009]191#, c-format
[1866]192msgid ""
[1967]193"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
194"\" (%s)"
[1866]195msgstr ""
[2009]196"Изберете един или повече дискове, на които да създадете елемент с размер %s "
197"за разширяване на RAID масива „%s“ (%s)"
[1866]198
[2234]199#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
[1967]200msgid "_Expand"
[2008]201msgstr "_Разширяване"
[1967]202
203#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
204msgid "The VG to add a PV to."
[2008]205msgstr "Групата, към която да се добави физически том."
[1967]206
[2234]207#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
[1866]208#, c-format
[1965]209msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
210msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
[1866]211
[2234]212#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
[1965]213#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
214#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
215msgid "_Size:"
216msgstr "_Обем:"
[1866]217
218#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
219#. * or the next string for a longer explanation.
220#.
[1965]221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
[1866]222msgid "Read Error Rate"
223msgstr "Честота на грешките при четене"
224
[1965]225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
[1866]226msgid ""
227"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
228"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
229msgstr ""
230"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
[1872]231"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
[1866]232"главите за четене/запис."
233
234#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
235#. * or the next string for a longer explanation.
236#.
[1965]237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
[1866]238msgid "Throughput Performance"
239msgstr "Производителност"
240
[1965]241#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
[1866]242msgid "Average efficiency of the disk"
243msgstr "Средна производителност на диска"
244
245#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
246#. * or the next string for a longer explanation.
247#.
[1965]248#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
[1866]249msgid "Spinup Time"
250msgstr "Време за развъртане"
251
[1965]252#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
[1866]253msgid "Time needed to spin up the disk"
254msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
255
256#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
257#. * or the next string for a longer explanation.
258#.
[1965]259#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
[1866]260msgid "Start/Stop Count"
261msgstr "Брой пускания/спирания"
262
[1965]263#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
[1866]264msgid "Number of spindle start/stop cycles"
265msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
266
267#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
268#. * or the next string for a longer explanation.
269#.
[1965]270#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
[1866]271msgid "Reallocated Sector Count"
272msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
273
[1965]274#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
[1866]275msgid ""
276"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
[1891]277"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
278"data to a special reserved area (spare area)"
[1866]279msgstr ""
280"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
281"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
282"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
283
284#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
285#. * or the next string for a longer explanation.
286#.
[1965]287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
[1866]288msgid "Read Channel Margin"
[1872]289msgstr "Допуск на четене на канала"
[1866]290
[1965]291#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
[1866]292msgid "Margin of a channel while reading data."
[1872]293msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
[1866]294
295#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
296#. * or the next string for a longer explanation.
297#.
[1965]298#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
[1866]299msgid "Seek Error Rate"
300msgstr "Честота на грешките при търсене"
301
[1965]302#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
[1866]303msgid "Frequency of errors while positioning"
304msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
305
306#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
307#. * or the next string for a longer explanation.
308#.
[1965]309#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
[1866]310msgid "Seek Timer Performance"
311msgstr "Производителност за времето на търсене"
312
[1965]313#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
[1891]314msgid "Average efficiency of operations while positioning"
[1866]315msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
316
317#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
318#. * or the next string for a longer explanation.
319#.
[1965]320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
321#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
[1866]322msgid "Power-On Hours"
323msgstr "Часове в работно състояние"
324
[1965]325#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
[1866]327msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
328msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
329
330#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
331#. * or the next string for a longer explanation.
332#.
[1965]333#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
[1866]334msgid "Spinup Retry Count"
335msgstr "Брой на опитите за развъртане"
336
[1965]337#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
[1866]338msgid "Number of retry attempts to spin up"
339msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
340
341#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
342#. * or the next string for a longer explanation.
343#.
[1965]344#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
[1866]345msgid "Calibration Retry Count"
[1872]346msgstr "Брой на опитите за калибриране"
[1866]347
[1965]348#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
[1866]349msgid "Number of attempts to calibrate the device"
[1872]350msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
[1866]351
352#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
353#. * or the next string for a longer explanation.
354#.
[1965]355#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
[1866]356msgid "Power Cycle Count"
[1872]357msgstr "Брой на циклите на пускане"
[1866]358
[1965]359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
[1866]360msgid "Number of power-on events"
[1872]361msgstr "Брой пускания на диска"
[1866]362
363#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
364#. * or the next string for a longer explanation.
365#.
[1965]366#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
[1866]367msgid "Soft read error rate"
[1872]368msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
[1866]369
[1965]370#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
[1866]371msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
372msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
373
374#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
375#. * or the next string for a longer explanation.
376#.
[1965]377#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
[1866]378msgid "Reported Uncorrectable Errors"
[1872]379msgstr "Докладвани непоправими грешки"
[1866]380
[1965]381#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
[1866]382msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
383msgstr ""
[1872]384"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
[1866]385"корекция на грешки (ECC)"
386
387#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
388#. * or the next string for a longer explanation.
389#.
[1965]390#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
[1866]391msgid "High Fly Writes"
[1872]392msgstr "Записи от ненормално разстояние"
[1866]393
[1965]394#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
[1866]395msgid ""
396"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
397msgstr ""
[1872]398"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
[1866]399"област"
400
401#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
402#. * or the next string for a longer explanation.
403#.
[1965]404#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
[1866]405msgid "Airflow Temperature"
406msgstr "Температура на въздушния поток"
407
[1965]408#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
[1866]409msgid "Airflow temperature of the drive"
410msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
411
412#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
413#. * or the next string for a longer explanation.
414#.
[1965]415#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
416#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
[1866]417msgid "G-sense Error Rate"
418msgstr "Честота на грешките при удар"
419
[1965]420#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
[1866]421msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
422msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
423
424#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
425#. * or the next string for a longer explanation.
426#.
[1965]427#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
428#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
[1866]429msgid "Power-off Retract Count"
[1872]430msgstr "Брой прибирания на главите"
[1866]431
[1965]432#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
[1866]433msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
434msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
435
436#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
437#. * or the next string for a longer explanation.
438#.
[1965]439#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
440#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
[1866]441msgid "Load/Unload Cycle Count"
[1872]442msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
[1866]443
[1965]444#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
[1866]445msgid "Number of cycles into landing zone position"
446msgstr ""
447"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
448
449#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
450#. * or the next string for a longer explanation.
451#.
[1965]452#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
453#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
[1866]454msgid "Temperature"
455msgstr "Температура"
456
[1965]457#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
[1866]458msgid "Current internal temperature of the drive"
459msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
460
461#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
462#. * or the next string for a longer explanation.
463#.
[1965]464#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
[1866]465msgid "Hardware ECC Recovered"
466msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
467
[1965]468#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
[1866]469msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
470msgstr ""
[1872]471"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
[1866]472
473#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
474#. * or the next string for a longer explanation.
475#.
[1965]476#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
[1866]477msgid "Reallocation Count"
[1872]478msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
[1866]479
[1965]480#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
[1866]481msgid ""
482"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
483"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
484"reallocated sectors to a spare area"
485msgstr ""
[1872]486"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
487"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
[1866]488"заделени сектори в резервното пространство"
489
490#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
491#. * or the next string for a longer explanation.
492#.
[1965]493#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
[1866]494msgid "Current Pending Sector Count"
495msgstr "Брой на чакащите сектори"
496
[1965]497#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
[1866]498msgid ""
499"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
500"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
501"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
502"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
503msgstr ""
[1872]504"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
[1866]505"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
506"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
507"само при неуспешен опит за запис"
508
509#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
510#. * or the next string for a longer explanation.
511#.
[1965]512#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
[1866]513msgid "Uncorrectable Sector Count"
[1872]514msgstr "Брой непоправими сектори"
[1866]515
[1965]516#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
[1866]517msgid ""
518"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
519"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
520"and/or problems in the mechanical subsystem"
521msgstr ""
[1872]522"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
523"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
[1866]524"повреда в механичната подсистема."
525
526#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
527#. * or the next string for a longer explanation.
528#.
[1965]529#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
[1866]530msgid "UDMA CRC Error Rate"
[1872]531msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
[1866]532
[1965]533#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
[1866]534msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
535msgstr ""
[1872]536"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
537"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
[1866]538
539#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
540#. * or the next string for a longer explanation.
541#.
[1965]542#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
[1866]543msgid "Write Error Rate"
544msgstr "Честота на грешките при запис"
545
[1965]546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
[1866]547msgid ""
548"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
549"flying-height"
550msgstr ""
[1872]551"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
552"(или) височина на главата"
[1866]553
554#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
555#. * or the next string for a longer explanation.
556#.
[1965]557#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
[1866]558msgid "Soft Read Error Rate"
559msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
560
[1965]561#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
[1866]562msgid "Number of off-track errors"
[1872]563msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
[1866]564
565#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
566#. * or the next string for a longer explanation.
567#.
[1965]568#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
[1866]569msgid "Data Address Mark Errors"
570msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
571
[1965]572#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
[1866]573msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
574msgstr ""
[1965]575"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
[1872]576"специфична за производителя"
[1866]577
578#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
579#. * or the next string for a longer explanation.
580#.
[1965]581#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
[1866]582msgid "Run Out Cancel"
583msgstr "Намаляване на отклонението"
584
[1965]585#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
[1866]586msgid "Number of ECC errors"
[1872]587msgstr "Брой на грешките (ECC)"
[1866]588
589#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
590#. * or the next string for a longer explanation.
591#.
[1965]592#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
[1866]593msgid "Soft ECC correction"
594msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
595
[1965]596#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
[1866]597msgid "Number of errors corrected by software ECC"
[1872]598msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
[1866]599
600#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
601#. * or the next string for a longer explanation.
602#.
[1965]603#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
[1866]604msgid "Thermal Asperity Rate"
605msgstr "Честота на резките температурни промени"
606
[1965]607#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
[1866]608msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
[1872]609msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
[1866]610
611#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
612#. * or the next string for a longer explanation.
613#.
[1965]614#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
[1866]615msgid "Flying Height"
[1872]616msgstr "Височина на главите"
[1866]617
[1965]618#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
[1866]619msgid "Height of heads above the disk surface"
620msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
621
622#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
623#. * or the next string for a longer explanation.
624#.
[1965]625#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
[1866]626msgid "Spin High Current"
627msgstr "Големи токове при развъртане"
628
[1965]629#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
[1866]630msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
631msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
632
633#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
634#. * or the next string for a longer explanation.
635#.
[1965]636#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
[1866]637msgid "Spin Buzz"
[1872]638msgstr "Брой опити за развъртане"
[1866]639
[1965]640#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
[1866]641msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
[1872]642msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
[1866]643
644#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
645#. * or the next string for a longer explanation.
646#.
[1965]647#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
[1866]648msgid "Offline Seek Performance"
649msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
650
[1965]651#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
[1866]652msgid "Drive's seek performance during offline operations"
653msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
654
655#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
656#. * or the next string for a longer explanation.
657#.
[1965]658#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
[1866]659msgid "Disk Shift"
660msgstr "Приплъзване на диска"
661
[1965]662#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
[1866]663msgid ""
664"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
665"as a result of falling (or) temperature"
666msgstr ""
667"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
668"температурни промени"
669
[1965]670#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
[1866]671msgid ""
672"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
673msgstr ""
[1872]674"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
[1866]675
676#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
677#. * or the next string for a longer explanation.
678#.
[1965]679#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
[1866]680msgid "Loaded Hours"
681msgstr "Работни часове"
682
[1965]683#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
[1866]684msgid "Number of hours in general operational state"
[1872]685msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
[1866]686
687#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
688#. * or the next string for a longer explanation.
689#.
[1965]690#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
[1866]691msgid "Load/Unload Retry Count"
[1872]692msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
[1866]693
[1965]694#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
[1866]695msgid ""
696"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
697"recording, positioning of heads, etc"
698msgstr ""
[1872]699"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
[1866]700"запис, позициониране на главите)."
701
702#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
703#. * or the next string for a longer explanation.
704#.
[1965]705#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
[1866]706msgid "Load Friction"
[1872]707msgstr "Натоварване поради триене"
[1866]708
[1965]709#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
[1891]710msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
[1872]711msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
[1866]712
[1965]713#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
[1866]714msgid "Total number of load cycles"
715msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
716
717#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
718#. * or the next string for a longer explanation.
719#.
[1965]720#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
[1866]721msgid "Load-in Time"
[1872]722msgstr "Време за натоварване"
[1866]723
[1965]724#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
[1866]725msgid "General time for loading in a drive"
[1872]726msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
[1866]727
728#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
729#. * or the next string for a longer explanation.
730#.
[1965]731#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
[1866]732msgid "Torque Amplification Count"
733msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
734
[1965]735#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
[1866]736msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
[1872]737msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
[1866]738
[1965]739#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
[1866]740msgid "Number of power-off retract events"
[1872]741msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
[1866]742
743#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
744#. * or the next string for a longer explanation.
745#.
[1965]746#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
[1866]747msgid "GMR Head Amplitude"
[1872]748msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
[1866]749
[1965]750#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
[1866]751msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
752msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
753
[1965]754#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
[1866]755msgid "Temperature of the drive"
756msgstr "Температура на устройството"
757
758#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
759#. * or the next string for a longer explanation.
760#.
[1965]761#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
[1866]762msgid "Endurance Remaining"
[1872]763msgstr "Остатъчна устойчивост"
[1866]764
[1965]765#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
[1866]766msgid ""
767"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
768"the maximum physical erase cycles the drive supports"
769msgstr ""
[1872]770"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
771"към максималния брой поддържани от него"
[1866]772
773#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
774#. * or the next string for a longer explanation.
775#.
[1965]776#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
[1866]777msgid "Uncorrectable ECC Count"
[1872]778msgstr "Брой непоправими грешки"
[1866]779
[1965]780#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
[1866]781msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
[1872]782msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
[1866]783
784#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
785#. * or the next string for a longer explanation.
786#.
[1965]787#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
[1866]788msgid "Good Block Rate"
[1872]789msgstr "Съотношение на добрите блокове"
[1866]790
[1965]791#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
[1866]792msgid ""
793"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
794"reserved blocks"
795msgstr ""
[1872]796"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
[1866]797
798#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
799#. * or the next string for a longer explanation.
800#.
[1965]801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
[1866]802msgid "Head Flying Hours"
[1872]803msgstr "Часове работа на главата"
[1866]804
[1965]805#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
[1866]806msgid "Time while head is positioning"
807msgstr "Време, за което главата се позиционира"
808
809#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
810#. * or the next string for a longer explanation.
811#.
[1965]812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
[1866]813msgid "Read Error Retry Rate"
[1872]814msgstr "Повторни четения при грешки"
[1866]815
[1965]816#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
[1866]817msgid "Number of errors while reading from a disk"
[1872]818msgstr "Брой грешки при четене от диск"
[1866]819
820#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
821#. * %d is the attribute number.
822#.
[2020]823#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:700
[1866]824#, c-format
825msgid "No description for attribute %d"
826msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
827
828#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
[2020]829#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:790
[1866]830msgid "Normalized:"
[1872]831msgstr "Нормализирано:"
[1866]832
833#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
[2020]834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:792
[1866]835msgid "Worst:"
[1872]836msgstr "Най-лошо:"
[1866]837
838#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
[2020]839#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:794
[1866]840msgid "Threshold:"
841msgstr "Праг:"
842
843#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
[2020]844#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:796
[1866]845msgid "Value:"
846msgstr "Стойност:"
847
848#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
849#. * value isn't available
850#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
851#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
852#. * where the value cannot be interpreted
[2020]853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:846
854#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:854
855#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:862
856#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:958
[2234]857#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
[1866]858msgid "N/A"
859msgstr "Не е налична"
860
861#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
[2020]862#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:940
[1866]863msgid "Failing"
[1872]864msgstr "Разваля се"
[1866]865
866#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
[2020]867#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:943
[1866]868msgid "Failed in the past"
[1872]869msgstr "Развалял се е в миналото"
[1866]870
871#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
[2020]872#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:947
873#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:955
[1866]874msgid "Warning"
875msgstr "Предупреждение"
876
877#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
[2020]878#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:950
[1866]879msgid "Good"
880msgstr "В добро състояние"
881
[2020]882#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1021
[1965]883msgid "Error reading SMART data"
884msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
885
[1866]886#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
[2234]887#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1141
[1965]888msgid "Choose SMART Self-test"
889msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]890
891#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
[2234]892#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1152
[1866]893msgid ""
894"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
895"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
896"running."
