Ignore:
Timestamp:
Feb 25, 2024, 11:30:21 AM (23 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-online-accounts: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-online-accounts.master.bg.po

    r3833 r3891  
    22# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2021, 2023 Alexander Shopov.
     4# Copyright (C) 2021, 2023, 2024 Alexander Shopov.
    55# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
    66# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023, 2024.
    88#
    99msgid ""
     
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
    1313"issues\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2023-02-23 20:41+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 18:36+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2024-02-20 20:38+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:11+0100\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3131"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
    3232msgstr ""
    33 "Списък с низове, които обозначават доставчите, които да може да се заредят "
     33"Списък с низове, които обозначават доставчиците, които да може да се заредят "
    3434"(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при "
    3535"стартиране."
     
    5151
    5252#. TODO: more specific
    53 #: src/goabackend/goaewsclient.c:283
     53#: src/goabackend/goaewsclient.c:284
    5454msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
    5555msgstr ""
     
    5858#. TODO: more specific
    5959#. Translators: the parameter is an XML element name.
    60 #: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309
    61 #: src/goabackend/goaewsclient.c:324
     60#: src/goabackend/goaewsclient.c:295 src/goabackend/goaewsclient.c:310
     61#: src/goabackend/goaewsclient.c:325
    6262#, c-format
    6363msgid "Failed to find “%s” element"
     
    6565
    6666#. TODO: more specific
    67 #: src/goabackend/goaewsclient.c:345
     67#: src/goabackend/goaewsclient.c:346
    6868msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
    6969msgstr ""
     
    7171"на сървър"
    7272
    73 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
     73#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52
    7474msgid "Microsoft Exchange"
    7575msgstr "Microsoft Exchange"
     
    7979#. * (%s, %d) is the error domain and code.
    8080#.
    81 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
    82 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
    83 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293
     81#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:249
     82#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:374
    8483#, c-format
    8584msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
    8685msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
    8786
    88 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
    89 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
     87#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:372
     88#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:544
    9089msgid "_E-mail"
    9190msgstr "_Е-поща"
    9291
    93 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395
    94 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
    95 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
    96 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
    97 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
    98 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522
     92#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:373
     93#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167
     94#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:545
     95#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:575
     96#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:601
     97#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:464
    9998msgid "_Password"
    10099msgstr "_Парола"
    101100
    102 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398
    103 msgid "_Custom"
    104 msgstr "_Лични настройки"
    105 
    106 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409
    107 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
    108 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
    109 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
    110 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
    111 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521
     101#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:381
     102#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:386
     103msgid "Ad_vanced"
     104msgstr "_Допълнителни"
     105
     106#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:384
     107#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:166
     108#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:574
     109#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:600
     110#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:463
    112111msgid "User_name"
    113112msgstr "Потребителско _име"
    114113
    115 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
    116 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520
     114#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:385
     115#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:462
    117116msgid "_Server"
    118117msgstr "_Сървър"
    119118
    120 #. --
    121 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
    122 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
    123 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
    124 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
    125 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
    126 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
    127 msgid "_Cancel"
    128 msgstr "_Отказ"
    129 
    130 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
    131 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
    132 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
    133 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
    134 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
    135 msgid "C_onnect"
    136 msgstr "_Свързване"
    137 
    138 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
    139 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
    140 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
    141 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
    142 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
    143 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
    144 msgid "Connecting…"
    145 msgstr "Свързване…"
    146 
    147 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537
    148 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731
    149 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746
    150 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
    151 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
    152 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
    153 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
    154 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
    155 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939
    156 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
    157 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
    158 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
    159 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
    160 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674
    161 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893
    162 msgid "Dialog was dismissed"
    163 msgstr "Прозорецът беше затворен"
    164 
    165 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575
    166 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759
    167 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792
    168 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
    169 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
    170 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
    171 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
    172 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
    173 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
    174 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
    175 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
    176 #, c-format
    177 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
    178 msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
    179 
    180 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
    181 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
    182 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
    183 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732
    184 msgid "_Ignore"
    185 msgstr "_Пренебрегване"
    186 
    187 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593
    188 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778
    189 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803
    190 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
    191 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
    192 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
    193 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
    194 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
    195 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
    196 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
    197 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737
    198 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939
    199 msgid "_Try Again"
    200 msgstr "_Повторен опит"
    201 
    202 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
    203 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771
    204 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
    205 msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
    206 
    207 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
     119#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51
    208120msgid "Fedora"
    209121msgstr "Fedora"
    210 
    211 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
    212 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
    213 msgid "Ticketing is disabled for account"
    214 msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
    215 
    216 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
    217 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
    218 #, c-format
    219 msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
    220 msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя"
    221 
    222 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
    223 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
    224 #, c-format
    225 msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
    226 msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация"
    227 
    228 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
    229 msgid "Error connecting to Fedora"
    230 msgstr "Грешка при свързване към Fedora"
    231 
    232 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
    233 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
    234 msgid "Identity service returned invalid key"
    235 msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
    236122
    237123#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
     
