source: gnome/main/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 4142

Last change on this file since 4142 was 4142, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-online-accounts: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 30.7 KB
RevLine 
[2350]1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
[2976]2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
[3209]3# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
[4142]4# Copyright (C) 2021, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
[2349]6# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
[2659]7# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
[3891]8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023, 2024.
[3958]9# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
[2349]10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
[3408]14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
15"issues\n"
[4142]16"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:44+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2025-02-24 19:54+0100\n"
[3958]18"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
[2349]20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[4142]24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Poedit 3.5\n"
[2349]26
[3408]27#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
28msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
29msgstr "Списък с доставчиците, които да може да се заредят"
30
31#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
32msgid ""
33"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
[4142]34"(default: 'all'). This is only evaluated on startup. Deprecated: use "
35"goa.conf in the system config directory instead, with a key [providers] "
[3958]36"enable=all instead. The key is comma-separated list of the provider names."
[3408]37msgstr ""
[3891]38"Списък с низове, които обозначават доставчиците, които да може да се заредят "
[3408]39"(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при "
[4142]40"стартиране. Ключът е остарял и изоставен. Вместо това ползвайте файла "
41"„goa.conf“ в папката с системни настройки. В раздела „[providers]“ добавете "
[3958]42"„enable=all“. Ключът е списък от доставчици с разделител „,“."
[3408]43
[2659]44#. TODO: more specific
[4142]45#: src/daemon/goadaemon.c:1162 src/daemon/goadaemon.c:1482
[2659]46#, c-format
47msgid "Failed to find a provider for: %s"
[2954]48msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
[2659]49
[4142]50#: src/daemon/goadaemon.c:1425
[2976]51msgid "IsLocked property is set for account"
52msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
53
[2659]54#. TODO: more specific
[4142]55#: src/daemon/goadaemon.c:1470
[2659]56msgid "ProviderType property is not set for account"
57msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
58
[4142]59#: src/daemon/goadaemon.c:1632
[3958]60#, c-format
61msgid "Failed to sign in to “%s”"
62msgstr "Неуспешно вписване в „%s“"
63
[4142]64#: src/daemon/goadaemon.c:1637
[3958]65msgid "Failed to sign in to multiple accounts"
66msgstr "Неуспешно вписване в множество регистрации"
67
[4142]68#: src/daemon/goadaemon.c:1646
[3958]69msgid "Online Accounts"
70msgstr "Регистрации в Интернет"
71
[4142]72#: src/daemon/goadaemon.c:1649
[3958]73msgid "Account Action Required"
74msgstr "Изисква се действие по регистрация"
75
[2659]76#. TODO: more specific
[4142]77#: src/goabackend/goadavclient.c:1190 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104
78#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:802
[3958]79msgid "Authentication failed"
80msgstr "Неуспешна идентификация"
81
[4142]82#: src/goabackend/goadavclient.c:1197
[3958]83msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
84msgstr "Крайната точка на WebDAV не може да бъде открита"
85
[4142]86#: src/goabackend/goadavclient.c:1298 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648
[3958]87#, c-format
88msgid "Invalid URI: %s"
89msgstr "Неправилен адрес: %s"
90
91#. TODO: more specific
[4142]92#: src/goabackend/goaewsclient.c:278
[2659]93msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
[3035]94msgstr ""
95"Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
[2659]96
97#. TODO: more specific
[2954]98#. Translators: the parameter is an XML element name.
[4142]99#: src/goabackend/goaewsclient.c:289 src/goabackend/goaewsclient.c:304
100#: src/goabackend/goaewsclient.c:319
[2659]101#, c-format
[3209]102msgid "Failed to find “%s” element"
[2954]103msgstr "Елементът „%s“ липсва"
[2659]104
105#. TODO: more specific
[4142]106#: src/goabackend/goaewsclient.c:340
[3958]107msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response"
[2659]108msgstr ""
[3958]109"Елементът „ASUrl“ липсва в отговора за автоматичното откриване на сървър"
[2659]110
[3891]111#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52
[2659]112msgid "Microsoft Exchange"
113msgstr "Microsoft Exchange"
114
[2822]115#. Translators: the first %s is the username
116#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
117#. * (%s, %d) is the error domain and code.