897msgstr ""
898"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
899"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
900
901#. Translators: Radio button for short test
[2234]902#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1161
[1866]903msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
904msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
905
906#. Translators: Radio button for extended test
[2234]907#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1164
[1866]908msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
909msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
910
911#. Translators: Radio button for conveyance test
[2234]912#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1167
[1866]913msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
[1872]914msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
[1866]915
916#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
[2234]917#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1175
[1965]918msgid "_Run Self Test"
[1866]919msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
920
[1965]921#. Translators: The title of the SMART dialog.
922#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
923#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
924#.
[2234]925#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1270
[1965]926#, c-format
927msgid "%s (%s) – SMART Data"
928msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
[1866]929
[1965]930#. Translators: Item name in the status table
[2234]931#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1290
[1965]932msgid "Updated:"
933msgstr "Обновен:"
[1866]934
[1965]935#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
[2234]936#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1293
[1866]937msgid ""
938"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
939"unless the disk is sleeping"
940msgstr ""
[1872]941"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
942"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
[1866]943
944#. Translators: Item name in the status table
[2234]945#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1299
[1965]946msgid "Self-tests:"
947msgstr "Самодиагностика:"
[1866]948
[1965]949#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
[2234]950#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1302
[1866]951msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
[1872]952msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
[1866]953
954#. Translators: Item name in the status table
[2234]955#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1307
[1965]956msgid "Powered On:"
957msgstr "В работно състояние:"
[1866]958
[1965]959#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
[2234]960#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1310
[1866]961msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
962msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
963
964#. Translators: Item name in the status table
[2234]965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1315
[1965]966msgid "Power Cycles:"
[2009]967msgstr "Брой на циклите на пускане:"
[1866]968
[1965]969#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
[2234]970#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1318
[1965]971msgid "The number of full disk power on/off cycles"
[2009]972msgstr "Брой на пълните циклите включване/изключване"
[1866]973
974#. Translators: Item name in the status table
[2234]975#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
[1866]976msgid "Temperature:"
977msgstr "Температура:"
978
[1965]979#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
[2234]980#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1326
[1965]981msgid "The temperature of the disk"
982msgstr "Температура на устройството"
[1866]983
984#. Translators: Item name in the status table
[2234]985#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
[1866]986msgid "Bad Sectors:"
987msgstr "Лоши сектори:"
988
[1965]989#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
[2234]990#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1334
[1965]991msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
992msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
[1866]993
994#. Translators: Item name in the status table
[2234]995#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
[1866]996msgid "Self Assessment:"
997msgstr "Самооценка:"
998
[1965]999#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
[2234]1000#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1342
[1965]1001msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
1002msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
[1866]1003
1004#. Translators: Item name in the status table
[2234]1005#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
[1866]1006msgid "Overall Assessment:"
1007msgstr "Пълна оценка:"
1008
[1965]1009#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
1010#. * status table
[2234]1011#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
[1965]1012msgid "An overall assessment of the health of the disk"
1013msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
1014
1015#. Translators: Button name
[2234]1016#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1365
[1965]1017msgid "_Refresh"
[2008]1018msgstr "_Обновяване"
[1866]1019
[1965]1020#. Translators: Button details
[2234]1021#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1367
[1965]1022msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
1023msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
[1866]1024
[1965]1025#. TODO: better icon
1026#. Translators: Button name
[2234]1027#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1377
[1965]1028msgid "Run _Self-test"
1029msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
1030
1031#. Translators: Button details
[2234]1032#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1379
[1965]1033msgid "Test the disk surface for errors"
1034msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
1035
1036#. Translators: Button name
[2234]1037#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1389
[1965]1038msgid "_Cancel Self-test"
1039msgstr "_Отказване на самодиагностика"
1040
1041#. Translators: Button details
[2234]1042#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1391
[1965]1043msgid "Cancels the self-test"
1044msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
1045
[1866]1046#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
[2234]1047#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1409
[1866]1048msgid "_Attributes"
1049msgstr "_Атрибути"
1050
1051#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
[2234]1052#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1443
[1866]1053msgid "ID"
1054msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
1055
1056#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
[2234]1057#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1455
[1866]1058msgid "Attribute"
1059msgstr "Атрибут"
1060
1061#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
[2234]1062#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1472
[1866]1063msgid "Assessment"
[1872]1064msgstr "Оценка"
[1866]1065
1066#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
[2234]1067#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1491
[1866]1068msgid "Value"
1069msgstr "Стойност"
1070
[1965]1071#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
1072#. Translators: Check button in the status table
[2234]1073#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1519
[1965]1074msgid "Don't _warn if the disk is failing"
1075msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
1076
1077#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
[2234]1078#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1521
[1965]1079msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
1080msgstr ""
1081"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
1082"избирайте тази възможност."
1083
[1866]1084#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1085#. * for a time-based unit that exceed one year
[2234]1086#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1586
[1866]1087#, c-format
1088msgid "%.1f years"
1089msgstr "%.1f години"
1090
1091#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1092#. * for a time-based unit that exceed one day
[2234]1093#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1590
[1866]1094#, c-format
1095msgid "%.1f days"
1096msgstr "%.1f дни"
1097
1098#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1099#. * for a time-based unit that exceed one hour
[2234]1100#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1594
[1866]1101#, c-format
1102msgid "%.1f hours"
1103msgstr "%.1f часа"
1104
1105#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1106#. * for a time-based unit that exceed one minute
[2234]1107#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1598
[1866]1108#, c-format
1109msgid "%.1f minutes"
1110msgstr "%.1f минути"
1111
1112#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1113#. * for a time-based unit that exceed one second
[2234]1114#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1602
[1866]1115#, c-format
1116msgid "%.1f seconds"
1117msgstr "%.1f секунди"
1118
1119#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1120#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
[2234]1121#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1608
[1891]1122#, c-format
1123msgid "%s msec"
1124msgstr "%s msec"
[1866]1125
[2234]1126#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1617
[1866]1127#, c-format
1128msgid "%d sector"
1129msgid_plural "%d sectors"
1130msgstr[0] "%d сектор"
1131msgstr[1] "%d сектора"
1132
1133#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1134#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
1135#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
[2234]1136#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
[1866]1137#, c-format
1138msgid "%.0f° C / %.0f° F"
[1872]1139msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
[1866]1140
1141#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1142#. * "(Pre-Fail)" in English
[2234]1143#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
[1866]1144msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
1145msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
1146
1147#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1148#. * "(Old-Age)" in English
[2234]1149#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1701
[1866]1150msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
1151msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
1152
1153#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1154#. * "(Online)" in English
[2234]1155#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1707
[1866]1156msgid "Every time data is collected (Online)"
[1965]1157msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
[1866]1158
1159#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1160#. * "(Not Online)" in English
[2234]1161#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1711
[1866]1162msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
1163msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
1164
1165#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
1166#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
1167#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
1168#. * The six %x is the raw data of the attribute.
1169#.
[2234]1170#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1719
[1866]1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Type: %s\n"
1174"Updates: %s\n"
1175"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1176msgstr ""
1177"Вид: %s\n"
1178"Обновления: %s\n"
1179"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1180
1181#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1182#. * when no drive is currently selected
[2234]1183#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1929
[1866]1184msgid "No drive selected"
1185msgstr "Не е избрано устройство"
1186
1187#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1188#. * when SMART is not available
[2234]1189#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
[1866]1190msgid "SMART not supported"
[1872]1191msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]1192
1193#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1194#. * when SMART is supported but data was never collected
[2234]1195#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1944
[1866]1196msgid "SMART data never collected"
[1872]1197msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]1198
1199#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1200#. * when the SMART data is malformed
[2234]1201#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1951
1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
[1866]1203msgid "SMART data is malformed"
[1872]1204msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
[1866]1205
1206#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
[1965]1207#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1208#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1209#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1210#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1211#. * the amount of time the disk has been powered on
1212#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
1213#. * the amount of power cycles
1214#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1215#. * the temperature of the disk
1216#.
1217#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1218#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
1219#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
[2234]1220#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1987
1221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2005
1222#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2025
1223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2033
1224#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2042
1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2104
1226#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1300 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
[1965]1227msgid "Unknown"
1228msgstr "Неизвестно"
1229
1230#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
[1866]1231#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
[2234]1232#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1992
[1866]1233msgid "Passed"
1234msgstr "Преминат"
1235
1236#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
1237#. * the status table when the self-assessment of the
1238#. * drive is FAILING
[2234]1239#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1998
[1866]1240msgid "FAILING"
1241msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
1242
1243#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1244#. * when we the disk has no bad sectors
[2234]1245#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2010
[1866]1246msgid "None"
1247msgstr "Без"
1248
[2234]1249#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2015
[1866]1250#, c-format
1251msgid "%d bad sector"
1252msgid_plural "%d bad sectors"
1253msgstr[0] "%d лош сектор"
1254msgstr[1] "%d лоши сектора"
1255
1256#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2061
[1965]1258msgid "Completed OK"
1259msgstr "Завършен УСПЕШНО"
[1866]1260
1261#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2065
[1965]1263msgid "Cancelled"
1264msgstr "Отменен"
[1866]1265
1266#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1267#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2069
[1965]1268msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
1269msgstr "Отменен (с апаратно или програмно зануляване)"
[1866]1270
1271#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2073
[1965]1273msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
1274msgstr "Не е приключил (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
[1866]1275
1276#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1277#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2077
[1965]1278msgid "FAILED (Electrical)"
1279msgstr "НЕУСПЕШЕН (електрически)"
[1866]1280
1281#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1282#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
[1965]1283msgid "FAILED (Servo)"
1284msgstr "НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
[1866]1285
1286#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2087
[1965]1288msgid "FAILED (Read)"
1289msgstr "НЕУСПЕШЕН (четене)"
[1866]1290
1291#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2092
[1965]1293msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
1294msgstr "НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е настъпила повреда)"
[1866]1295
1296#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2234]1297#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2097
[1965]1298msgid "In progress"
1299msgstr "Извършва се"
[1866]1300
[2234]1301#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
[1965]1302#, c-format
1303msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
1304msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
[1866]1305
[2234]1306#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
[1965]1307#, c-format
1308msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
1309msgstr "Това действие се отнася за устройство „%s“ (%s)"
[1866]1310
[2234]1311#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
[1965]1312#, c-format
1313msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
1314msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
[1866]1315
[1965]1316#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
1317msgid "User Name"
1318msgstr "Потребителско име"
1319
1320#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
1321msgid "The chosen user name"
1322msgstr "Избраното потребителско име"
1323
1324#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
1325msgid "Address"
1326msgstr "Адрес"
1327
1328#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
1329msgid "The chosen address"
1330msgstr "Избраният адрес"
1331
1332#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
1333msgid "Choose Server"
1334msgstr "Изберете сървър"
1335
[2234]1336#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
[1965]1337msgid "Connect to Server"
1338msgstr "Свързване към сървър"
1339
[2234]1340#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
[1965]1341msgid "_Browse..."
1342msgstr "_Преглед…"
1343
1344#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
[2234]1345#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
[1965]1346msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
1347msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
1348
1349#. Translators: This is the label explaining the dialog
1350#.
[2234]1351#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
[1965]1352msgid ""
1353"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
1354"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
1355"protocol."
1356msgstr ""
1357"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
1358"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
1359"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
1360
1361#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
1362#.
[2234]1363#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
[1965]1364msgid "The hostname or address to connect to"
[2009]1365msgstr "Хостът или адресът за връзка"
[1965]1366
[2234]1367#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
[1965]1368msgid "Server _Address:"
1369msgstr "_Адрес на сървъра:"
1370
1371#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
1372#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
1373#.
[2234]1374#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
[1965]1375msgid "The user name to connect as"
1376msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
1377
[2234]1378#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
[1965]1379msgid "_User Name:"
1380msgstr "_Потребителско име:"
1381
1382#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
1383msgid "Maximum Logical Volume Size"
1384msgstr "Най-голям размер за логически том"
1385
1386#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
1387msgid "The maximum possible logical volume size"
1388msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
1389
1390#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
1391msgid "Logical Volume Size"
1392msgstr "Размер на логическия том"
1393
1394#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
1395msgid "The requested Logical Volume size"
1396msgstr "Заявеният размер за логически том"
1397
1398#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
[2234]1399#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
[1965]1400#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
1401#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
1402msgid "C_reate"
1403msgstr "_Създаване"
1404
1405#. Translators: The %s is the name of the volume group
1406#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
1407#, c-format
1408msgid "Create Logical Volume on %s"
1409msgstr "Създаване на логически том на %s"
1410
1411#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
[1967]1412#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
[1866]1413msgid "Pool"
[1872]1414msgstr "Набор"
[1866]1415
[1965]1416#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
[1967]1417#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
[1866]1418msgid "The pool of devices"
[1872]1419msgstr "Набор устройства"
[1866]1420
[1965]1421#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
[1866]1422msgid "RAID Level"
[1872]1423msgstr "Ниво на RAID"
[1866]1424
[1965]1425#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
[1866]1426msgid "The selected RAID level"
[1872]1427msgstr "Избраното ниво на RAID"
[1866]1428
[1965]1429#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
[1866]1430msgid "Name"
1431msgstr "Име"
1432
[1965]1433#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
[1866]1434msgid "The requested name for the array"
1435msgstr "Желаното име за масива"
1436
[1965]1437#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
1438#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
[1866]1439msgid "Size"
1440msgstr "Размер"
1441
[1965]1442#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
[1866]1443msgid "The requested size of the array"
1444msgstr "Желаният размер за масива"
1445
[1965]1446#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
[1967]1447#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
[1866]1448msgid "Component Size"
1449msgstr "Размер на елемента:"
1450
[1965]1451#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
[1866]1452msgid "The size of each component"
1453msgstr "Размерът на всеки елемент"
1454
[1965]1455#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
[1866]1456msgid "Stripe Size"
[1872]1457msgstr "Размер на отсек"
[1866]1458
[1965]1459#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
[1866]1460msgid "The requested stripe size of the array"
[1872]1461msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
[1866]1462
[1965]1463#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
[1866]1464msgid "Drives"
1465msgstr "Устройства"
1466
[1965]1467#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
[1866]1468msgid "Array of drives to use for the array"
1469msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
1470
[2234]1471#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
[1866]1472msgid "Create RAID Array"
[1872]1473msgstr "Създаване на RAID масив"
[1866]1474
[2234]1475#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
[1866]1476msgid "General"
1477msgstr "Общ"
1478
[2234]1479#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
[1866]1480msgid "RAID _Level:"
[1872]1481msgstr "_Ниво на RAID:"
[1866]1482
[2234]1483#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
[1866]1484msgid "Array _Name:"
1485msgstr "_Име на масив:"
1486
1487#. Translators: This is the default name to use for the new array.
1488#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
1489#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
1490#.
[2234]1491#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
[1866]1492msgid "New RAID Array"
1493msgstr "Нов RAID масив"
1494
[2234]1495#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
[1866]1496msgid "Stripe S_ize:"
[1872]1497msgstr "_Размер на отсека:"
[1866]1498
[2234]1499#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
[1866]1500msgid "4 KiB"
[1872]1501msgstr "4 KiB"
[1866]1502
[2234]1503#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
[1866]1504msgid "8 KiB"
[1872]1505msgstr "8 KiB"
[1866]1506
[2234]1507#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
[1866]1508msgid "16 KiB"
[1872]1509msgstr "16 KiB"
[1866]1510
[2234]1511#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
[1866]1512msgid "32 KiB"
[1872]1513msgstr "32 KiB"
[1866]1514
[2234]1515#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
[1866]1516msgid "64 KiB"
[1872]1517msgstr "64 KiB"
[1866]1518
[2234]1519#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
[1866]1520msgid "128 KiB"
[1872]1521msgstr "128 KiB"
[1866]1522
[2234]1523#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
[1866]1524msgid "256 KiB"
[1872]1525msgstr "256 KiB"
[1866]1526
[2234]1527#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
[1866]1528msgid "512 KiB"
[1872]1529msgstr "512 KiB"
[1866]1530
[2234]1531#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
[1866]1532msgid "1 MiB"
[1872]1533msgstr "1 MiB"
[1866]1534
[2234]1535#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
[1866]1536msgid "Array _Size:"
1537msgstr "_Размер на масива:"
1538
[2234]1539#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
[1965]1540msgid "_Disks"
1541msgstr "_Устройства"
[1866]1542
[1965]1543#. --------------------------------------------------------------------------------
[2008]1544#. TODO: Actually make this work
[2234]1545#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
[1965]1546msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1547msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
[1866]1548
[2234]1549#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
[1965]1550msgid ""
1551"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
1552"array. Otherwise partitions will be created."