    239125msgstr "Google"
    240126
    241 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
    242 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
     127#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
     128#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:181
     129#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:158
    243130#, c-format
    244131msgid ""
     
    248135
    249136#. TODO: more specific
    250 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
    251 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
    252 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
    253 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
    254 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
    255 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
    256 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236
    257 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
    258 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
    259 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
    260 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
    261 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
    262 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
    263 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296
    264 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
    265 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
    266 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
    267 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
     137#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
     138#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
     139#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:200
     140#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:211
     141#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:222
     142#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
     143#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:646
     144#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:657 src/goabackend/goautils.c:133
     145#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:177
     146#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
     147#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
     148#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
    268149msgid "Could not parse response"
    269150msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
     
    275156
    276157#. TODO: more specific
    277 #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
    278 #: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857
     158#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goasmtpauth.c:102
     159#: src/goabackend/goautils.c:681
    279160msgid "Authentication failed"
    280161msgstr "Неуспешна идентификация"
    281162
    282 #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
    283 msgid "Server does not support PLAIN"
    284 msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
    285 
    286 #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
     163#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
    287164msgid "Server does not support STARTTLS"
    288165msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
    289166
    290 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53
     167#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:54
    291168msgid "IMAP and SMTP"
    292169msgstr "IMAP и SMTP"
     