118#.
[3958]119#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:258
120#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:304
[2822]121#, c-format
[3209]122msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
[2822]123msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
124
[3958]125#. provider name
126#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:389
127msgid ""
128"Connect to a Microsoft Exchange provider to access calendars, contacts and "
129"files"
130msgstr ""
131"Свържете се с доставчик на Microsoft Exchange за достъп до календари, "
132"контакти и файлове"
133
134#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392
[4142]135#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
[3958]136msgid "_Email"
[2659]137msgstr "_Е-поща"
138
[3958]139#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393
140#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:171
[4142]141#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:702
142#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
143#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:789
[3958]144#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:408
[2659]145msgid "_Password"
146msgstr "_Парола"
147
[3958]148#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
149msgid ""
150"Exchange account details will be auto-detected from your email address when "
151"possible"
152msgstr ""
153"Данните за регистрация в Microsoft Exchange ще бъдат автоматично открити от "
154"вашата е-поща, когато това е възможно"
[2659]155
[3958]156#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:405
157msgid "Account Details"
158msgstr "Подробности за регистрацията"
159
160#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406
161#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:170
[4142]162#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:744
163#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788
[3958]164#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407
[2659]165msgid "User_name"
166msgstr "Потребителско _име"
167
[3958]168#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:407
169msgid "_Domain"
170msgstr "_Домейн"
[2659]171
[3958]172#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:408
173msgid "Example domain: example.com"
174msgstr "Примерен домейн: example.com"
175
[3891]176#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51
[3408]177msgid "Fedora"
178msgstr "Fedora"
179
[3958]180#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167
181#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:598
182msgid "Access restricted web and network resources for your organization"
183msgstr "Достъп до ограничени уеб и мрежови ресурси за вашата организация"
184
[4142]185#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:339
[3958]186#, c-format
187msgid "Failed to get principal from user name “%s”"
188msgstr "Неуспешно получаване на принципал от потребителското име „%s“"
189
[3682]190#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
191msgid "Google"
192msgstr "Google"
[2349]193
[4142]194#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
[3958]195#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184
[4142]196#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:163
[3682]197#, c-format
198msgid ""
199"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
[2748]200msgstr ""
[3682]201"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
[2349]202
[3682]203#. TODO: more specific
[4142]204#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
205#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
[3958]206#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203
207#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214
208#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227
209#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252
210#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:677
211#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
[4142]212#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 src/goabackend/goautils.c:136
213#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
214#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
215#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:202
216#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
[3682]217msgid "Could not parse response"
218msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
[2976]219
[2954]220#. TODO: more specific
[3408]221#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
[2954]222msgid "Service not available"
223msgstr "Услугата не е налична"
[2748]224
[3891]225#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
[2954]226msgid "Server does not support STARTTLS"
227msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
[2748]228
[3958]229#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:55
[2954]230msgid "IMAP and SMTP"
231msgstr "IMAP и SMTP"
[2349]232
[2954]233#. Translators: the first %s is a field name. The
234#. * second %s is the IMAP
235#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
236#. * is the error domain and code.
237#.
238#. Translators: the first %s is a field name. The
239#. * second %s is the SMTP
240#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
241#. * is the error domain and code.
242#.