1553msgstr ""
1554"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
1555"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
[1866]1556
1557#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1558#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1559#.
[2234]1560#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
[1866]1561#, c-format
[1891]1562msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
[1866]1563msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
1564
[2234]1565#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
[1866]1566#, c-format
[1891]1567msgid "To create a %s array, select a disk."
[1866]1568msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
[1891]1569msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
[1866]1570msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
1571
[2234]1572#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
[1866]1573#, c-format
[1891]1574msgid "To create a %s array, select one more disk."
[1866]1575msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
[1891]1576msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
[1872]1577msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
[1866]1578
1579#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1580#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
1581#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1582#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
1583#.
[2234]1584#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
[1866]1585#, c-format
1586msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
1587msgstr ""
1588"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
1589"„Създаване“"
1590
[1965]1591#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
1592msgid "Maximum Partition Size"
1593msgstr "Най-голям размер за дял"
1594
1595#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
1596msgid "The maximum possible partition size"
1597msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
1598
1599#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
1600msgid "Partition Size"
1601msgstr "Таблица с дялове"
1602
1603#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
1604msgid "The requested partition size"
1605msgstr "Заявеният размер на дяла"
1606
1607#. Translators: The %s is the name of the drive
1608#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
1609#, c-format
1610msgid "Create partition on %s"
1611msgstr "Създаване на дял на %s"
1612
[1967]1613#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
[1965]1614#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
1615msgid "Flags"
1616msgstr "Флагове"
1617
[1967]1618#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
[1965]1619msgid "Flags for the widget"
1620msgstr "Флагове за елемента"
1621
[1967]1622#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
[1965]1623msgid "Selected Drives"
1624msgstr "Избрани устройства"
1625
[1967]1626#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
[1965]1627msgid "Array of selected drives"
1628msgstr "Списък с избрани устройства"
1629
[1967]1630#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
1631#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
[1965]1632msgid "Number of available disks"
1633msgstr "Брой на наличните устройства"
1634
[1967]1635#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
[1965]1636msgid "Largest Segment For Selected"
1637msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
1638
[1967]1639#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
[1965]1640msgid "The largest free segment for the selected drives"
1641msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
1642
[1967]1643#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
[1965]1644msgid "Largest Segment For All"
1645msgstr "Най-големият сегмент за всички"
1646
[1967]1647#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
[1965]1648msgid "The largest free segment for all the drives"
1649msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
1650
[1967]1651#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
[1965]1652msgid "The size to use in the details header"
1653msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
1654
[1967]1655#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
1656msgid "Cannot select multipath component"
[2008]1657msgstr "Устройството с множествен достъп не може да бъде избрано"
[1967]1658
1659#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
1660#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
1661msgid "No free space."
[2008]1662msgstr "Свободното място свърши."
[1967]1663
1664#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
1665#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
1666#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
1667#.
1668#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
[2009]1669#, c-format
[1967]1670msgid ""
1671"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
[2009]1672msgstr ""
1673"Недостатъчно пространство. Необходими са %s, но най-голямата "
1674"последователност от съседни блокове е %s"
[1967]1675
[1965]1676#. Translators: This is shown in the details column
[2020]1677#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
[1965]1678msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
1679msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
1680
1681#. Translators: This is shown in the Details column.
1682#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1683#.
[2020]1684#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
[1965]1685#, c-format
1686msgid ""
1687"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1688"no space will be available."
1689msgstr ""
[2009]1690"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
[1965]1691"няма да остане свободно пространство."
1692
1693#. Translators: This is shown in the Details column.
1694#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1695#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1696#.
[2020]1697#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
[1965]1698#, c-format
1699msgid ""
[2234]1700"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1701"%s will be available."
[1965]1702msgstr ""
1703"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1704"ще останат %s свободно пространство."
1705
1706#. Translators: This is shown in the details column
[2020]1707#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
[1965]1708msgid "A partition will be created"
1709msgstr "Ще бъде създаден дял"
1710
[1967]1711#. Translators: This is shown in the details column
[2020]1712#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
[1967]1713msgid "A volume will be created"
1714msgstr "Ще бъде създаден дял"
1715
[1965]1716#. Translators: This is shown in the Details column.
1717#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1718#.
[2020]1719#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
[1965]1720#, c-format
1721msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
1722msgstr ""
1723"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1724"пространство."
1725
1726#. Translators: This is shown in the Details column.
1727#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
[1967]1728#.
[2020]1729#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
[2009]1730#, c-format
[1967]1731msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
1732msgstr ""
1733"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1734"пространство."
1735
1736#. Translators: This is shown in the Details column.
1737#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
[1965]1738#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1739#.
[2020]1740#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
[1965]1741#, c-format
1742msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
1743msgstr ""
1744"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1745"пространство."
1746
1747#. Translators: This is shown in the Details column.
[1967]1748#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1749#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1750#.
[2020]1751#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
[2009]1752#, c-format
[1967]1753msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
1754msgstr ""
1755"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1756"пространство."
1757
1758#. Translators: This is shown in the Details column.
[1965]1759#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1760#.
[2020]1761#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
[1965]1762#, c-format
1763msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
1764msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
1765
1766#. Translators: This is shown in the Details column.
1767#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1768#.
[2020]1769#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
[1965]1770#, c-format
1771msgid "%s available for use"
1772msgstr "%s са свободни за употреба"
1773
1774#. Translators: This is shown in the Details column.
1775#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1776#.
[2020]1777#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
[1965]1778#, c-format
1779msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
1780msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
1781
[2020]1782#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
[1965]1783#, c-format
1784msgid "The disk has %d partition"
1785msgid_plural "The disk has %d partitions"
1786msgstr[0] "Този диск има %d дял"
1787msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
1788
1789#. Translators: This is shown in the Details column.
1790#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
1791#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
1792#.
[2020]1793#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
[1965]1794#, c-format
1795msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
1796msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1797
1798#. Tranlators: this string is used for the column header
[2020]1799#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
[1965]1800msgid "Storage Devices"
1801msgstr "Устройства за съхранение на данни"
1802
1803#. Tranlators: this string is used for the column header
[2020]1804#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
[1965]1805msgid "Details"
1806msgstr "Подробности"
1807
[2234]1808#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:527
[1965]1809msgid "Error benchmarking drive"
1810msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
1811
[2234]1812#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
[1965]1813msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
1814msgstr ""
1815"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
1816"„четене/запис“?"
1817
1818#. TODO: better icon
[2234]1819#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:596
[1965]1820#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
[1967]1821#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
[1965]1822msgid "_Benchmark"
1823msgstr "_Тест за производителност"
1824
1825#. Translators: The title of the benchmark dialog.
1826#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
1827#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
1828#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
1829#.
[2234]1830#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:687
[1965]1831#, c-format
1832msgid "%s (%s) – Benchmark"
1833msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
1834
1835#. benchmark results
1836#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
1837msgid "Minimum Read Rate:"
1838msgstr "Най-малка скорост на четене:"
1839
1840#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
1841msgid "Minimum Write Rate:"
1842msgstr "Най-малка скорост на запис:"
1843
1844#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
1845msgid "Maximum Read Rate:"
1846msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
1847
1848#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
1849msgid "Maximum Write Rate:"
1850msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
1851
1852#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
1853msgid "Average Read Rate:"
1854msgstr "Средна скорост на четене:"
1855
1856#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
1857msgid "Average Write Rate:"
1858msgstr "Средна скорост на запис:"
1859
1860#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
1861msgid "Last Benchmark:"
1862msgstr "Последен тест за производителност:"
1863
1864#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
1865msgid "Average Access Time:"
1866msgstr "Средно време за достъп:"
1867
1868#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
1869msgid "Start _Read-Only Benchmark"
1870msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
1871
1872#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
1873msgid "Measure read rate and access time"
1874msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
1875
1876#. TODO: better icon
1877#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
1878msgid "Start Read/_Write Benchmark"
1879msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
1880
1881#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
1882msgid "Measure read rate, write rate and access time"
1883msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
1884
1885#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
[2234]1886#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:952
[1965]1887#, c-format
1888msgid "%d MB/s"
1889msgstr "%d MB/s"
1890
1891#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
[2234]1892#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:957
[1965]1893#, c-format
1894msgid "%3g ms"
1895msgstr "%3g ms"
1896
1897#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
[2234]1898#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1236
[1965]1899msgid "Never"
1900msgstr "Никога"
1901
1902#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
1903#. * table to cancel a self-test
[2234]1904#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1310
[1965]1905msgid "Cancel"
1906msgstr "Отмяна"
1907
1908#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
[2234]1909#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1313
[1965]1910msgid "Cancels the currently running benchmark"
1911msgstr "Отменя извършващият се за производителност"
1912
1913#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
1914#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
1915#.
[2234]1916#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
1917#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
[1965]1918#, c-format
1919msgid "Edit %s"
1920msgstr "Редактиране на %s"
1921
[2020]1922#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
[1965]1923msgid "Missing Physical Volume"
1924msgstr "Липсващ физически том"
1925
[2020]1926#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
[2009]1927#, c-format
[1965]1928msgid "UUID: %s"
1929msgstr "UUID: %s"
1930
[2234]1931#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
[1965]1932#, c-format
1933msgid "Edit PVs on %s (%s)"
1934msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
1935
[2234]1936#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
[1965]1937msgid "Physical _Volumes"
1938msgstr "Физически _томове"
1939
[2234]1940#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
[1965]1941msgid "Physical Volume"
1942msgstr "Физически том"
1943
[2234]1944#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
[1965]1945msgid "Capacity"
1946msgstr "Обем"
1947
[2234]1948#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
[1965]1949msgid "Unallocated"
[2008]1950msgstr "Незаделени"
[1965]1951
[2234]1952#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
1953#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
[1965]1954#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
1955msgid "SMART Status:"
1956msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
1957
[2234]1958#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
1959#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
[1965]1960#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
[2008]1961#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
[1965]1962msgid "Device:"
1963msgstr "Устройство:"
1964
[2234]1965#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
[1965]1966msgid "_New Physical Volume"
1967msgstr "_Нов физическо том"
1968
[2234]1969#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
[1965]1970msgid "Add a new PV to the VG"
1971msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
1972
[2234]1973#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
[1965]1974msgid "_Remove Physical Volume"
1975msgstr "_Премахване на физически том"
1976
[2234]1977#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
[1965]1978msgid "Remove the PV from the VG"
1979msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
1980
1981#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
1982#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
1983#. Translators: This string is used when SMART is not supported
[2234]1984#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
1985#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
[1965]1986#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
1987msgid "Not Supported"
1988msgstr "Не се поддържа"
1989
[2234]1990#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
[1965]1991#, c-format
1992msgid "Edit components on %s (%s)"
1993msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
1994
[2234]1995#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
[1965]1996msgid "C_omponents"
1997msgstr "_Елементи"
1998
[2234]1999#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
[1965]2000msgid "Position"
[2009]2001msgstr "Позиция"
[1965]2002
[2234]2003#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
[1965]2004msgid "Component"
2005msgstr "Елемент"
2006
[2234]2007#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
[1965]2008msgid "State"
2009msgstr "Състояние"
2010
[2234]2011#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
[1965]2012msgid "Position:"
[2009]2013msgstr "Позиция:"
[1965]2014
[2234]2015#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
[1967]2016#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
2017#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
[2008]2018#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
[1965]2019msgid "State:"
2020msgstr "Състояние:"
2021
[2234]2022#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
[1967]2023msgid "Add _Spare"
[2009]2024msgstr "Добавяне на _резервен"
[1965]2025
[2234]2026#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
[1967]2027msgid "Add a spare to the array"
[2009]2028msgstr "Добавяне на резервен елемент в масива"
[1965]2029
[2234]2030#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
[1967]2031msgid "_Expand Array"
[2008]2032msgstr "_Разширяване на масив"
[1967]2033
[2234]2034#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
[1967]2035msgid "Increase the capacity of the array"
[2008]2036msgstr "Увеличаване на обема на масив."
[1967]2037
[2234]2038#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
[1965]2039msgid "_Attach Component"
2040msgstr "З_акачане на елемент"
2041
[2234]2042#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
[1965]2043msgid "Attach the component to the array"
2044msgstr "Свързване на елемента към масива"
2045
[2234]2046#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
[1965]2047msgid "_Remove Component"
2048msgstr "_Премахване на елемент"
2049
[2234]2050#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
[1965]2051msgid "Remove the component from the array"
2052msgstr "Премахване на елемент от масива"
2053
[2234]2054#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
[1965]2055msgid "Part_ition Label:"
2056msgstr "_Етикет за дяла:"
2057
2058#. Translators: 'Type' means partition type here
[2234]2059#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
[1965]2060msgid "Ty_pe:"
2061msgstr "_Вид:"
2062
2063#. ---
2064#. flag used by mbr, apm
[2234]2065#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
[1965]2066msgid "_Bootable"
2067msgstr "_С възможност за стартиране"
2068
2069#. flag used by gpt
[2234]2070#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
[1965]2071msgid "Required / Firm_ware"
2072msgstr "Задължително / _Фърмуер"
2073
[2234]2074#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
[1965]2075msgid "The operation failed"
2076msgstr "Действието приключи неуспешно"
2077
[2234]2078#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
[1965]2079msgid "The device is busy"
2080msgstr "Устройството е заето"
2081
[2234]2082#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
[1965]2083msgid "The operation was canceled"
2084msgstr "Действието беше отменено"
2085
[2234]2086#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
[1965]2087msgid "The daemon is being inhibited"
2088msgstr "Демонът не е пуснат"
2089
[2234]2090#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
[1965]2091msgid "An invalid option was passed"
2092msgstr "Беше зададена неправилна опция"
2093
[2234]2094#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
[1965]2095msgid "The operation is not supported"
2096msgstr "Неподдържано действие"
2097
[2234]2098#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
[1965]2099msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
2100msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
2101
[2234]2102#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
[1965]2103msgid "Permission denied"
2104msgstr "Липсват права"
2105
[2234]2106#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
[1965]2107msgid "Filesystem driver not installed"
[2009]2108msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система"
[1965]2109
[2234]2110#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
[1965]2111msgid "Filesystem tools not installed"
2112msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
2113
[2234]2114#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
[1965]2115msgid "Unknown error"
2116msgstr "Неизвестна грешка"
2117
[2234]2118#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
[2009]2119#, c-format
[2008]2120msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
[1965]2121msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
2122
[2234]2123#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
[2009]2124#, c-format
[2008]2125msgid "An error occurred: %s"
[1965]2126msgstr "Възникна грешка: %s"
2127
[2234]2128#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
[1965]2129msgid "_Details"
2130msgstr "_Подробности"
2131
2132#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
2133msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
2134msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
2135
2136#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
2137msgid "Filesystem type"
2138msgstr "Вид файлова система"
2139
2140#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
2141msgid "The selected filesystem type"
2142msgstr "Видът на избраната файлова система"
2143
2144#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
2145msgid "Filesystem label"
2146msgstr "Етикет за файловата система"
2147
2148#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
2149msgid "The requested filesystem label"
2150msgstr "Желаният етикет за файловата система"
2151
2152#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
2153msgid "Filesystem options"
2154msgstr "Настройки на файловата система"
2155
2156#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
2157msgid "The options to use for creating the filesystem"
2158msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
2159
2160#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
2161msgid "Encryption"
2162msgstr "Шифриране"
2163
2164#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
2165msgid "Whether the volume should be encrypted"
2166msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
2167
2168#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
2169msgid "Take Ownership"
2170msgstr "Взимане на правата"
2171
2172#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
2173msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
2174msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
2175
2176#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
2177msgid "Affirmative Button Mnemonic"
2178msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
2179
2180#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
2181msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
2182msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
2183
2184#. Translators: Format is used as a verb here
2185#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
[2234]2186#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
[1965]2187#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
[2008]2188#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
[1965]2189msgid "_Format"
2190msgstr "_Форматиране"
2191
2192#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
[2234]2193#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
2194#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
[1965]2195#, c-format
2196msgid "Format %s"
2197msgstr "Форматиране на %s"
2198
[2234]2199#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
[1965]2200msgid "Disk _Utility"
2201msgstr "_Инструмент за дискове"
2202
2203#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
[2234]2204#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
[1965]2205msgid "Use Disk Utility to format volume"
[2009]2206msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
[1965]2207
2208#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
[2234]2209#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
[1965]2210msgid "_Type:"
2211msgstr "_Вид:"
2212
[2234]2213#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
[1965]2214msgid "Compatible with all systems (FAT)"
2215msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
2216
[2234]2217#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
[1965]2218msgid "Compatible with Linux (ext2)"
2219msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
2220
[2234]2221#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
[1965]2222msgid "Compatible with Linux (ext4)"
2223msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
2224
[2234]2225#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
[1965]2226msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
2227msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
2228
2229#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
[2234]2230#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
[1965]2231#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
[2008]2232#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
[1965]2233msgid "_Name:"
2234msgstr "_Име:"
2235
2236#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
2237#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
2238#.