    302179#. * is the error domain and code.
    303180#.
    304 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327
    305 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
     181#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:311
     182#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
    306183#, c-format
    307184msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
    308185msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
    309186
    310 #. Translators: the following four strings are used to show a
    311 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
    312 #. * Encryption: None
    313 #. *             STARTTLS after connecting
    314 #. *             SSL on a dedicated port
    315 #.
    316 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564
    317 msgid "_Encryption"
    318 msgstr "_Шифриране"
    319 
    320 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567
     187#. Keep in sync with GoaTlsType
     188#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:535
    321189msgid "None"
    322190msgstr "Никакво"
    323191
    324 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570
     192#. GOA_TLS_TYPE_NONE
     193#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:536
    325194msgid "STARTTLS after connecting"
    326195msgstr "STARTTLS след свързване"
    327196
    328 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
     197#. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS
     198#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:537
    329199msgid "SSL on a dedicated port"
    330200msgstr "SSL по определен порт"
    331201
    332 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
     202#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:543
    333203msgid "_Name"
    334204msgstr "_Име"
    335205
    336 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665
     206#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:569
     207msgid "IMAP Settings"
     208msgstr "Настройки за IMAP"
     209
     210#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
    337211msgid "IMAP _Server"
    338212msgstr "Сървър с _IMAP"
    339213
    340 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
     214#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:581
     215#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:607
     216msgid "Encryption"
     217msgstr "Шифриране"
     218
     219#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:595
     220msgid "SMTP Settings"
     221msgstr "Настройки за SMTP"
     222
     223#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:599
    341224msgid "SMTP _Server"
    342225msgstr "Сървър със _SMTP"
    343226
    344 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
    345 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
    346 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305
    347 msgid "_Forward"
    348 msgstr "_Напред"
    349 
    350 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
    351 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288
    352 msgid "Error connecting to IMAP server"
    353 msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
    354 
    355 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053
    356 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
    357 msgid "Error connecting to SMTP server"
    358 msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
    359 
    360 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476
     227#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1229
     228msgid "Name"
     229msgstr "Име"
     230
     231#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1238
    361232msgid "E-mail"
    362233msgstr "Е-поща"
    363234
    364 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480
    365 msgid "Name"
    366 msgstr "Име"
    367 
    368 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490
    369 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494
     235#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1255
    370236msgid "IMAP"
    371237msgstr "IMAP"
    372238
    373 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505
    374 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509
     239#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1273
    375240msgid "SMTP"
    376241msgstr "SMTP"
    377242
    378 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
    379 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
    380 msgstr "Корпоративен вход (Kerberos)"
    381 
    382 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
     243#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80
     244msgid "Kerberos"
     245msgstr "Kerberos"
     246
     247#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:418
     248msgid "Operation was cancelled"
     249msgstr "Действието е отменено"
     250
     251#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:462
     252#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
     253msgid "Log In to Realm"
     254msgstr "Вход в областта"
     255
     256#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:463
     257msgid "Please enter your password below."
     258msgstr "Въведете паролата си по-долу."
     259
     260#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:464
     261msgid "Remember this password"
     262msgstr "Запомняне на паролата"
     263
     264#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
    383265msgid "_Principal"
    384266msgstr "_Принципал"
    385267
    386 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
    387 msgid "Operation was cancelled"
    388 msgstr "Действието е отменено"
    389 
    390 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
    391 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
    392 msgid "Log In to Realm"
    393 msgstr "Вход в областта"
    394 
    395 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
    396 msgid "Please enter your password below."
    397 msgstr "Въведете паролата си по-долу."
    398 
    399 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
    400 msgid "Remember this password"
    401 msgstr "Запомняне на паролата"
    402 
    403 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
    404 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
    405 msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
    406 
    407 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
    408 msgid "Last.fm"
    409 msgstr "Last.fm"
    410 
    411 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692
    412 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
    413 msgid "Error connecting to Last.fm"
    414 msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
    415 
    416 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
    417 msgid "Media Server"
    418 msgstr "Сървър за мултимедия"
    419 
    420 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
    421 msgid ""
    422 "Personal content can be added to your applications through a media server "
    423 "account."
    424 msgstr ""
    425 "Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
    426 "регистрация към сървър за мултимедия."
    427 
    428 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
    429 msgid "Available Media Servers"
    430 msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
    431 
    432 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
    433 msgid "No media servers found"
    434 msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
    435 
    436 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
     268#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1282
     269msgid "Ticketing is disabled for account"
     270msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
     271
     272#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1309
     273#, c-format
     274msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
     275msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя"
     276
     277#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
     278#, c-format
     279msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
     280msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация"
     281
     282#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1504
     283msgid "Identity service returned invalid key"
     284msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
     285
     286#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64
     287msgid "Microsoft 365"
     288msgstr "Microsoft 365"
     289
     290#. NOTE: In case further types needs to be added, ensure that the
     291#. * code in add_account_action_cb is also adjusted.
     292#.
     293#. Translators: Microsoft account issuer type
     294#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:376
     295msgid "Common"
     296msgstr "Типично"
     297
     298#. Translators: Microsoft account issuer type
     299#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:378
     300msgid "Custom"
     301msgstr "Специално"
     302
     303#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:383
     304msgid "_Client ID"
     305msgstr "Клиентски идентификатор"
     306
     307#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:389
     308msgid "_Issuer"
     309msgstr "_Издател"
     310
     311#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:390
     312msgid "C_ustom Issuer"
     313msgstr "_Друг издател"
     314
     315#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:592
    437316#, c-format
    438317msgid ""
     