[3958]243#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:320
244#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:369
[2954]245#, c-format
[3209]246msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
[2954]247msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
[2748]248
[4142]249#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:566
250#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:589
251#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
252#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:765
253#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:809
[3958]254msgid "Auto-detected"
255msgstr "Автоматично засичане"
256
[4142]257#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:618
[3958]258msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings"
259msgstr "Неуспешно автоматично засичане на настройки за IMAP и SMTP"
260
[4142]261#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689
[2954]262msgid "STARTTLS after connecting"
263msgstr "STARTTLS след свързване"
264
[3891]265#. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS
[4142]266#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
[2954]267msgid "SSL on a dedicated port"
268msgstr "SSL по определен порт"
269
[4142]270#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695
271#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
[3958]272msgid "Email"
273msgstr "Е-поща"
274
[4142]275#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
[3958]276msgid "Connect to an email account"
277msgstr "Свържете се с е-поща"
278
[4142]279#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
[2954]280msgid "_Name"
281msgstr "_Име"
282
[4142]283#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:703
[3958]284msgid ""
285"IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when "
286"possible"
287msgstr ""
288"Данните за IMAP и SMTP ще бъдат автоматично открити от вашия доставчик на "
[4142]289"услуги, когато това е възможно"
[3958]290
291#. IMAP
[4142]292#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:742
[3891]293msgid "IMAP Settings"
294msgstr "Настройки за IMAP"
295
[4142]296#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:743
[2954]297msgid "IMAP _Server"
298msgstr "Сървър с _IMAP"
299
[4142]300#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
301#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:798
[3891]302msgid "Encryption"
303msgstr "Шифриране"
304
[4142]305#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
[3958]306msgid "Example server: imap.example.com"
307msgstr "Примерен сървър: imap.example.com"
308
309#. SMTP
[4142]310#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:786
[3891]311msgid "SMTP Settings"
312msgstr "Настройки за SMTP"
313
[4142]314#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:787
[2954]315msgid "SMTP _Server"
316msgstr "Сървър със _SMTP"
317
[4142]318#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:823
[3958]319msgid "Example server: smtp.example.com"
320msgstr "Примерен сървър: smtp.example.com"
321
[4142]322#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
[3891]323msgid "Name"
324msgstr "Име"
[2954]325
[4142]326#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452
[2954]327msgid "IMAP"
328msgstr "IMAP"
329
[4142]330#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470
[2954]331msgid "SMTP"
332msgstr "SMTP"
333
[3891]334#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80
335msgid "Kerberos"
336msgstr "Kerberos"
[2396]337
[3958]338#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:425
[3408]339msgid "Operation was cancelled"
[3807]340msgstr "Действието е отменено"
[2396]341
[3958]342#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:469
[3891]343#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
[2674]344msgid "Log In to Realm"
[2748]345msgstr "Вход в областта"
[2674]346
[3958]347#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:470
[2674]348msgid "Please enter your password below."
[2748]349msgstr "Въведете паролата си по-долу."
[2674]350
[3958]351#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:471
[2674]352msgid "Remember this password"
[2748]353msgstr "Запомняне на паролата"
[2674]354
[3958]355#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:601
[3891]356msgid "_Principal"
357msgstr "_Принципал"
[2674]358
[3958]359#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:602
360msgid "Example principal: user@EXAMPLE.COM"
361msgstr "Примерен принципал: user@EXAMPLE.COM"
362
[4142]363#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1308
[3891]364msgid "Ticketing is disabled for account"
365msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
[3035]366
[4142]367#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331
[3891]368#, c-format
369msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
370msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя"
[3035]371
[4142]372#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
[3891]373#, c-format
374msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
375msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация"
[2954]376
[4142]377#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1527
[3891]378msgid "Identity service returned invalid key"
379msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
[2954]380
[3958]381#: src/goabackend/goamailclient.c:851
382#, c-format
383msgid "Invalid email address “%s”"
384msgstr "Неправилен адрес на е-поща „%s“"
385
[3891]386#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64
387msgid "Microsoft 365"
388msgstr "Microsoft 365"
[2954]389
[3958]390#. provider name
[4142]391#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:486
[3958]392msgid "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files"
393msgstr "Свържете се с Microsoft 365 за достъп до календари, контакти и файлове"
[2954]394
[4142]395#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490
[3958]396msgid "Use Organization Account"
397msgstr "Използване на регистрация за организация"
[3891]398
[4142]399#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:491
[3958]400msgid "Connect using details from an organization or developer account"
401msgstr "Свързване с данни от регистрация за организация или разработчик"
[3891]402
[3958]403#. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology
[4142]404#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:498
[3958]405msgid "Enter the details provided by your organization"
406msgstr "Въведете данните, предоставени от организацията ви"
[3891]407
[4142]408#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:500
[3958]409msgid "_Client ID (Optional)"
410msgstr "_Клиентски идентификатор (незадължителен)"
[3891]411
[3958]412#. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology
[4142]413#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:502
[3958]414msgid "_Tenant ID"
415msgstr "_Клиентски идентификатор"
416
[4142]417#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:503
[3958]418msgid "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000"
419msgstr "Примерен идентификатор: 00000000-0000-0000-0000-000000000000"
420
[4142]421#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:529
422#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:959
423#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:840
[3958]424msgid "_Sign In…"
425msgstr "_Вписване…"
426
[4142]427#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:537
428#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:967
429msgid "_Copy Link"
430msgstr "_Копиране на връзката"
431
432#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:550
433#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:977
434msgid "Copy the authorization URL to continue with a specific web browser."