[2234]2239#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
[1965]2240msgid "New Volume"
2241msgstr "Нов том"
2242
[2234]2243#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
[1965]2244msgid "T_ake ownership of filesystem"
2245msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
2246
[2234]2247#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
[1965]2248msgid ""
2249"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
2250"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
2251"user can access the file system."
2252msgstr ""
2253"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
2254"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
2255"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
2256"достъп до файловата система."
2257
[2234]2258#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
[1965]2259msgid "_Encrypt underlying device"
2260msgstr "_Шифриране на устройството"
2261
[2234]2262#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
[1965]2263msgid ""
2264"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
2265"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
2266"compatible if you use the media on other operating systems."
2267msgstr ""
2268"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
2269"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
2270"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
2271
[2234]2272#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
[1965]2273msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
2274msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
2275
2276#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
[1866]2277msgctxt "application name"
2278msgid "Bourne Again Shell"
2279msgstr "Обвивка bash"
2280
[1965]2281#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
[1866]2282msgctxt "application name"
2283msgid "Bourne Shell"
2284msgstr "Обвивка bash"
2285
[1965]2286#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
[1866]2287msgctxt "application name"
2288msgid "C Shell"
2289msgstr "Обвивка C"
2290
[1965]2291#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
[1866]2292msgctxt "application name"
2293msgid "TENEX C Shell"
2294msgstr "Обвивка TENEX C"
2295
[1965]2296#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
[1866]2297msgctxt "application name"
2298msgid "Z Shell"
2299msgstr "Обвивка Z"
2300
[1965]2301#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
[1866]2302msgctxt "application name"
2303msgid "Korn Shell"
2304msgstr "Обвивка Korn"
2305
[1965]2306#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
[1866]2307msgctxt "application name"
2308msgid "Process Viewer (top)"
2309msgstr "Преглед на процеси (top)"
2310
[1965]2311#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
[1866]2312msgctxt "application name"
2313msgid "Terminal Pager (less)"
[1872]2314msgstr "Програма за странициране (less)"
[1866]2315
[1965]2316#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
[1866]2317msgctxt "application name"
2318msgid "Unknown"
2319msgstr "Неизвестна"
2320
[1965]2321#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
[1866]2322#, c-format
2323msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
[1872]2324msgstr "ид. потр.: %d ид. проц.: %d програма: %s"
[1866]2325
[1965]2326#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
[1866]2327#, c-format
2328msgid "pid: %d program: %s"
[1872]2329msgstr "ид. проц.: %d програма: %s"
[1866]2330
2331#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
[2234]2332#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
2333#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
[1866]2334#, c-format
2335msgid "Partition %d on %s"
2336msgstr "Дял %d от устройство %s"
2337
[2234]2338#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
[1866]2339msgid "Cannot unmount volume"
2340msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
2341
[2234]2342#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
[1866]2343msgid ""
2344"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
2345"then try unmounting again."
2346msgstr ""
[1872]2347"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
2348"да демонтирате."
[1866]2349
[2234]2350#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
[1866]2351msgid "_Unmount"
2352msgstr "_Демонтиране"
2353
[2234]2354#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
[1866]2355msgid "Passphrases do not match"
2356msgstr "Паролите не съвпадат"
2357
[2234]2358#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
[1866]2359msgid "Passphrases do not differ"
2360msgstr "Паролите не се различават"
2361
[2234]2362#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
[1866]2363msgid "Passphrase can't be empty"
2364msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
2365
[2234]2366#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
[1866]2367msgid "Cr_eate"
2368msgstr "_Създаване"
2369
[2234]2370#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
[1866]2371msgid "Change _Passphrase"
2372msgstr "Смяна на _паролата"
2373
[2234]2374#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
[1866]2375msgid "_Unlock"
2376msgstr "_Отключване"
2377
[2234]2378#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
[1866]2379msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
2380msgstr ""
2381"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
2382"го защитите"
2383
[2234]2384#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
[1866]2385msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
2386msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
2387
[2234]2388#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
[1866]2389msgid ""
2390"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
2391msgstr ""
2392"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2393"парола"
2394
[2234]2395#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
[1866]2396msgid ""
2397"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
2398"passphrase."
2399msgstr ""
[1872]2400"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
[1866]2401"защитени с парола."
2402
[2234]2403#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
[1866]2404msgid ""
2405"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
2406msgstr ""
2407"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2408"парола."
2409
[2234]2410#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
[1866]2411msgid ""
2412"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
2413msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
2414
[2234]2415#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
[1866]2416msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
[1872]2417msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
[1866]2418
[2234]2419#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
[1866]2420msgid "C_urrent Passphrase:"
2421msgstr "_Текуща парола:"
2422
[2234]2423#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
[1866]2424msgid "_New Passphrase:"
2425msgstr "_Нова парола:"
2426
[2234]2427#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
[1866]2428msgid "_Verify Passphrase:"
2429msgstr "_Потвърждение на паролата:"
2430
[2234]2431#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
[1866]2432msgid "_Passphrase:"
2433msgstr "_Парола:"
2434
[2234]2435#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
[1866]2436msgid "_Forget passphrase immediately"
2437msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
2438
[2234]2439#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
[1866]2440msgid "Remember passphrase until you _log out"
2441msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
2442
[2234]2443#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
[1866]2444msgid "_Remember forever"
2445msgstr "_Запомняне завинаги"
2446
[2234]2447#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
[1866]2448msgid "Enter Passphrase"
2449msgstr "Въведете парола"
2450
[2234]2451#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966 ../src/gdu/gdu-util.c:828
[1965]2452#, c-format
2453msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
2454msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
2455
[2234]2456#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
[1866]2457msgid "Empty (don't create a file system)"
2458msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
2459
[2234]2460#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
[1866]2461msgid "Empty"
2462msgstr "Без"
2463
[2234]2464#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
[1866]2465msgid "Extended Partition"
2466msgstr "Разширен дял"
2467
[2234]2468#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
[1965]2469#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
[1866]2470msgid "Master Boot Record"
2471msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
2472
[1965]2473#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2234]2474#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
[2008]2475#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
[1965]2476#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
2477#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
2478msgid "GUID Partition Table"
2479msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
2480
[2234]2481#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
[1866]2482msgid "Don't partition"
2483msgstr "Без разделяне"
2484
[2234]2485#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571 ../src/gdu/gdu-util.c:495
[1965]2486#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
2487#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
2488msgid "Apple Partition Map"
2489msgstr "Карта на дяловете на Apple"
2490
2491#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
2492msgid "Partitioning Scheme"
2493msgstr "Начин на разделяне"
2494
2495#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
2496msgid "The selected partitioning scheme"
2497msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
2498
2499#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
[2234]2500#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
[1965]2501msgid "_Scheme:"
[2009]2502msgstr "_Схема:"
[1965]2503
2504#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
2505msgid "KB"
2506msgstr "KB"
2507
2508#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
2509msgid "MB"
2510msgstr "MB"
2511
2512#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
2513msgid "GB"
2514msgstr "GB"
2515
2516#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
2517msgid "TB"
2518msgstr "TB"
2519
2520#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
2521msgid "KiB"
2522msgstr "KiB"
2523
2524#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
2525msgid "MiB"
2526msgstr "MiB"
2527
2528#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
2529msgid "GiB"
2530msgstr "GiB"
2531
2532#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
2533msgid "TiB"
2534msgstr "TiB"
2535
2536#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
[1866]2537msgid "The currently selected size"
[1872]2538msgstr "Текущият зададен обем"
[1866]2539
[1965]2540#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
[1866]2541msgid "Minimum Size"
2542msgstr "Най-малък размер"
2543
[1965]2544#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
[1866]2545msgid "The minimum size that can be selected"
2546msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
2547
[1965]2548#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
[1866]2549msgid "Maximum Size"
2550msgstr "Най-голям размер"
2551
[1965]2552#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
[1866]2553msgid "The maximum size that can be selected"
2554msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
2555
[1965]2556#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
[1866]2557#, c-format
2558msgid "Less than a minute ago"
2559msgstr "Преди по-малко от минута"
2560
[1965]2561#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
[1866]2562#, c-format
2563msgid "%d minute ago"
2564msgid_plural "%d minutes ago"
2565msgstr[0] "Преди %d минута"
2566msgstr[1] "Преди %d минути"
2567
[1965]2568#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
[1866]2569#, c-format
2570msgid "%d hour ago"
2571msgid_plural "%d hours ago"
2572msgstr[0] "Преди %d час"
2573msgstr[1] "Преди %d часа"
2574
[2234]2575#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:483
[1965]2576#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
2577msgid "Drive"
2578msgstr "Устройство"
2579
[2234]2580#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:484
[1965]2581msgid "Drive to show volumes for"
2582msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
2583
2584#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
[2234]2585#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1174
[1965]2586msgid "RAID Array is not running"
2587msgstr "RAID масивът не работи"
2588
2589#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
2590#. Translators: This string is used as a description text when no media has
2591#. * been detected for a drive
2592#.
[2234]2593#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1177 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
[1965]2594#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2595#, c-format
2596msgid "No Media Detected"
2597msgstr "Не е открит носител"
2598
2599#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
[2234]2600#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1262
[1965]2601msgid "Extended"
2602msgstr "Разширен дял"
2603
2604#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
[2234]2605#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1270
[1965]2606msgid "Encrypted"
2607msgstr "Шифриран дял"
2608
2609#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
[2234]2610#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1284 ../src/gdu/gdu-util.c:344
[2008]2611#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
[1965]2612#, c-format
2613msgid "RAID Component"
2614msgstr "Елемент от RAID"
2615
2616#. Translators: shown for free/unallocated space
[2234]2617#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1292
[1965]2618msgid "Free"
2619msgstr "Свободно пространство"
2620
[1866]2621#. Translators: this is a verb
[1965]2622#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
[1866]2623msgid "_Format..."
2624msgstr "_Форматиране…"
2625
[1965]2626#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
[1866]2627msgid "Create new filesystem on the selected device"
2628msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
2629
[1965]2630#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2631#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
[1965]2632msgid "CompactFlash"
2633msgstr "CompactFlash"
2634
2635#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2636#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
[1965]2637msgid "MemoryStick"
2638msgstr "MemoryStick"
2639
2640#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2641#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
[1965]2642msgid "SmartMedia"
2643msgstr "SmartMedia"
2644
2645#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2646#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
[1965]2647msgid "SecureDigital"
2648msgstr "SecureDigital"
2649
2650#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2651#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
[1965]2652msgid "SD High Capacity"
2653msgstr "SDHC"
2654
2655#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2656#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
[1965]2657msgid "Floppy"
2658msgstr "Флопи"
2659
2660#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2661#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
[1965]2662msgid "Zip"
2663msgstr "Zip"
2664
2665#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2666#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
[1965]2667msgid "Jaz"
2668msgstr "Jaz"
2669
2670#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2671#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
[1965]2672msgid "Flash"
2673msgstr "Flash"
2674
2675#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2676#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2677#.
[1967]2678#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
[1965]2679msgid "CD"
2680msgstr "CD"
2681
2682#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2683#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2684#.
[1967]2685#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
[1965]2686msgid "DVD"
2687msgstr "DVD"
2688
2689#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2690#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2691#.
[1967]2692#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
[1965]2693msgid "Blu-Ray"
2694msgstr "Blu-Ray"
2695
2696#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2697#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2698#.
[1967]2699#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
[1965]2700msgid "HDDVD"
2701msgstr "HDDVD"
2702
[2020]2703#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
2704#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 KB").
2705#. *
2706#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
2707#.
2708#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
2709#, c-format
2710msgid "%s File"
2711msgstr "Файл %s"
2712
[1965]2713#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
[2020]2714#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
[1965]2715#, c-format
2716msgid "%s Drive"
2717msgstr "Устройство %s"
2718
2719#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
2720#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2721#.
[2020]2722#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
[1965]2723#, c-format
2724msgid "%s %s Drive"
2725msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
2726
2727#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
2728#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
2729#.
[2020]2730#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
[1965]2731#, c-format
2732msgid "%s Hard Disk"
2733msgstr "Твърд диск (%s)"
2734
2735#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
2736#. * is not known.
2737#.
[2020]2738#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
[1965]2739msgid "Hard Disk"
2740msgstr "Твърд диск"
2741
2742#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
2743#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
2744#.
[2020]2745#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
[1965]2746#, c-format
2747msgid "%s Solid-State Disk"
2748msgstr "SSD диск (%s)"
2749
2750#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
2751#. * is not known.
2752#.
[2020]2753#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
[1965]2754msgid "Solid-State Disk"
2755msgstr "SSD диск"
2756
2757#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
2758#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
2759#.
[2020]2760#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
[1965]2761#, c-format
2762msgid "%s Media"
2763msgstr "Носител с размер %s"
2764
2765#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2020]2766#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
[1965]2767msgid "MBR Partition Table"
2768msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
2769
2770#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2020]2771#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
[1965]2772msgid "Apple Partition Table"
2773msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
2774
2775#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
2776#. * the format is unknown
2777#.
[2020]2778#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
[1965]2779msgid "Partitioned"
2780msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
2781
2782#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
2783#.
[2020]2784#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
[1965]2785#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
2786msgid "Not Partitioned"
2787msgstr "Неразделен"
2788
2789#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
2790#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
2791msgid "SAS Expander"
[2008]2792msgstr "Разширител за SAS"
[1965]2793
2794#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
2795msgid "PATA Host Adapter"
[2008]2796msgstr "Контролер за PATA"
[1965]2797
2798#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
2799msgid "SATA Host Adapter"
[2008]2800msgstr "Контролер за SATA"
[1965]2801
2802#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
2803msgid "ATA Host Adapter"
[2008]2804msgstr "Контролер за ATA"
[1965]2805
2806#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
2807msgid "SAS Host Adapter"
[2008]2808msgstr "Контролер за SAS"
[1965]2809
2810#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
2811msgid "SCSI Host Adapter"
[2008]2812msgstr "Контролер за SCSI"
[1965]2813
2814#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
2815msgid "Host Adapter"
[2008]2816msgstr "Контролер"
[1965]2817
2818#. Translators: Description
[2008]2819#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
[1965]2820msgid "Logical Volume"
2821msgstr "Логически том"
2822
2823#. Translators: VPD name
[2008]2824#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
[1965]2825msgid "LVM2 Logical Volume"
[2009]2826msgstr "Логически том – LVM2"
[1965]2827
2828#. Translators: Description
[2008]2829#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
2830#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
[1967]2831#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
[1965]2832msgid "Volume Group"
2833msgstr "Група от томове"
2834
2835#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
[2008]2836#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
[1965]2837#, c-format
2838msgid "%s LVM2 Volume Group"
[2009]2839msgstr "Група от LVM2 томове – %s"
[1965]2840
2841#. Translators: VPD name when size is not known
[2008]2842#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
[1965]2843msgid "LVM2 Volume Group"
2844msgstr "Група от LVM2 томове"
2845
2846#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
2847#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2848#.
2849#. Translators: label for an unallocated space on a disk
2850#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2851#.
2852#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
2853#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
2854#, c-format
2855msgid "%s Free"
2856msgstr "Свободно пространство (%s)"
2857
2858#. Translators: Description
2859#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
2860#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
[2008]2861#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
2862#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
[1965]2863msgid "Unallocated Space"
2864msgstr "Незаделено пространство"
2865
2866#. Translators: VPD name
2867#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
2868msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
2869msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
2870
2871#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2872#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
[2008]2873#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
[1965]2874#, c-format
2875msgid "%s %s Array"
2876msgstr "%2s масив с размер %1s"
2877
2878#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2879#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
[2008]2880#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
[1965]2881#, c-format
2882msgid "%s Array"
2883msgstr "%s масив"
2884
2885#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
2886#. * second %s is the state of the device
2887#.