    442321"200."
    443322
    444 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818
     323#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
    445324msgid "Authorization response: "
    446325msgstr "Отговор при упълномощаване: "
    447326
    448 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
     327#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:799
    449328#, c-format
    450329msgid "Authorization response: %s"
    451330msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
    452331
    453 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
     332#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:807
     333msgid "Failed to authenticate"
     334msgstr "Неуспешна идентификация"
     335
     336#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
    454337msgid "Error getting an Access Token: "
    455338msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
    456339
    457 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042
     340#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:859
    458341msgid "Error getting identity: "
    459342msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
    460343
    461 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
     344#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:880
     345#, c-format
     346msgid "Sign in to %s with your browser"
     347msgstr "Впишете се в %s с браузъра си"
     348
     349#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
     350#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:661
     351msgid "_Sign In…"
     352msgstr "_Вписване…"
     353
     354#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1215
    462355#, c-format
    463356msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
    464357msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
    465358
    466 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388
     359#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
    467360msgid "Credentials do not contain access_token"
    468361msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
    469362
    470 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
     363#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1446
    471364#, c-format
    472365msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
    473366msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
    474367
    475 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58
     368#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:55
    476369msgid "Nextcloud"
    477370msgstr "Nextcloud"
    478371
    479 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742
    480 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932
    481 msgid "Error connecting to Nextcloud server"
    482 msgstr "Грешка при свързване към сървъра на Nextcloud"
    483 
    484 #: src/goabackend/goaprovider.c:109
     372#: src/goabackend/goaprovider.c:118
    485373msgid "_Mail"
    486374msgstr "_Е-поща"
    487375
    488 #: src/goabackend/goaprovider.c:114
     376#: src/goabackend/goaprovider.c:123
    489377msgid "Cale_ndar"
    490378msgstr "Ка_лендар"
    491379
    492 #: src/goabackend/goaprovider.c:119
     380#: src/goabackend/goaprovider.c:128
    493381msgid "_Contacts"
    494382msgstr "_Контакти"
    495383
    496 #: src/goabackend/goaprovider.c:124
     384#: src/goabackend/goaprovider.c:133
    497385msgid "C_hat"
    498386msgstr "_Разговори"
    499387
    500 #: src/goabackend/goaprovider.c:129
     388#: src/goabackend/goaprovider.c:138
    501389msgid "_Documents"
    502390msgstr "_Документи"
    503391
    504 #: src/goabackend/goaprovider.c:134
     392#: src/goabackend/goaprovider.c:143
    505393msgid "M_usic"
    506394msgstr "_Музика"
    507395
    508 #: src/goabackend/goaprovider.c:139
     396#: src/goabackend/goaprovider.c:148
    509397msgid "_Photos"
    510398msgstr "_Снимки"
    511399
    512 #: src/goabackend/goaprovider.c:144
     400#: src/goabackend/goaprovider.c:153
    513401msgid "_Files"
    514402msgstr "_Файлове"
    515403
    516 #: src/goabackend/goaprovider.c:149
     404#: src/goabackend/goaprovider.c:158
    517405msgid "Network _Resources"
    518406msgstr "_Мрежови ресурси"
    519407
    520 #: src/goabackend/goaprovider.c:154
     408#: src/goabackend/goaprovider.c:163
    521409msgid "_Read Later"
    522410msgstr "За _четене по-късно"
    523411
    524 #: src/goabackend/goaprovider.c:159
     412#: src/goabackend/goaprovider.c:168
    525413msgid "Prin_ters"
    526414msgstr "П_ринтери"
    527415
    528 #: src/goabackend/goaprovider.c:164
     416#: src/goabackend/goaprovider.c:173
    529417msgid "_Maps"
    530418msgstr "_Карти"
    531419
    532 #: src/goabackend/goaprovider.c:169
     420#: src/goabackend/goaprovider.c:178
    533421msgid "T_o Do"
    534422msgstr "_За вършене"
    535423
    536 #. Translators: This is a label for a series of
    537 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
    538 #: src/goabackend/goaprovider.c:567
    539 msgid "Use for"
    540 msgstr "Ползва се за"
    541 
    542 #: src/goabackend/goaprovider.c:822
     424#: src/goabackend/goaprovider.c:923
    543425msgid "Account is disabled"
    544426msgstr "Регистрацията е изключена"
    545427
    546 #: src/goabackend/goaprovider.c:835
     428#: src/goabackend/goaprovider.c:936
    547429msgid "Unknown error"
    548430msgstr "Непозната грешка"
    549431
    550 #: src/goabackend/goaprovider.c:854
     432#: src/goabackend/goaprovider.c:955
    551433#, c-format
    552434msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
    553435msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
    554 
    555 #. TODO: more specific
    556 #: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
    557 msgid "TLS not available"
    558 msgstr "TLS липсва"
    559 
    560 #: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
    561 msgid "Unknown authentication mechanism"
    562 msgstr "Непознат метод за идентификация"
    563 
    564 #: src/goabackend/goautils.c:92
    565 msgid "Error logging into the account"
    566 msgstr "Грешка при вписване в регистрацията"
    567 
    568 #: src/goabackend/goautils.c:136
    569 msgid "Credentials have expired"
    570 msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
    571 
    572 #: src/goabackend/goautils.c:140
    573 msgid "Sign in to enable this account."
    574 msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията."
    575 
    576 #: src/goabackend/goautils.c:144
    577 msgid "_Sign In"
    578 msgstr "_Вписване"
    579 
    580 #: src/goabackend/goautils.c:240
    581 #, c-format
    582 msgid "A %s account already exists for %s"
    583 msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
    584436
    585437#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
     