435msgstr ""
436"Копиране на адреса за упълномощаване, за да продължите с конкретен уеб "
437"браузър."
438
[3958]439#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
[2349]440#, c-format
441msgid ""
442"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
443msgstr ""
444"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
445"200."
446
[3958]447#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:797
[2954]448msgid "Authorization response: "
449msgstr "Отговор при упълномощаване: "
[2349]450
[3958]451#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:860
[2349]452#, c-format
[2954]453msgid "Authorization response: %s"
454msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
[2349]455
[3958]456#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:868
[3891]457msgid "Failed to authenticate"
458msgstr "Неуспешна идентификация"
459
[3958]460#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:904
[2349]461msgid "Error getting an Access Token: "
[2350]462msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
[2349]463
[3958]464#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:920
[2349]465msgid "Error getting identity: "
[2350]466msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
[2349]467
[4142]468#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:950
[2349]469#, c-format
[3891]470msgid "Sign in to %s with your browser"
471msgstr "Впишете се в %s с браузъра си"
472
[4142]473#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1182
474msgid "Failed to get session keyring"
475msgstr "Ключодържателят за сесията не може да бъде получен"
476
477#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1477
478#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1645
479msgid "Copied to clipboard"
480msgstr "Копирано в буфера за обмен"
481
482#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1596
[3891]483#, c-format
[2954]484msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
[2349]485msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
486
[4142]487#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1833
[2349]488msgid "Credentials do not contain access_token"
489msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
490
[4142]491#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1877
[2349]492#, c-format
493msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
[2350]494msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
[2349]495
[3891]496#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:55
[3209]497msgid "Nextcloud"
498msgstr "Nextcloud"
[2822]499
[3891]500#: src/goabackend/goaprovider.c:118
[3035]501msgid "_Mail"
502msgstr "_Е-поща"
503
[3891]504#: src/goabackend/goaprovider.c:123
[3035]505msgid "Cale_ndar"
506msgstr "Ка_лендар"
507
[3891]508#: src/goabackend/goaprovider.c:128
[3035]509msgid "_Contacts"
510msgstr "_Контакти"
511
[3891]512#: src/goabackend/goaprovider.c:133
[3035]513msgid "C_hat"
514msgstr "_Разговори"
515
[3891]516#: src/goabackend/goaprovider.c:138
[3035]517msgid "_Documents"
518msgstr "_Документи"
519
[3891]520#: src/goabackend/goaprovider.c:143
[3035]521msgid "M_usic"
522msgstr "_Музика"
523
[3891]524#: src/goabackend/goaprovider.c:148
[3035]525msgid "_Photos"
526msgstr "_Снимки"
527
[3891]528#: src/goabackend/goaprovider.c:153
[3035]529msgid "_Files"
530msgstr "_Файлове"
531
[3891]532#: src/goabackend/goaprovider.c:158
[3035]533msgid "Network _Resources"
534msgstr "_Мрежови ресурси"
535
[3891]536#: src/goabackend/goaprovider.c:163
[2954]537msgid "_Read Later"
538msgstr "За _четене по-късно"
539
[3891]540#: src/goabackend/goaprovider.c:168
[3035]541msgid "Prin_ters"
542msgstr "П_ринтери"
543
[3891]544#: src/goabackend/goaprovider.c:173
[3035]545msgid "_Maps"
546msgstr "_Карти"
547
[3891]548#: src/goabackend/goaprovider.c:178
[3209]549msgid "T_o Do"
550msgstr "_За вършене"
551
[3958]552#: src/goabackend/goaprovider.c:1066
[3101]553msgid "Account is disabled"
554msgstr "Регистрацията е изключена"
555
[3958]556#: src/goabackend/goaprovider.c:1079
[3209]557msgid "Unknown error"
558msgstr "Непозната грешка"
559
[3958]560#: src/goabackend/goaprovider.c:1098
[2954]561#, c-format
[2349]562msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
563msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
564
[3891]565#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
566#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
567#. * 'Google'.