[2008]2888#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
[1965]2889#, c-format
2890msgid "RAID Array %s (%s)"
2891msgstr "RAID масив %s (%s)"
2892
2893#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
[2008]2894#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
[1965]2895#, c-format
2896msgid "RAID device %s"
2897msgstr "Устройство в RAID %s"
2898
2899#. Translators: fallback for level
[2008]2900#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
[1965]2901msgctxt "RAID Level fallback"
2902msgid "RAID"
2903msgstr "RAID"
2904
[2008]2905#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
[1967]2906#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
[1965]2907msgid "RAID Array"
2908msgstr "RAID масив"
2909
[2008]2910#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
[1965]2911msgctxt "Linux MD slave state"
2912msgid "Not Attached"
2913msgstr "Не е прикрепен"
2914
[2008]2915#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
[1965]2916msgctxt "Linux MD slave state"
2917msgid "Faulty"
2918msgstr "Дефектирал"
2919
[2008]2920#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
[1965]2921msgctxt "Linux MD slave state"
2922msgid "Fully Synchronized"
2923msgstr "Пълно синхронизиране"
2924
[2008]2925#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
[1965]2926msgctxt "Linux MD slave state"
2927msgid "Writemostly"
2928msgstr "Предимно писане"
2929
[2008]2930#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
[1965]2931msgctxt "Linux MD slave state"
2932msgid "Blocked"
2933msgstr "Блокиран"
2934
[2008]2935#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
[1965]2936msgctxt "Linux MD slave state"
[1967]2937msgid "Partially Synchronized"
[2009]2938msgstr "Частично синхронизиране"
[1967]2939
[2008]2940#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
[1967]2941msgctxt "Linux MD slave state"
[1965]2942msgid "Spare"
2943msgstr "Резервен"
2944
2945#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
2946msgid "Local Storage"
2947msgstr "Локално съхранение"
2948
2949#. TODO: use display-hostname
2950#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
2951#, c-format
2952msgid "Storage on %s"
2953msgstr "Съхранение на %s"
2954
2955#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
2956msgid "Multipath Devices"
[2008]2957msgstr "Устройства с много пътища"
[1965]2958
2959#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
2960msgid "Drives with multiple I/O paths"
[2008]2961msgstr "Устройства с много пътища за вх./изх."
[1965]2962
2963#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
2964msgid "Multi-disk Devices"
[2008]2965msgstr "Многодискови устройства"
[1965]2966
2967#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
2968msgid "RAID, LVM and other logical drives"
2969msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
2970
2971#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
2972msgid "Peripheral Devices"
2973msgstr "Периферни устройства"
2974
2975#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
[2008]2976msgid "USB, FireWire and other peripherals"
[1965]2977msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
2978
[2008]2979#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
[2009]2980#, c-format
[1965]2981msgid "Error enumerating devices: %s"
2982msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
2983
[2008]2984#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
[2009]2985#, c-format
[1965]2986msgid "Error enumerating adapters: %s"
2987msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
2988
[2008]2989#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
[1965]2990#, c-format
2991msgid "Error enumerating expanders: %s"
[2008]2992msgstr "Грешка при изброяването на разширителите: %s"
[1965]2993
[2008]2994#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
[2009]2995#, c-format
[1965]2996msgid "Error enumerating ports: %s"
2997msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
2998
2999#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
3000#, c-format
3001msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
[2009]3002msgstr "Грешка при слушане на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
[1965]3003
3004#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
3008"localhost"
3009msgstr ""
3010"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
3011"портове 9000-10000 на localhost"
3012
3013#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
3014#, c-format
3015msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
3016msgstr ""
[2008]3017"Грешка при задаването на механизмите за идентификация пред локалния сървър "
3018"за DBus\n"
[1965]3019
3020#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
3021#, c-format
3022msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
3023msgstr ""
3024"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
3025
3026#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
3027#, c-format
3028msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
3029msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
3030
3031#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
3032#, c-format
3033msgid "Error reading stderr output: %s"
3034msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
3035
3036#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
3037msgid "Error reading stderr output: No content"
3038msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
3039
3040#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
3041msgid "Error logging in"
3042msgstr "Грешка при регистриране"
3043
3044#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
3045#, c-format
3046msgid "Error sending `%s': %s"
3047msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
3048
3049#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
3050#, c-format
3051msgid ""
3052"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
3053"but got `%s'"
3054msgstr ""
3055"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
3056"secret“, но се получи „%s“"
3057
3058#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
3059#, c-format
3060msgid "Error passing authorization secret: %s"
[2008]3061msgstr "Грешка при предаване на тайния низа за идентификация: %s"
[1965]3062
3063#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
3064#, c-format
3065msgid "Error reading stderr from: %s"
3066msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
3067
3068#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
3069#, c-format
3070msgid ""
3071"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
3072"connect to port %d' but got `%s'"
3073msgstr ""
3074"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
3075"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
3076
3077#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
[2009]3078#, c-format
[1965]3079msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
3080msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
3081
3082#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
3083msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
3084msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
3085
3086#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
3087#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
3088#.
3089#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
3090#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
3091#.
3092#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
3093#, c-format
3094msgid "%s (%s bytes)"
3095msgstr "%s ( %s байта)"
3096
3097#. Translators: FAT is a filesystem type
3098#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
3099msgid "FAT (12-bit version)"
3100msgstr "FAT (12-битова версия)"
3101
3102#. Translators: FAT is a filesystem type
3103#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
3104#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
3105#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
3106msgid "FAT"
3107msgstr "FAT"
3108
3109#. Translators: FAT is a filesystem type
3110#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
3111msgid "FAT (16-bit version)"
3112msgstr "FAT (16-битова версия)"
3113
3114#. Translators: FAT is a filesystem type
3115#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
3116msgid "FAT (32-bit version)"
3117msgstr "FAT (32-битова версия)"
3118
3119#. Translators: NTFS is a filesystem type
3120#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
3121#, c-format
3122msgid "NTFS (version %s)"
3123msgstr "NTFS (версия %s)"
3124
3125#. Translators: NTFS is a filesystem type
3126#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
3127#, c-format
3128msgid "NTFS"
3129msgstr "NTFS"
3130
3131#. Translators: HFS is a filesystem type
3132#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
3133msgid "HFS"
3134msgstr "HFS"
3135
3136#. Translators: HFS+ is a filesystem type
3137#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
3138msgid "HFS+"
3139msgstr "HFS+"
3140
3141#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
3142msgid "Linux Unified Key Setup"
3143msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
3144
3145#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
3146#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
3147msgid "LUKS"
3148msgstr "LUKS"
3149
3150#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3151#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
3152#, c-format
3153msgid "Ext2 (version %s)"
3154msgstr "Ext2 (версия %s)"
3155
3156#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3157#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
3158#, c-format
3159msgid "Ext2"
3160msgstr "Ext2"
3161
3162#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3163#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
3164msgid "ext2"
3165msgstr "ext2"
3166
3167#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3168#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
3169#, c-format
3170msgid "Ext3 (version %s)"
3171msgstr "Ext3 (версия %s)"
3172
3173#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3174#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
3175#, c-format
3176msgid "Ext3"
3177msgstr "Ext3"
3178
3179#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3180#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
3181msgid "ext3"
3182msgstr "ext3"
3183
3184#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3185#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3186#, c-format
3187msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3188msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
3189
3190#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3191#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3192#, c-format
3193msgid "Journal for Ext3"
3194msgstr "Журнали за Ext3"
3195
3196#. Translators: jbd is a filesystem type
3197#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
3198msgid "jbd"
3199msgstr "jbd"
3200
3201#. Translators: ext4 is a filesystem type
3202#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
3203#, c-format
3204msgid "Ext4 (version %s)"
3205msgstr "Ext4 (версия %s)"
3206
3207#. Translators: ext4 is a filesystem type
3208#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
3209#, c-format
3210msgid "Ext4"
3211msgstr "Ext4"
3212
3213#. Translators: Ext4 is a filesystem type
3214#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
3215msgid "ext4"
3216msgstr "ext4"
3217
3218#. Translators: xfs is a filesystem type
3219#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
3220#, c-format
3221msgid "XFS (version %s)"
3222msgstr "XFS (версия %s)"
3223
3224#. Translators: xfs is a filesystem type
3225#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
3226#, c-format
3227msgid "XFS"
3228msgstr "XFS"
3229
3230#. Translators: xfs is a filesystem type
3231#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
3232msgid "xfs"
3233msgstr "xfs"
3234
3235#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3236#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
3237#, c-format
3238msgid "ReiserFS (version %s)"
3239msgstr "ReiserFS (версия %s)"
3240
3241#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3242#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
3243#, c-format
3244msgid "ReiserFS"
3245msgstr "ReiserFS"
3246
3247#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3248#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
3249msgid "reiserfs"
3250msgstr "reuiserfs"
3251
3252#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3253#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
3254msgid "ISO 9660"
3255msgstr "Файлова система ISO 9660"
3256
3257#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3258#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
3259msgid "iso9660"
3260msgstr "iso9660"
3261
3262#. Translators: udf is a filesystem type
3263#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
3264msgid "Universal Disk Format"
[2009]3265msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
[1965]3266
3267#. Translators: udf is a filesystem type
3268#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
3269msgid "udf"
3270msgstr "udf"
3271
[2008]3272#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
[1965]3273msgid "Swap Space"
3274msgstr "Виртуална памет"
3275
3276#. Translators: filesystem type for swap space
3277#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
3278msgid "swap"
3279msgstr "swap"
3280
3281#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
3282#, c-format
3283msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
3284msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
3285
3286#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3287#, c-format
3288msgid "LVM2 Physical Volume"
3289msgstr "Физически том за LVM2"
3290
3291#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
3292#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
3293msgid "lvm2_pv"
3294msgstr "lvm2_pv"
3295
3296#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3297#, c-format
3298msgid "RAID Component (version %s)"
3299msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
3300
3301#. Translators: short name for 'RAID Component'
3302#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
3303msgid "raid"
3304msgstr "raid"
3305
3306#. Translators: long filesystem type for minix
3307#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
3308msgid "Minix"
3309msgstr "Minix"
3310
3311#. Translators: filesystem type for minix
3312#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
3313msgid "minix"
3314msgstr "minix"
3315
3316#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
3317msgid "Creating File System"
3318msgstr "Създаване на файловата система"
3319
3320#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
3321msgid "Mounting File System"
3322msgstr "Монтиране на файловата система"
3323
3324#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
3325msgid "Unmounting File System"
3326msgstr "Демонтиране на файловата система"
3327
3328#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
3329msgid "Checking File System"
3330msgstr "Проверка на файловата система"
3331
3332#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
3333msgid "Creating LUKS Device"
3334msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
3335
3336#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
3337msgid "Unlocking LUKS Device"
3338msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
3339
3340#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
3341msgid "Locking LUKS Device"
3342msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
3343
3344#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
3345msgid "Creating Partition Table"
3346msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3347
3348#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
3349msgid "Deleting Partition"
3350msgstr "Изтриване на дял"
3351
3352#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
3353msgid "Creating Partition"
3354msgstr "Създаване на дял"
3355
3356#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
3357msgid "Modifying Partition"
3358msgstr "Промяна на дял"
3359
3360#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
3361msgid "Setting Label for Device"
3362msgstr "Задаване на етикет за устройството"
3363
3364#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
3365msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
3366msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
3367
3368#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
3369msgid "Adding Component to RAID Array"
3370msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
3371
3372#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
3373msgid "Removing Component from RAID Array"
3374msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
3375
3376#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
3377msgid "Stopping RAID Array"
3378msgstr "Спиране на RAID масив"
3379
3380#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
3381msgid "Starting RAID Array"
3382msgstr "Стартиране на RAID масив"
3383
3384#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
3385msgid "Checking RAID Array"
3386msgstr "Проверка на RAID масив"
3387
3388#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
3389msgid "Repairing RAID Array"
3390msgstr "Поправяне на RAID масив"
3391
3392#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
3393msgid "Running Short SMART Self-Test"
3394msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3395
3396#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
3397msgid "Running Extended SMART Self-Test"
3398msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3399
3400#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
3401msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
3402msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3403
3404#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
3405msgid "Ejecting Media"
3406msgstr "Изваждане на носителя"
3407
3408#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
3409msgid "Detaching Device"
3410msgstr "Откачане на устройството"
3411
3412#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
3413msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3414msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
3415
3416#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
3417msgid "Forcibly Locking LUKS device"
3418msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
3419
3420#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
3421#. Linux
3422#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
3423msgid "Linux Basic Data Partition"
3424msgstr "Дял за основни данни за Линукс"
3425
3426#. Same as MS BDP
3427#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
3428msgid "Linux RAID Partition"
3429msgstr "RAID дял за Линукс"
3430
3431#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
3432msgid "Linux Swap Partition"
3433msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
3434
3435#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
3436msgid "Linux LVM Partition"
3437msgstr "LVM дял за Линукс"
3438
3439#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
3440msgid "Linux Reserved Partition"
3441msgstr "Запазен дял за Линукс"
3442
3443#. Not associated with any OS
3444#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
3445msgid "MBR Partition Scheme"
3446msgstr "Таблица с дялове MBR"
3447
3448#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
3449msgid "EFI System Partition"
3450msgstr "Системен дял EFI"
3451
3452#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
3453msgid "BIOS Boot Partition"
3454msgstr "Дял за начално зареждане от BIOS"
3455
3456#. Microsoft
3457#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
3458msgid "Microsoft Reserved Partition"
3459msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
3460
3461#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
3462msgid "Microsoft Basic Data Partition"
3463msgstr "Дял за основни данни на Майкрософт"
3464
3465#. Same as Linux BDP
3466#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
3467msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
3468msgstr "LDM дял за мета данни на Майкрософт"
3469
3470#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
3471msgid "Microsoft LDM Data Partition"
3472msgstr "LDM дял за данни на Майкрософт"
3473
3474#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
3475msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
3476msgstr "Среда за възстановяване на Microsoft Windows"
3477
3478#. HP-UX
3479#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
3480msgid "HP-UX Data Partition"
3481msgstr "Дял за данни на HP-UX"
3482
3483#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
3484msgid "HP-UX Service Partition"
3485msgstr "Служебен дял на HP-UX"
3486
3487#. FreeBSD
3488#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
3489msgid "FreeBSD Boot Partition"
3490msgstr "Дял за начално зареждане на FreeBSD"
3491
3492#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
3493msgid "FreeBSD Data Partition"
3494msgstr "Дял за данни на FreeBSD"
3495
3496#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
3497msgid "FreeBSD Swap Partition"
3498msgstr "Дял за виртуална памет на FreeBSD"
3499
3500#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
3501msgid "FreeBSD UFS Partition"
3502msgstr "UFS дял на FreeBSD"
3503
3504#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
3505msgid "FreeBSD Vinum Partition"
3506msgstr "Дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
3507
3508#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
3509msgid "FreeBSD ZFS Partition"
3510msgstr "ZFS дял на FreeBSD"
3511
3512#. Solaris
3513#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
3514msgid "Solaris Boot Partition"
3515msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris"
3516
3517#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
3518msgid "Solaris Root Partition"
3519msgstr "Основен дял на Solaris"
3520
3521#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
3522msgid "Solaris Swap Partition"
3523msgstr "Дял за виртуална памет на Solaris"
3524
3525#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
3526msgid "Solaris Backup Partition"
3527msgstr "Дял за резервни копия на Solaris"
3528
3529#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
3530msgid "Solaris /usr Partition"
3531msgstr "Дял „/usr“ на Solaris"
3532
3533#. Same as Apple ZFS
3534#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
3535msgid "Solaris /var Partition"
3536msgstr "Дял „/var“ на Solaris"
3537
3538#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
3539msgid "Solaris /home Partition"
3540msgstr "Дял „/home“ на Solaris"
3541
3542#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
3543msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
[2009]3544msgstr "Дял със заместващи сектори на Solaris"
[1965]3545
3546#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
3547msgid "Solaris Reserved Partition"
3548msgstr "Запазен дял на Solaris"
3549
3550#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
3551msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
3552msgstr "Запазен дял на Solaris (2)"
3553
3554#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
3555msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
3556msgstr "Запазен дял на Solaris (3)"
3557
3558#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
3559msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
3560msgstr "Запазен дял на Solaris (4)"
3561
3562#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
3563msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
3564msgstr "Запазен дял на Solaris (5)"
3565
3566#. Mac OS X
3567#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
3568msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
3569msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
3570
3571#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
3572#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
3573#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
3574msgid "Apple UFS Partition"
3575msgstr "UFS дял на Apple"
3576
3577#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
3578msgid "Apple ZFS Partition"
3579msgstr "ZFS дял на Apple"
3580
3581#. Same as Solaris /usr
3582#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
3583msgid "Apple RAID Partition"
3584msgstr "RAID дял на Apple"
3585
3586#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
3587msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
3588msgstr "RAID дял на Apple (изключен)"
3589
3590#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
3591msgid "Apple Boot Partition"
3592msgstr "Дял за начално зареждане на Apple"
3593
3594#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
3595msgid "Apple Label Partition"
[2009]3596msgstr "Етикетен дял на Apple"
[1965]3597
3598#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
3599msgid "Apple TV Recovery Partition"
3600msgstr "Дял за възстановяване на Apple TV"
3601
3602#. NetBSD
3603#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
3604msgid "NetBSD Swap Partition"
3605msgstr "Дял за виртуална памет на NetBSD"
3606
3607#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
3608msgid "NetBSD FFS Partition"
3609msgstr "FFS дял на NetBSD"
3610
3611#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
3612msgid "NetBSD LFS Partition"
3613msgstr "LFS дял на NetBSD"
3614
3615#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
3616msgid "NetBSD RAID Partition"
3617msgstr "RAID дял на NetBSD"
3618
3619#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
[2008]3620msgid "NetBSD Concatenated Partition"
[2009]3621msgstr "Слят дял на NetBSD"
[1965]3622
3623#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
3624msgid "NetBSD Encrypted Partition"
3625msgstr "Шифриран дял на NetBSD"
3626
3627#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
3628msgid "Unused Partition"
3629msgstr "Свободен дял"
3630
3631#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
3632msgid "Empty Partition"
3633msgstr "Празен дял"
3634
3635#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
3636msgid "Driver Partition"
3637msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
3638
3639#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
3640msgid "Driver 4.3 Partition"
3641msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
3642
3643#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
3644msgid "ProDOS file system"
3645msgstr "Файлова система ProDOS"
3646
3647#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
3648msgid "FAT 12"
3649msgstr "FAT 12"
3650
3651#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
3652msgid "FAT 16"
3653msgstr "FAT 16"
3654
3655#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
3656msgid "FAT 32"
3657msgstr "FAT 32"
3658
3659#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
3660msgid "FAT 16 (Windows)"
3661msgstr "FAT 16 (Windows)"
3662
3663#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
3664msgid "FAT 32 (Windows)"
3665msgstr "FAT 32 (Windows)"
3666
3667#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
3668#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
3669msgid "Empty (0x00)"
3670msgstr "Празен дял (0x00)"
3671
3672#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
3673msgid "FAT12 (0x01)"
3674msgstr "FAT12 (0x01)"
3675
3676#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
3677msgid "FAT16 <32M (0x04)"
3678msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
3679
3680#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
3681msgid "Extended (0x05)"
3682msgstr "Разширен дял (0x05)"
3683
3684#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
3685msgid "FAT16 (0x06)"
3686msgstr "FAT16 (0x06)"
3687
3688#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
3689msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
3690msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
3691
3692#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
3693msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
3694msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
3695
3696#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
3697msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3698msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3699
3700#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
3701msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3702msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3703
3704#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
3705msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
3706msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
3707
3708#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
3709msgid "OPUS (0x10)"
3710msgstr "OPUS (0x10)"
3711
3712#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
3713msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
3714msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
3715
3716#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
3717msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
3718msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
3719
3720#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
3721msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
3722msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
3723
3724#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
3725msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
3726msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
3727
3728#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
3729msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
3730msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
3731
3732#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
3733msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
3734msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
3735
3736#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
3737msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3738msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3739
3740#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
3741msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3742msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3743
3744#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
3745msgid "PartitionMagic (0x3c)"
3746msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
3747
3748#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
3749msgid "Minix (0x81)"
3750msgstr "Minix (0x81)"
3751
3752#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
3753#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
3754msgid "Linux swap (0x82)"
3755msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
3756
3757#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
3758msgid "Linux (0x83)"
3759msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
3760
3761#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
3762msgid "Hibernation (0x84)"
3763msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
3764
3765#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
3766msgid "Linux Extended (0x85)"
3767msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
3768
3769#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
3770msgid "Linux LVM (0x8e)"
3771msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
3772
3773#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
3774msgid "Hibernation (0xa0)"
3775msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
3776
3777#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
3778msgid "FreeBSD (0xa5)"
3779msgstr "FreeBSD (0xa5)"
3780
3781#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
3782msgid "OpenBSD (0xa6)"
3783msgstr "OpenBSD (0xa6)"
3784
3785#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
3786msgid "Mac OS X (0xa8)"
3787msgstr "Mac OS X (0xa8)"
3788
3789#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
3790msgid "Mac OS X (0xaf)"
3791msgstr "Mac OS X (0xaf)"
3792
3793#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
3794msgid "Solaris boot (0xbe)"
3795msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
3796
3797#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
3798msgid "Solaris (0xbf)"
3799msgstr "Solaris (0xbf)"
3800
3801#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
3802msgid "BeOS BFS (0xeb)"
3803msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
3804
3805#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
3806msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
3807msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
3808
3809#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
3810msgid "EFI GPT (0xee)"
3811msgstr "EFI GPT (0xee)"
3812
3813#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
3814msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
3815msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
3816
3817#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
3818msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
3819msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
3820
3821#. Translators: Shown for unknown partition types.
3822#. * %s is the partition type name
3823#.
3824#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
3825#, c-format
3826msgid "Unknown (%s)"
3827msgstr "Непознат дял (%s)"
3828
3829#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
3830msgid ""
3831"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
3832"for file exchange."
3833msgstr ""
3834"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3835"система. Често се използва за обмен на файлове."
3836
3837#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
3838msgid ""
3839"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3840"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
3841msgstr ""
3842"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3843"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
3844"файлова система не поддържа журнали."
3845
3846#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
3847msgid ""
3848"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3849"UNIX file permissions support."
3850msgstr ""
3851"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3852"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
3853
3854#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
3855msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
3856msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
3857
3858#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
3859msgid ""
3860"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
3861"systems than Windows."
3862msgstr ""
3863"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
3864"операционни системи."
3865
3866#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
3867msgid ""
3868"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
[2008]3869"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
[1965]3870msgstr ""
[2009]3871"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин "
3872"за Юникс, изискваща малко ресурси. Като цяло не е съвместима с други "
3873"операционни различни от Линукс и Миникс."
[1965]3874
3875#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
3876msgid "No file system will be created."
3877msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
3878
3879#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
3880msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
3881msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
3882
3883#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
3884msgid ""
3885"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
3886"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
3887"partitions."
3888msgstr ""
3889"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3890"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
3891"на дяловете."
3892
3893#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
3894msgid ""
3895"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
3896"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
3897msgstr ""
3898"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
3899"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
3900"се препоръчва да се използва с преносими носители."
3901
3902#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
3903msgid ""
3904"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
3905"incompatible with some devices and legacy systems."
3906msgstr ""
3907"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
3908"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
3909
3910#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
3911msgid ""
3912"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
3913"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
3914msgstr ""
3915"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
3916"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
3917"или при флопита / Zip устройства)."
3918
3919#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
3920#, c-format
3921msgid "%.1f KB/s"
3922msgstr "%.1f  KB/s"
3923
3924#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
3925#, c-format
3926msgid "%.1f MB/s"
3927msgstr "%.1f  MB/s"
3928
3929#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
3930#, c-format
3931msgid "%.1f GB/s"
3932msgstr "%.1f  GB/s"
3933
3934#. Translators: interface name for serial ATA disks
3935#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
3936msgid "SATA"
3937msgstr "SATA"
3938
3939#. Translators: interface name for serial ATA disks
3940#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
3941msgid "eSATA"
3942msgstr "eSATA"
3943
3944#. Translators: interface name for parallel ATA disks
3945#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
3946msgid "PATA"
3947msgstr "PATA"
3948
3949#. Translators: interface name for ATA disks
3950#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
3951msgid "ATA"
3952msgstr "ATA"
3953
3954#. Translators: interface name for SCSI disks
3955#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
3956msgid "SCSI"
3957msgstr "SCSI"
3958
3959#. Translators: interface name for USB disks
3960#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
3961msgid "USB"
3962msgstr "USB"
3963
3964#. Translators: interface name for firewire disks
3965#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
3966msgid "Firewire"
3967msgstr "Firewire"
3968
3969#. Translators: interface name for SDIO disks
3970#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
3971msgid "SDIO"
3972msgstr "SDIO"
3973
3974#. Translators: interface name for virtual disks
3975#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
3976msgid "Virtual"
3977msgstr "Виртуален"
3978
3979#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
3980#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
3981msgctxt "connection name"
3982msgid "Unknown"
3983msgstr "Неизвестен интерфейс"
3984
3985#. Translators: Connection with speed information.
3986#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
3987#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
3988#.
3989#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
3990#, c-format
3991msgid "%s at %s"
3992msgstr "%s със скорост %s"
3993
3994#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
3995msgctxt "RAID level"
3996msgid "Stripe (RAID-0)"
3997msgstr "По отсеци (RAID-0)"
3998
3999#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
4000msgctxt "RAID level"
4001msgid "RAID-0"
4002msgstr "RAID-0"
4003
4004#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
4005msgctxt "RAID level"
4006msgid "Mirror (RAID-1)"
4007msgstr "Огледало (RAID-1)"
4008
4009#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
4010msgctxt "RAID level"
4011msgid "RAID-1"
4012msgstr "RAID-1"
4013
4014#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
4015msgctxt "RAID level"
4016msgid "Parity Disk (RAID-4)"
4017msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
4018
4019#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
4020msgctxt "RAID level"
4021msgid "RAID-4"
4022msgstr "RAID-4"
4023
4024#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
4025msgctxt "RAID level"
4026msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
4027msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
4028
4029#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
4030msgctxt "RAID level"
4031msgid "RAID-5"
4032msgstr "RAID-5"
4033
4034#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
4035msgctxt "RAID level"
4036msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
4037msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
4038
4039#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
4040msgctxt "RAID level"
4041msgid "RAID-6"
4042msgstr "RAID-6"
4043
4044#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
4045msgctxt "RAID level"
4046msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
4047msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
4048
4049#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
4050msgctxt "RAID level"
4051msgid "RAID-10"
4052msgstr "RAID-10"
4053
4054#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
4055msgctxt "RAID level"
4056msgid "Concatenated (Linear)"
4057msgstr "Слети (линейно)"
4058
4059#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
4060msgctxt "RAID level"
4061msgid "Linear"
4062msgstr "Линейно"
4063
4064#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
4065msgid ""
4066"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
4067"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
4068"fails."
4069msgstr ""
4070"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4071"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
4072"диск от него дефектира."
4073
4074#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
4075msgid ""
4076"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
4077"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
4078msgstr ""
4079"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4080"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
4081"ако и последният диск от него дефектира."
4082
4083#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
4084msgid ""
4085"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
4086"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
4087msgstr ""
4088"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
4089"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
4090"строя, ако два диска от него дефектират."
4091
4092#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
4093msgid ""
4094"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4095"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
4096msgstr ""
4097"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4098"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
4099"строя, ако два диска от него дефектират."
4100
4101#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
4102msgid ""
4103"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
4104"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
4105msgstr ""
4106"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4107"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
4108"строя, ако три диска от него дефектират."
4109
4110#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
4111msgid ""
4112"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4113"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
4114"mirror loses all its drives."
4115msgstr ""
4116"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4117"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
4118"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
4119
4120#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
4121#, c-format
4122msgid "Unknown RAID level %s."
4123msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
4124
4125#. Translators: Overall description of the GOOD status
4126#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
4127msgid "Disk is healthy"
4128msgstr "Дискът е в добро състояние"
4129
4130#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
4131#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
4132msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
4133msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
4134
4135#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
4136#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
4137msgid "Disk has a few bad sectors"
4138msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
4139
4140#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4141#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
4142msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
4143msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
4144
4145#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4146#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
4147#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
4148#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
4149#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
4150msgid "Backup all data and replace the disk"
4151msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
4152
4153#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
4154#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
4155msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
4156msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
4157
4158#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
4159#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
4160msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
4161msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
4162
4163#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
[2008]4164#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
[1965]4165msgid "CD-ROM Disc"
4166msgstr "CD-ROM диск"
4167
[2008]4168#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
[1965]4169msgid "Blank CD-ROM Disc"
4170msgstr "Празен CD-ROM диск"
4171
[2008]4172#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
[1965]4173msgid "CD-R Disc"
4174msgstr "CD-R диск"
4175
[2008]4176#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
[1965]4177msgid "Blank CD-R Disc"
4178msgstr "Празен CD-R диск"
4179
[2008]4180#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
[1965]4181msgid "CD-RW Disc"
4182msgstr "CD-RW диск"
4183
[2008]4184#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
[1965]4185msgid "Blank CD-RW Disc"
4186msgstr "Празен CD-RW диск"
4187
[2008]4188#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
[1965]4189msgid "DVD-ROM Disc"
4190msgstr "DVD-ROM диск"
4191
[2008]4192#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
[1965]4193msgid "Blank DVD-ROM Disc"
4194msgstr "Празен DVD-ROM диск"
4195
[2008]4196#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
[1965]4197msgid "DVD-RW Disc"
4198msgstr "DVD-RW диск"
4199
[2008]4200#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
[1965]4201msgid "Blank DVD-RW Disc"
4202msgstr "Празен DVD-RW диск"
4203
[2008]4204#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
[1965]4205msgid "DVD-RAM Disc"
4206msgstr "DVD-RAM диск"
4207
[2008]4208#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
[1965]4209msgid "Blank DVD-RAM Disc"
4210msgstr "Празен DVD-RAM диск"
4211
[2008]4212#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
[1965]4213msgid "DVD+R Disc"
4214msgstr "DVD+R диск"
4215
[2008]4216#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
[1965]4217msgid "Blank DVD+R Disc"
4218msgstr "Празен DVD+R диск"
4219
[2008]4220#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
[1965]4221msgid "DVD+RW Disc"
4222msgstr "DVD+RW диск"
4223
[2008]4224#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
[1965]4225msgid "Blank DVD+RW Disc"
4226msgstr "Празен DVD+RW диск"
4227
[2008]4228#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
[1965]4229msgid "DVD+R DL Disc"
4230msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
4231
[2008]4232#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
[1965]4233msgid "Blank DVD+R DL Disc"
4234msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
4235
[2008]4236#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
[1965]4237msgid "DVD+RW DL Disc"
4238msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
4239
[2008]4240#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
[1965]4241msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
4242msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
4243
[2008]4244#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
[1965]4245msgid "Blu-Ray Disc"
4246msgstr "Blu-Ray диск"
4247
[2008]4248#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
[1965]4249msgid "Blank Blu-Ray Disc"
4250msgstr "Празен Blu-Ray диск"
4251
[2008]4252#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
[1965]4253msgid "Blu-Ray R Disc"
4254msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
4255
[2008]4256#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
[1965]4257msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
4258msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
4259
[2008]4260#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
[1965]4261msgid "Blu-Ray RW Disc"
4262msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
4263
[2008]4264#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
[1965]4265msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
4266msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
4267
[2008]4268#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
[1965]4269msgid "HD DVD Disc"
4270msgstr "HD DVD диск"
4271
[2008]4272#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
[1965]4273msgid "Blank HD DVD Disc"
4274msgstr "Празен HD DVD диск"
4275
[2008]4276#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
[1965]4277msgid "HD DVD-R Disc"
4278msgstr "HD DVD-R диск"
4279
[2008]4280#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
[1965]4281msgid "Blank HD DVD-R Disc"
4282msgstr "Празен HD DVD-R диск"
4283
[2008]4284#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
[1965]4285msgid "HD DVD-RW Disc"
4286msgstr "HD DVD-RW диск"
4287
[2008]4288#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
[1965]4289msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
4290msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
4291
[2008]4292#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
[1965]4293msgid "MO Disc"
4294msgstr "MO диск"
4295
[2008]4296#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
[1965]4297msgid "Blank MO Disc"
4298msgstr "Празен MO диск"
4299
[2008]4300#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
[1965]4301msgid "MRW Disc"
4302msgstr "MRW диск"
4303
[2008]4304#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
[1965]4305msgid "Blank MRW Disc"
4306msgstr "Празен MRW диск"
4307
[2008]4308#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
[1965]4309msgid "MRW/W Disc"
4310msgstr "MRW/W диск"
4311
[2008]4312#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
[1965]4313msgid "Blank MRW/W Disc"
4314msgstr "Празен MRW/W диск"
4315
[2008]4316#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
[1965]4317msgid "Blank Optical Disc"
4318msgstr "Празен оптичен диск"
4319
4320#. Translators: Label for an extended partition
4321#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4322#.