568#.
[4142]569#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:183
[3891]570#, c-format
571msgid "%s Account"
572msgstr "Регистрация в „%s“"
573
[4142]574#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:627
[3891]575msgid "Remove this Account?"
576msgstr "Да се изтрие ли регистрацията?"
577
[4142]578#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:628
[3891]579msgid ""
580"If you remove this Online Account you will have to connect to it again to "
581"use it with apps and services."
582msgstr ""
583"Ако изтриете регистрацията, ще трябва наново да я свържете, за да я ползвате "
584"с програмите и услугите."
585
[4142]586#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:630
[3891]587msgid "_Cancel"
588msgstr "_Отказ"
589
[4142]590#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:631
[3891]591msgid "_Remove"
592msgstr "_Изтриване"
593
[4142]594#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:767
595msgid "An account with that name already exists"
596msgstr "Вече съществува регистрация с това име"
597
598#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:839
[3891]599msgid "Sign in to reconnect to this account"
[4142]600msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията наново"
[3891]601
[4142]602#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:868
603msgid "_Account Name"
604msgstr "_Име на регистрацията"
605
606#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:940
[3891]607msgid "_Remove…"
608msgstr "_Изтриване…"
609
[4142]610#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1036
[3891]611msgid "_Sign In"
612msgstr "_Вписване"
613
[4142]614#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1098
[3891]615msgid "_Try Again"
616msgstr "_Повторен опит"
617
[4142]618#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1102
[3891]619msgid "_Ignore"
620msgstr "_Пренебрегване"
621
[4142]622#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1374
[3891]623msgid "Dialog was dismissed"
624msgstr "Прозорецът беше затворен"
625
[2954]626#. TODO: more specific
[3408]627#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
[2954]628msgid "TLS not available"
629msgstr "TLS липсва"
[2349]630
[3408]631#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
[2954]632msgid "Unknown authentication mechanism"
633msgstr "Непознат метод за идентификация"
634
[4142]635#: src/goabackend/goautils.c:80
[2954]636#, c-format
[2659]637msgid "A %s account already exists for %s"
[4142]638msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“"
[2659]639
640#. TODO: more specific
[4142]641#: src/goabackend/goautils.c:193
[2659]642msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
643msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
644
645#. TODO: more specific
[4142]646#: src/goabackend/goautils.c:241
[2659]647msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
648msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
649
[2954]650#. TODO: more specific
[4142]651#: src/goabackend/goautils.c:251
[2954]652msgid "No credentials found in the keyring"
653msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
654
[4142]655#: src/goabackend/goautils.c:264
[2659]656msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
657msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
658
659#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
[4142]660#: src/goabackend/goautils.c:305
[2659]661#, c-format
662msgid "GOA %s credentials for identity %s"
663msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
664
665#. TODO: more specific
[4142]666#: src/goabackend/goautils.c:322
[2659]667msgid "Failed to store credentials in the keyring"
668msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
669
[4142]670#: src/goabackend/goautils.c:790
[3891]671msgid "Not supported"
672msgstr "Не се поддържа"
[3035]673
[4142]674#: src/goabackend/goautils.c:794
[3891]675msgid "Not found"
676msgstr "Липсва"
677
[4142]678#: src/goabackend/goautils.c:808
[3035]679#, c-format
680msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
[3209]681msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
[3035]682
[4142]683#: src/goabackend/goautils.c:833
[2954]684msgid "The signing certificate authority is not known."
[4142]685msgstr "Непознат удостоверител на сертификати."
[2954]686
[4142]687#: src/goabackend/goautils.c:837
[2954]688msgid ""
689"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
690"retrieved from."
691msgstr ""
692"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
693"получен."
694
[4142]695#: src/goabackend/goautils.c:842
[2954]696msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
697msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
698
[4142]699#: src/goabackend/goautils.c:846
[2954]700msgid "The certificate has expired."
701msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
702
[4142]703#: src/goabackend/goautils.c:850
[2954]704msgid "The certificate has been revoked."
705msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
706
[4142]707#: src/goabackend/goautils.c:854
[2954]708msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
709msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
710
[4142]711#: src/goabackend/goautils.c:860
[2954]712msgid "Invalid certificate."
713msgstr "Невалиден сертификат."
714
[3035]715#. TODO: more specific
[4142]716#: src/goabackend/goautils.c:895
[3035]717#, c-format
[3209]718msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
[3035]719msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
720
[3958]721#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:399
722msgid "Calendar, Contacts and Files"
723msgstr "Календар, контакти и файлове"
[3891]724
[3958]725#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:400
726msgid ""
727"Add a calendar, contacts and files account by entering your WebDAV server "
728"and account details"
729msgstr ""
730"Добавете регистрация за календар, контакти и файлове като въведете "
731"подробностите за вашия сървър за WebDAV и регистрация"
[3891]732
[3958]733#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:403
734msgid "_Server Address"
735msgstr "_Адрес на сървър"
[3891]736
[3958]737#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:404
738msgid "Examples: example.com, 192.168.0.82"
739msgstr "Примери: example.com, 192.168.0.82"
[3891]740
[3958]741#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:414
742msgid "Server Addresses (Optional)"
743msgstr "Адреси на сървър (по избор)"
[2659]744
[3958]745#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:415
746msgid "Files"
747msgstr "Файлове"
748
749#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:416
750msgid "Calendar (CalDAV)"
751msgstr "Календар (CalDAV)"
752
753#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:417
754msgid "Contacts (CardDAV)"
755msgstr "Контакти (CardDAV)"
756
[3408]757#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
[3958]758msgid "Microsoft"
759msgstr "Microsoft"
[2674]760
[3408]761#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
[2674]762msgid "Initial secret key is invalid"
[2748]763msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
[2674]764
[3408]765#. TODO: more specific
766#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
[2674]767#, c-format
[3408]768msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
769msgstr "„GoaObject“ не може да се изпълни на за този път на обект: „%s“"
770
[3891]771#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
[3408]772#, c-format
[2674]773msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
[2748]774msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
[2674]775
[3682]776#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
777#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
778#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
[3408]779msgid "Could not find identity in credential cache: "
780msgstr "Неуспешно откриване на регистрацията във временната памет: "
[2674]781
[3682]782#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
[3408]783msgid "Could not find identity credentials in cache: "
784msgstr "Неуспешно откриване на данните за регистрацията във временната памет: "
[2674]785
[3682]786#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
[3408]787msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
788msgstr ""
789"Неуспешно претърсване на данните за регистрациите във временната памет: "
[2674]790
[3682]791#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
[3408]792msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
[2674]793msgstr ""
[3408]794"Неуспешно завършване на претърсването на данните за регистрациите във "
795"временната памет: "
[2674]796
[3891]797#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1406
[2674]798msgid "No associated identification found"
[2748]799msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
[2674]800
[3891]801#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1535
[3408]802msgid "Could not create credential cache: "
803msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: "
[2674]804
[3891]805#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1575
[3408]806msgid "Could not initialize credentials cache: "
807msgstr ""
808"Неуспешна инициализация на временната памет за данните за регистрации: "
[2674]809
[3891]810#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1588
[3408]811msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
[2748]812msgstr ""
[4142]813"Неуспешно запазване на новите данни за регистрацията във временната памет: "
[2674]814
[3891]815#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1824
[3682]816msgid "Not signed in"
817msgstr "Не сте вписани"
[2674]818
[3891]819#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1837
[3682]820msgid "Could not get the default principal: "
821msgstr "Стандартният принципал не може да се получи: "
[2674]822
[3891]823#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1850
[3408]824#, c-format
[3682]825msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
826msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“ от Kerberos: "
[2674]827
[3891]828#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1898
[3408]829msgid "Could not erase identity: "
830msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: "
[2674]831
[3958]832#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:955
[2674]833msgid "Could not find identity"
[2753]834msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
[2674]835
[3958]836#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:1038
[2674]837msgid "Could not create credential cache for identity"
[2753]838msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
[3958]839
840#: src/goaidentity/goalinuxnotificationstream.c:58
841#, c-format
842msgid "Error closing file descriptor: %s"
843msgstr "Грешка при затваряне на файлов дескриптор: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.