[2008]4323#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
[1965]4324#, c-format
4325msgid "%s Extended"
4326msgstr "Разширен дял (%s)"
4327
[2008]4328#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
[1965]4329msgid "Contains logical partitions"
4330msgstr "Съдържа логически дялове"
4331
4332#. Translators: Label for an extended partition
4333#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4334#.
[2008]4335#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
[1965]4336#, c-format
4337msgid "%s Encrypted"
4338msgstr "Шифриран дял (%s)"
4339
[2008]4340#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
[1965]4341msgid "Optical Disc"
4342msgstr "Оптичен диск"
4343
4344#. Translators: Label for a partition with a filesystem
4345#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4346#.
[2008]4347#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
[1965]4348#, c-format
4349msgid "%s Filesystem"
4350msgstr "Файлова система (%s)"
4351
4352#. Translators: Label for a partition table
4353#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4354#.
[2008]4355#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
[1965]4356#, c-format
4357msgid "%s Partition Table"
4358msgstr "Таблица с дялове (%s)"
4359
4360#. Translators: Label for a LVM volume
4361#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4362#.
[2008]4363#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
[1965]4364#, c-format
4365msgid "%s LVM2 Physical Volume"
4366msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
4367
4368#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
[2008]4369#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
[1965]4370msgctxt "RAID level"
4371msgid "RAID"
4372msgstr "RAID"
4373
4374#. Translators: label for a RAID component
4375#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
4376#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
4377#.
[2008]4378#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
[1965]4379#, c-format
4380msgid "%s %s Component"
4381msgstr "%s %s елемент"
4382
4383#. Translators: description for a RAID component
4384#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
4385#.
[2008]4386#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
[1965]4387#, c-format
4388msgid "Part of \"%s\" array"
4389msgstr "Част от масива „%s“"
4390
4391#. Translators: label for a swap partition
4392#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4393#.
[2008]4394#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
[1965]4395#, c-format
4396msgid "%s Swap Space"
4397msgstr "Виртуална памет (%s)"
4398
4399#. Translators: label for a data partition
4400#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4401#.
[2008]4402#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
[1965]4403#, c-format
4404msgid "%s Data"
4405msgstr "Дял с данни (%s)"
4406
4407#. Translators: label for a volume of unrecognized use
4408#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4409#.
[2008]4410#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
[1965]4411#, c-format
4412msgid "%s Unrecognized"
4413msgstr "Неразпознат дял (%s)"
4414
4415#. Translators: description for a volume of unrecognized use
[2008]4416#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
[1965]4417msgid "Unknown or Unused"
4418msgstr "Неизвестен или неизползван"
4419
4420#. Translators: label for a partition
4421#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4422#.
[2008]4423#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
[1965]4424#, c-format
4425msgid "%s Partition"
4426msgstr "Дял (%s)"
4427
4428#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
4429#. * and the %s is the VPD name for the drive.
4430#.
[2008]4431#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
[1965]4432#, c-format
4433msgid "Partition %d of %s"
4434msgstr "Дял %d от устройство %s"
4435
4436#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
4437#.
[2008]4438#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
[1965]4439#, c-format
4440msgid "Partition %d"
4441msgstr "Дял %d"
4442
4443#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4444#. * The %s is the VPD name for the drive.
4445#.
[2008]4446#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
[1965]4447#, c-format
4448msgid "Whole-disk volume on %s"
4449msgstr "Том заемащ целия %s"
4450
4451#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4452#.
[2008]4453#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
[1965]4454msgid "Whole-disk volume"
4455msgstr "Том заемащ целия диск"
4456
[1866]4457#. Translators: %s is the name of the device
4458#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
4459#, c-format
4460msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
4461msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
4462
4463#. Translators: %s is the name of the device
[2234]4464#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:231
[1866]4465#, c-format
4466msgid "Writing data to \"%s\"..."
4467msgstr "Записване на данни на „%s“…"
4468
[2234]4469#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:246
[1866]4470msgid ""
4471"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
4472"disconnecting the device."
4473msgstr ""
4474"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
4475"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
4476
4477#. Translators: This is used as the title of the notification
[2234]4478#: ../src/notification/notification-main.c:478
4479#: ../src/notification/notification-main.c:496
4480msgid "Hard Disk Problems Detected"
4481msgstr "Появиха се проблими с твърд диск"
[1866]4482
[2234]4483#: ../src/notification/notification-main.c:481
4484#: ../src/notification/notification-main.c:499
4485msgid "A hard disk is reporting health problems."
4486msgstr "Някой от твърдите дискове има проблеми."
[1866]4487
[2234]4488#: ../src/notification/notification-main.c:482
4489msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
4490msgstr "Няколко твърди диска в системата имат проблеми."
4491
4492#: ../src/notification/notification-main.c:489
4493msgid "Examine"
4494msgstr "Разглеждане"
4495
4496#: ../src/notification/notification-main.c:500
4497msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
4498msgstr "Няколко твърди диска имат проблеми."
4499
[1965]4500#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
[1866]4501msgid "Volume to show"
4502msgstr "Томът, който да се показва"
4503
[1965]4504#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
[1866]4505msgid "Drive to show"
4506msgstr "Устройството, което да се показва"
4507
[1965]4508#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
4509msgid "Multipath Drive"
[2008]4510msgstr "Устройство с много пътища"
[1866]4511
[1965]4512#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4513#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
4514#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4515#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
4516#.
4517#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
[1866]4518#, c-format
[1965]4519msgid "PHY %d of %s"
4520msgstr "PHY №%d на %s"
[1866]4521
[1965]4522#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4523#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
4524#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4525#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
4526#.
4527#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
[1866]4528#, c-format
[1965]4529msgid "Port %d of %s"
4530msgstr "Порт № %d на %s"
4531
4532#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
4533msgctxt "Write Cache"
4534msgid "Enabled"
4535msgstr "Включена"
4536
4537#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
4538msgctxt "Write Cache"
4539msgid "Disabled"
4540msgstr "Изключена"
4541
4542#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
4543#. * disk - RPM means rounds per minute
4544#.
4545#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
4546#, c-format
4547msgctxt "Rotation Rate"
4548msgid "%d RPM"
4549msgstr "%d оборота в минута"
4550
4551#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
4552msgctxt "Rotation Rate"
4553msgid "Solid-State Disk"
4554msgstr "SSD диск"
4555
4556#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4557#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
4558#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
4559#, c-format
4560msgid "Unknown Scheme: %s"
4561msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4562
4563#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
4564#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
4565msgid "Error launching Brasero"
4566msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
4567
4568#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
4569msgid "The application is not installed"
4570msgstr "Програмата не е инсталирана"
4571
4572#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
[2008]4573msgid "Error ejecting medium"
[1965]4574msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
4575
4576#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
4577msgid "Error detaching drive"
4578msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4579
4580#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
4581msgid "Error formatting drive"
4582msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
4583
4584#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
4585msgid "Are you sure you want to format the drive?"
4586msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
4587
4588#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
[1866]4589msgid ""
[1965]4590"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
4591"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
[1866]4592msgstr ""
[2008]4593"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Открити са няколко пътя за достъп до устройство, но "
4594"те не сочат към съответстващо устройство с множество пътища. Вероятно "
4595"операционната ви система не е настроена правилно."
[1866]4596
[1965]4597#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
4598msgid "Go to Multipath Device"
[2009]4599msgstr "Отиване към устройство с много пътища"
[1866]4600
[1965]4601#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
[1866]4602msgid ""
[1965]4603"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
4604"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
[1866]4605msgstr ""
[2008]4606"<b>БЕЛЕЖКА:</b> Този обект представлява един от няколкото пътя до "
4607"устройството. За да извършвате действия с устройството, използвайте обекта с "
4608"множество пътища."
[1866]4609
[1965]4610#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
4611#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
4612msgid "Model:"
[2008]4613msgstr "Модел:"
[1866]4614
[1965]4615#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
4616msgid "Serial Number:"
4617msgstr "Сериен номер:"
[1866]4618
[1965]4619#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
4620msgid "Firmware Version:"
4621msgstr "Версия на фърмуера:"
[1866]4622
[1965]4623#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
4624#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
4625msgid "World Wide Name:"
4626msgstr "Световно наименование (WWN):"
[1866]4627
[1965]4628#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
4629msgid "Location:"
4630msgstr "Местоположение:"
[1866]4631
[1965]4632#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
4633msgid "Write Cache:"
4634msgstr "Временна памет за писане:"
[1866]4635
[1965]4636#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
4637msgid "Rotation Rate:"
4638msgstr "Скорост на въртене:"
[1866]4639
[1965]4640#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
[1967]4641#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
4642#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
[2008]4643#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
[1965]4644msgid "Capacity:"
4645msgstr "Обем:"
[1866]4646
[1965]4647#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
4648msgid "Connection:"
4649msgstr "Връзка:"
[1866]4650
[1965]4651#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
[1967]4652#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
[1965]4653msgid "Partitioning:"
4654msgstr "Разделяне:"
[1891]4655
[1965]4656#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
4657msgid "Open CD/_DVD Application"
4658msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
[1866]4659
[1965]4660#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
4661msgid "Create and copy CDs and DVDs"
4662msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
[1866]4663
[1965]4664#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
4665msgid "Format _Drive"
4666msgstr "Форматиране на _устройството"
4667
4668#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
4669msgid "Erase or partition the drive"
4670msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
4671
4672#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
4673msgid "SM_ART Data"
4674msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
4675
4676#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
4677msgid "View SMART data and run self-tests"
4678msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
4679
4680#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
4681msgid "_Eject"
4682msgstr "_Изваждане"
4683
4684#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
[2008]4685msgid "Eject medium from the drive"
[1965]4686msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4687
4688#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
4689msgid "Safe Rem_oval"
4690msgstr "_Безопасно премахване"
4691
4692#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
4693msgid "Power down the drive so it can be removed"
4694msgstr "Спиране на захранването на устройството за да може да бъде премахнато"
4695
4696#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
4697msgid "Measure drive performance"
4698msgstr "Измерване на производителността на устройството"
4699
4700#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
4701#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
4702#.
4703#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
4704#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
[1866]4705#, c-format
[1965]4706msgid "%d PHYs"
[2008]4707msgstr "%d физически"
[1866]4708
[1965]4709#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
4710msgid "Parallel ATA"
[2008]4711msgstr "Паралелна ATA"
[1866]4712
[1965]4713#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
4714msgid "Serial ATA"
[2008]4715msgstr "Серийна ATA"
[1866]4716
[1965]4717#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
4718msgid "Serial Attached SCSI"
[2008]4719msgstr "Серийна, свързана SCSI"
[1866]4720
[1965]4721#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
4722msgid "Vendor:"
4723msgstr "Производител:"
[1866]4724
[1965]4725#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
4726msgid "Revision:"
4727msgstr "Ревизия:"
4728
4729#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
4730msgid "Driver:"
4731msgstr "Драйвер:"
4732
4733#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
4734msgid "Fabric:"
[2008]4735msgstr "Топология:"
[1866]4736
[1965]4737#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
4738msgid "Number of Ports:"
4739msgstr "Брой на портовете:"
[1866]4740
[1965]4741#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
4742msgid "Error starting Volume Group"
4743msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
[1866]4744
[1965]4745#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
4746msgid "Error stopping Volume Group"
4747msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
[1866]4748
[1965]4749#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
4750msgid "Error setting name for Volume Group"
4751msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
[1866]4752
[1965]4753#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
4754msgid "Choose a new Volume Group name."
4755msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
[1866]4756
[1965]4757#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
4758msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
4759msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
[1866]4760
[1967]4761#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
4762msgid "Error creating PV for VG"
[2008]4763msgstr "Грешка при създаване на физически том в група"
[1866]4764
[1967]4765#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
[1965]4766msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
4767msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
4768
[1967]4769#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
[1965]4770msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
4771msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
4772
[1967]4773#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
[1965]4774msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
4775msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
4776
[1967]4777#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
[1965]4778#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
4779msgid "_Remove"
4780msgstr "_Премахване"
4781
[1967]4782#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
[1965]4783msgid "Not Running"
4784msgstr "Не работи"
4785
[1967]4786#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
[1965]4787msgid "Partially Running"
4788msgstr "Частично работещ"
4789
[1967]4790#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
[1965]4791msgid "Running"
4792msgstr "Работещ"
4793
[1967]4794#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
[1866]4795#, c-format
[1965]4796msgid "Unknown (%d)"
[2009]4797msgstr "Неизвестно (%d)"
[1866]4798
[1967]4799#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
4800#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
[1965]4801msgid "Name:"
4802msgstr "Наименование:"
4803
[1967]4804#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
[1965]4805msgid "Extent Size:"
[2008]4806msgstr "Размер на отсека:"
[1965]4807
[1967]4808#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
[1965]4809msgid "Physical Volumes:"
4810msgstr "Физически томове:"
4811
[1967]4812#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
[1965]4813msgid "Unallocated:"
[2008]4814msgstr "Незаделени:"
[1965]4815
[1967]4816#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
[1965]4817msgid "St_art Volume Group"
4818msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
4819
[1967]4820#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
[1965]4821msgid "Activate all LVs in the VG"
4822msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
4823
[1967]4824#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
[1965]4825msgid "St_op Volume Group"
4826msgstr "С_пиране на групата от томове"
4827
[1967]4828#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
[1965]4829msgid "Deactivate all LVs in the VG"
4830msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
4831
[1967]4832#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
[1965]4833msgid "Edit _Name"
4834msgstr "Редактиране на _наименованието"
4835
[1967]4836#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
[1965]4837msgid "Change the Volume Group name"
4838msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
4839
[1967]4840#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
[2008]4841msgid "Edit _Physical Volumes"
[1965]4842msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
4843
[1967]4844#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
[1965]4845msgid "Create and remove PVs"
4846msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
4847
4848#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
[1866]4849msgctxt "RAID status"
4850msgid "Not running, partially assembled"
[1872]4851msgstr "Не работи. Частично комплектован"
[1866]4852
[1965]4853#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
[1866]4854msgctxt "RAID status"
4855msgid "Not running"
4856msgstr "Не работи"
4857
[1965]4858#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
[1866]4859msgctxt "RAID status"
4860msgid "Not running, can only start degraded"
[1872]4861msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
[1866]4862
[1965]4863#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
[1866]4864msgctxt "RAID status"
4865msgid "Not running, not enough components to start"
4866msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
4867
[1965]4868#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
[1866]4869msgctxt "RAID status"
[1965]4870msgid "DEGRADED"
4871msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
[1866]4872
[1965]4873#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
[1866]4874msgctxt "RAID status"
4875msgid "Running"
4876msgstr "Работи"
4877
[1965]4878#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
4879msgctxt "RAID action"
[1866]4880msgid "Reshaping"
[1872]4881msgstr "Преправяне"
[1866]4882
[1965]4883#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
4884msgctxt "RAID action"
[1866]4885msgid "Resyncing"
[1872]4886msgstr "Повторно синхронизиране"
[1866]4887
[1965]4888#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
4889msgctxt "RAID action"
[1866]4890msgid "Repairing"
4891msgstr "Поправяне"
4892
[1965]4893#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
4894msgctxt "RAID action"
[1866]4895msgid "Recovering"
4896msgstr "Възстановяване"
4897
[1965]4898#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
4899msgctxt "RAID action"
[1866]4900msgid "Checking"
4901msgstr "Проверяване"
4902
[1965]4903#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
4904msgctxt "RAID action"
4905msgid "Idle"
4906msgstr "Бездействие"
4907
4908#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
4909msgid "Error stopping RAID Array"
4910msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4911
4912#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
4913msgid "Error starting RAID Array"
4914msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
4915
4916#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
4917#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
[1866]4918#, c-format
[1965]4919msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
4920msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
[1866]4921
[1965]4922#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
4923msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
4924msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
[1866]4925
[1965]4926#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
4927msgid "_Start"
4928msgstr "_Стартиране"
[1866]4929
[1965]4930#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
4931msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
4932msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
[1866]4933
[1965]4934#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
4935msgid "Error removing component from RAID Array"
4936msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
[1866]4937
[1965]4938#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
4939msgid "Are you sure you want the remove the component?"
4940msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
[1866]4941
[1965]4942#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
[1967]4943#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
[1965]4944msgid "Error adding component to RAID Array"
4945msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
[1866]4946
[1967]4947#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
[2020]4948#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
[1967]4949msgid "Error creating component for RAID array"
4950msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
[1866]4951
[1967]4952#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
4953msgid "Error expanding RAID Array"
[2008]4954msgstr "Грешка при разширяване на RAID масив"
[1866]4955
[1967]4956#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
[1965]4957msgid "Error checking RAID Array"
4958msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
[1866]4959
[1967]4960#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
[1965]4961msgid "Level:"
4962msgstr "_Ниво:"
4963
[1967]4964#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
[1965]4965msgid "Metadata Version:"
4966msgstr "Версия на мета данните:"
4967
[1967]4968#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
[1965]4969msgid "Action:"
4970msgstr "Действие:"
4971
[1967]4972#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
[1866]4973msgid "Components:"
4974msgstr "Елементи:"
4975
[1967]4976#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
[1965]4977msgid "St_art RAID Array"
4978msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
[1866]4979
[1967]4980#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
[1965]4981msgid "Bring up the RAID Array"
4982msgstr "Включване на RAID масива"
[1866]4983
[1967]4984#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
[1965]4985msgid "St_op RAID Array"
4986msgstr "С_пиране на RAID масив"
[1866]4987
[1967]4988#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
[1965]4989msgid "Tear down the RAID Array"
[2009]4990msgstr "Изключване на RAID масива"
[1866]4991
[1967]4992#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
[1965]4993msgid "Format/Erase RAI_D Array"
4994msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
[1866]4995
[1967]4996#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
[1965]4997msgid "Erase or partition the array"
4998msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
[1866]4999
[1967]5000#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
[1965]5001msgid "Chec_k Array"
5002msgstr "Провер_ка на масив"
[1866]5003
[1967]5004#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
[1965]5005msgid "Check and repair the array"
5006msgstr "Проверка и поправката на масива"
[1866]5007
[1967]5008#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
[1965]5009msgid "Edit Com_ponents"
5010msgstr "Редактиране на е_лементи"
[1866]5011
[1967]5012#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
[1965]5013msgid "Create and remove components"
5014msgstr "Създаване и премахване на елементи"
[1866]5015
[1967]5016#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
[1965]5017msgid "Measure RAID array performance"
5018msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
[1866]5019
[2008]5020#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
[1965]5021msgid "Error unmounting volume"
5022msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
[1866]5023
[2008]5024#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
[1965]5025msgid "Error mounting volume"
5026msgstr "Грешка при монтиране на тома"
[1866]5027
[2008]5028#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
[1866]5029msgid "Error deleting partition"
5030msgstr "Грешка при изтриване на дял"
5031
[2008]5032#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
[1965]5033msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
5034msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
[1866]5035
[2008]5036#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
5037#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
[1965]5038msgid "_Delete"
5039msgstr "_Изтриване"
[1866]5040
[2008]5041#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
[1965]5042msgid "Error creating filesystem"
5043msgstr "Грешка при задаване на файлова система"
[1866]5044
[2008]5045#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
[1965]5046msgid "Are you sure you want to format the volume?"
5047msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
[1866]5048
[2008]5049#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
[1965]5050msgid "Error modifying partition"
5051msgstr "Грешка при промяна на дял"
[1866]5052
[2008]5053#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
[1965]5054msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
5055msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
[1866]5056
[2008]5057#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
[1965]5058msgid "_Forget"
5059msgstr "_Забравяне"
[1866]5060
[2008]5061#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
[1965]5062msgid "Error locking LUKS volume"
5063msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
5064
[2008]5065#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
[1965]5066msgid "Error unlocking LUKS volume"
5067msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
5068
[2008]5069#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
[1965]5070msgid "Error creating partition"
5071msgstr "Грешка при създаване на дял"
5072
[2008]5073#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
[1965]5074msgid "Error changing label"
5075msgstr "Грешка при промяна на етикет"
5076
[2008]5077#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
[1965]5078msgid "Choose a new filesystem label."
5079msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
5080
[2008]5081#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
[1965]5082msgid "_Label:"
5083msgstr "_Етикет:"
5084
[2008]5085#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
[1965]5086msgid "Error checking filesystem on volume"
5087msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
5088
[2008]5089#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
[1866]5090#, c-format
[1965]5091msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
5092msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
[1866]5093
[2008]5094#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
[1965]5095msgid "File system is clean."
5096msgstr "Файловата система е в добро състояние."
5097
[2008]5098#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
[1965]5099msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
5100msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
5101
[2008]5102#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
[1866]5103#, c-format
[1965]5104msgid "Error spawning nautilus: %s"
5105msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
[1866]5106
[2008]5107#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
[1965]5108msgid "Error creating Logical Volume"
5109msgstr "Грешка при създаване на логически том"
[1866]5110
[2008]5111#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
[1965]5112msgid "Error stopping Logical Volume"
5113msgstr "Грешка при спиране на логически том"
[1866]5114
[2008]5115#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
[1965]5116msgid "Error starting Logical Volume"
5117msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
[1866]5118
[2008]5119#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
[1965]5120msgid "Error setting name for Logical Volume"
5121msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
[1866]5122
[2008]5123#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
[1965]5124msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
5125msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
[1866]5126
[2008]5127#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
[1965]5128msgid "Error deleting Logical Volume"
5129msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
[1866]5130
[2008]5131#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
[1965]5132msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
5133msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
[1866]5134
[2008]5135#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
[1965]5136msgid "Volume Name:"
5137msgstr "Наименование на тома:"
[1866]5138
[2008]5139#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
[1965]5140msgid "Usage:"
5141msgstr "Употреба:"
[1866]5142
[2008]5143#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
[1965]5144msgid "Partition Type:"
5145msgstr "Таблица с дялове:"
[1866]5146
[2008]5147#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
[1965]5148msgid "Partition Label:"
5149msgstr "Етикет за дяла:"
[1866]5150
[2008]5151#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
[1965]5152msgid "Partition Flags:"
5153msgstr "Флагове за дяла:"
[1866]5154
[2008]5155#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
[1965]5156msgid "Type:"
5157msgstr "Вид:"
[1866]5158
[2008]5159#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
[1965]5160msgid "Available:"
5161msgstr "Наличен:"
[1866]5162
[2008]5163#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
[1965]5164msgid "Label:"
5165msgstr "Етикет:"
[1866]5166
[2008]5167#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
[1965]5168msgid "Mount Point:"
5169msgstr "Точка на монтиране:"
[1866]5170
[2008]5171#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
[1965]5172msgctxt "LVM2 LV State"
5173msgid "Running"
5174msgstr "Работи"
[1866]5175
[2008]5176#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
[1965]5177msgctxt "LVM2 LV State"
5178msgid "Not Running"
5179msgstr "Не работи"
[1866]5180
[1965]5181#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
[2008]5182#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
[1965]5183msgid "Bootable"
5184msgstr "С възможност за стартиране"
[1866]5185
[1965]5186#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
[2008]5187#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
[1965]5188msgid "Required"
5189msgstr "Задължителен"
[1866]5190
[1965]5191#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
[2008]5192#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
[1965]5193msgid "Allocated"
[2008]5194msgstr "Заделени"
[1866]5195
[1965]5196#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
[2008]5197#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
[1965]5198msgid "Allow Read"
5199msgstr "Разрешване на четене"
[1866]5200
[1965]5201#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
[2008]5202#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
[1965]5203msgid "Allow Write"
5204msgstr "Разрешаване на запис"
[1866]5205
[1965]5206#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
[2008]5207#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
[1965]5208msgid "Boot Code PIC"
[2008]5209msgstr "Код за стартиране от програмируем контролер"
[1866]5210
[2008]5211#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
[1965]5212msgid "Filesystem"
5213msgstr "Файлова система"
5214
5215#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
5216#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
5217#.
[2008]5218#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
[1965]5219msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
[2008]5220msgstr "Преглед на файлове на тома чрез споделяне по мрежата със SFTP"
[1965]5221
5222#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
[2008]5223#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
[1965]5224msgid "View files on the volume"
5225msgstr "Показване на файловете в тома"
5226
5227#. Translators: this the the text for the mount point
5228#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
5229#.
[2008]5230#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
[1866]5231#, c-format
[1965]5232msgid "Mounted at %s"
5233msgstr "Монтирано в %s"
[1866]5234
[2008]5235#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
[1965]5236msgid "Not Mounted"
5237msgstr "Не е монтирано"
[1866]5238
[2008]5239#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
[1965]5240msgid "Encrypted Volume (Locked)"
5241msgstr "Шифриран том (заключен)"
[1866]5242
[2008]5243#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
[1965]5244msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
5245msgstr "Шифриран том (отключен)"
[1866]5246
[2008]5247#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
[1965]5248msgid "Go to array"
[2008]5249msgstr "Към масива"
[1866]5250
[2008]5251#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
[1965]5252msgid "Container for Logical Partitions"
5253msgstr "Контейнер за логически дялове"
[1866]5254
[2008]5255#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
[1965]5256msgid "Logical _Volumes"
5257msgstr "Логически т_омове"
[1866]5258
[2008]5259#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
[1965]5260msgid "_Volumes"
5261msgstr "_Томове"
[1866]5262
[2008]5263#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
[1965]5264msgid "_Mount Volume"
5265msgstr "_Монтиране тома"
[1866]5266
[2008]5267#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
[1965]5268msgid "Mount the volume"
5269msgstr "Монтиране тома"
[1866]5270
[2008]5271#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
[1965]5272msgid "Un_mount Volume"
5273msgstr "_Демонтиране на тома"
[1866]5274
[2008]5275#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
[1965]5276msgid "Unmount the volume"
5277msgstr "Демонтиране на тома"
[1866]5278
[2008]5279#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
[1965]5280msgid "Fo_rmat Volume"
5281msgstr "Фо_рматиране на тома"
[1866]5282
[2008]5283#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
[1965]5284msgid "Erase or format the volume"
5285msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
[1866]5286
[2008]5287#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
[1965]5288msgid "_Check Filesystem"
5289msgstr "_Проверка на файловата система"
[1866]5290
[2008]5291#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
[1965]5292msgid "Check and repair the filesystem"
5293msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
[1866]5294
[2008]5295#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
[1965]5296msgid "Edit Filesystem _Label"
5297msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
[1866]5298
[2008]5299#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
[1965]5300msgid "Change the label of the filesystem"
5301msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
[1866]5302
[2008]5303#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
[1965]5304msgid "Ed_it Partition"
5305msgstr "_Редактиране на дяла"
[1866]5306
[2008]5307#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
[1965]5308msgid "Change partition type, label and flags"
5309msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
[1891]5310
[2008]5311#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
[1965]5312msgid "D_elete Partition"
5313msgstr "_Изтриване на дял"
[1866]5314
[2008]5315#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
[1965]5316msgid "Delete the partition"
5317msgstr "Изтриване на дяла"
[1866]5318
[2008]5319#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
[1965]5320msgid "_Create Partition"
5321msgstr "_Създаване на дял"
[1866]5322
[2008]5323#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
[1965]5324msgid "Create a new partition"
5325msgstr "Създаване на нов дял"
[1866]5326
[2008]5327#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
[1965]5328msgid "_Lock Volume"
5329msgstr "_Заключване на тома"
[1866]5330
[2008]5331#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
[1965]5332msgid "Make encrypted data unavailable"
[2008]5333msgstr "Шифрираните данните да са недостъпни"
[1866]5334
[2008]5335#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
[1965]5336msgid "Un_lock Volume"
5337msgstr "_Отключване на тома"
[1866]5338
[2008]5339#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
[1965]5340msgid "Make encrypted data available"
[2008]5341msgstr "Шифрираните данните да са достъпни"
[1866]5342
[2008]5343#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
[1965]5344msgid "Forge_t Passphrase"
5345msgstr "_Забравяне на паролата"
[1866]5346
[2008]5347#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
[1965]5348msgid "Delete passphrase from keyring"
5349msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
[1866]5350
[2008]5351#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
[1965]5352msgid "Change passphrase"
5353msgstr "Смяна на паролата"
[1866]5354
[2008]5355#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
[1965]5356msgid "_Create Logical Volume"
5357msgstr "_Създаване на логически том"
[1866]5358
[2008]5359#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
[1965]5360msgid "Create a new logical volume"
5361msgstr "Създаване на нов логически том"
[1866]5362
[2008]5363#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
[1965]5364msgid "S_tart Volume"
5365msgstr "С_тартиране на тома"
5366
[2008]5367#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
[1965]5368msgid "Activate the Logical Volume"
5369msgstr "Активиране на логическия том"
5370
[2008]5371#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
[1965]5372msgid "Edit Vol_ume Name"
5373msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
5374
[2008]5375#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
[1965]5376msgid "Change the name of the volume"
5377msgstr "Промяна на наименованието на тома"
5378
[2008]5379#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
[1965]5380msgid "D_elete Volume"
5381msgstr "_Премахване на тома"
5382
[2008]5383#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
[1965]5384msgid "Delete the Logical Volume"
5385msgstr "Премахване на логическия том"
5386
[2008]5387#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
[1965]5388msgid "Sto_p Volume"
5389msgstr "_Спиране на тома"
5390
[2008]5391#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
[1965]5392msgid "Deactivate the Logical Volume"
5393msgstr "Спиране на логическия том"
5394
5395#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
5396#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5397#.
5398#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
[1866]5399#, c-format
[1965]5400msgid "%s — Disk Utility"
5401msgstr "%s – Инструмент за дискове"
[1866]5402
[1965]5403#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
5404#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5405#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5406#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5407#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5408#.
5409#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
5410#, c-format
5411msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
5412msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
[1866]5413
[1965]5414#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
5415#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5416#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5417#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5418#.
5419#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
5420#, c-format
5421msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
5422msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
[1866]5423
[1965]5424#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
5425#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5426#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5427#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5428#.
5429#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
5430#, c-format
5431msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
[2009]5432msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове"
[1866]5433
[1965]5434#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
5435#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5436#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5437#.
5438#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
5439#, c-format
5440msgid "%s (%s) — Disk Utility"
5441msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
5442
[2020]5443#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
[1866]5444msgid "Error creating RAID array"
5445msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
5446
[2020]5447#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
[1965]5448#, c-format
5449msgid "Error connecting to “%s”"
5450msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
[1866]5451
[2020]5452#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
[1866]5453msgid "translator-credits"
5454msgstr ""
5455"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
[1872]5456"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1866]5457"\n"
5458"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
5459"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
5460"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
5461
[2020]5462#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
[1866]5463msgid "_File"
5464msgstr "_Файл"
5465
[2020]5466#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
[1965]5467msgid "Connect to _Server..."
5468msgstr "Свързване към _сървър…"
[1866]5469
[2020]5470#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
[1965]5471msgid "Manage storage devices on another machine"
5472msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
[1866]5473
[2020]5474#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
[1965]5475msgid "_Create"
5476msgstr "_Създаване"
[1866]5477
[2020]5478#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
[1965]5479msgid "_RAID Array..."
5480msgstr "_RAID масив…"
5481
[2020]5482#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
[1965]5483msgid "Create a RAID array"
5484msgstr "Създаване на RAID масив"
5485
[2020]5486#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
[1866]5487msgid "_Edit"
5488msgstr "_Редактиране"
5489
[2020]5490#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
[1866]5491msgid "_Help"
5492msgstr "Помо_щ"
5493
[2020]5494#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
[1866]5495msgid "_Quit"
5496msgstr "_Спиране на програмата"
5497
[2020]5498#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
[1866]5499msgid "Quit"
5500msgstr "Спиране на програмата"
5501
[2020]5502#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
[1965]5503msgid "Get Help on Disk Utility"
[1872]5504msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
[1866]5505
[2020]5506#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
[1866]5507msgid "_About"
5508msgstr "_Относно"
5509
[2020]5510#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
[1866]5511msgid "An error occured"
5512msgstr "Възникна грешка"
5513
[2020]5514#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
[1866]5515msgid "The operation failed."
5516msgstr "Действието приключи неуспешно."
5517
[2020]5518#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
[1866]5519msgid "The device is busy."
5520msgstr "Устройството е заето."
5521
[2020]5522#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
[1866]5523msgid "The operation was canceled."
5524msgstr "Действието беше отменено."
5525
[2020]5526#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
[1866]5527msgid "The daemon is being inhibited."
5528msgstr "Демонът не е пуснат."
5529
[2020]5530#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
[1866]5531msgid "An invalid option was passed."
5532msgstr "Беше зададена неправилна опция."
5533
[2020]5534#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
[1866]5535msgid "The operation is not supported."
5536msgstr "Неподдържано действие."
5537
[2020]5538#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
[1866]5539msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
[1872]5540msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
[1866]5541
[2020]5542#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
[1866]5543msgid "Permission denied."
5544msgstr "Липсват права."
5545
[2020]5546#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
[1866]5547msgid "_Details:"
5548msgstr "_Подробности:"
5549
[2020]5550#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
[1965]5551msgid "_Storage Devices"
5552msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.