    587439#. * 'Google'.
    588440#.
    589 #: src/goabackend/goautils.c:316
     441#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:168
    590442#, c-format
    591443msgid "%s Account"
    592444msgstr "Регистрация в „%s“"
    593445
    594 #. TODO: more specific
    595 #: src/goabackend/goautils.c:370
     446#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:578
     447msgid "Remove this Account?"
     448msgstr "Да се изтрие ли регистрацията?"
     449
     450#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:579
     451msgid ""
     452"If you remove this Online Account you will have to connect to it again to "
     453"use it with apps and services."
     454msgstr ""
     455"Ако изтриете регистрацията, ще трябва наново да я свържете, за да я ползвате "
     456"с програмите и услугите."
     457
     458#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:581
     459msgid "_Cancel"
     460msgstr "_Отказ"
     461
     462#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:582
     463msgid "_Remove"
     464msgstr "_Изтриване"
     465
     466#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:660
     467msgid "Sign in to reconnect to this account"
     468msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията наново."
     469
     470#. Remove
     471#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:709
     472msgid "_Remove…"
     473msgstr "_Изтриване…"
     474
     475#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:804
     476msgid "_Sign In"
     477msgstr "_Вписване"
     478
     479#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:866
     480msgid "_Try Again"
     481msgstr "_Повторен опит"
     482
     483#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:870
     484msgid "_Ignore"
     485msgstr "_Пренебрегване"
     486
     487#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1063
     488msgid "Dialog was dismissed"
     489msgstr "Прозорецът беше затворен"
     490
     491#. TODO: more specific
     492#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
     493msgid "TLS not available"
     494msgstr "TLS липсва"
     495
     496#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
     497msgid "Unknown authentication mechanism"
     498msgstr "Непознат метод за идентификация"
     499
     500#: src/goabackend/goautils.c:77
     501#, c-format
     502msgid "A %s account already exists for %s"
     503msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
     504
     505#. TODO: more specific
     506#: src/goabackend/goautils.c:190
    596507msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
    597508msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
    598509
    599510#. TODO: more specific
    600 #: src/goabackend/goautils.c:418
     511#: src/goabackend/goautils.c:238
    601512msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
    602513msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
    603514
    604515#. TODO: more specific
    605 #: src/goabackend/goautils.c:428
     516#: src/goabackend/goautils.c:248
    606517msgid "No credentials found in the keyring"
    607518msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
    608519
    609 #: src/goabackend/goautils.c:441
     520#: src/goabackend/goautils.c:261
    610521msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
    611522msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
    612523
    613524#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
    614 #: src/goabackend/goautils.c:482
     525#: src/goabackend/goautils.c:302
    615526#, c-format
    616527msgid "GOA %s credentials for identity %s"
     
    618529
    619530#. TODO: more specific
    620 #: src/goabackend/goautils.c:499
     531#: src/goabackend/goautils.c:319
    621532msgid "Failed to store credentials in the keyring"
    622533msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
    623534
    624 #: src/goabackend/goautils.c:851
    625 msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
    626 msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита"
    627 
    628 #: src/goabackend/goautils.c:862
     535#: src/goabackend/goautils.c:672
     536msgid "Not supported"
     537msgstr "Не се поддържа"
     538
     539#: src/goabackend/goautils.c:675
     540msgid "Not found"
     541msgstr "Липсва"
     542
     543#: src/goabackend/goautils.c:686
    629544#, c-format
    630545msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
    631546msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
    632547
    633 #: src/goabackend/goautils.c:879
     548#: src/goabackend/goautils.c:703
    634549msgid "The signing certificate authority is not known."
    635550msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
    636551
    637 #: src/goabackend/goautils.c:883
     552#: src/goabackend/goautils.c:707
    638553msgid ""
    639554"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
     
    643558"получен."
    644559
    645 #: src/goabackend/goautils.c:888
     560#: src/goabackend/goautils.c:712
    646561msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
    647562msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
    648563
    649 #: src/goabackend/goautils.c:892
     564#: src/goabackend/goautils.c:716
    650565msgid "The certificate has expired."
    651566msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
    652567
    653 #: src/goabackend/goautils.c:896
     568#: src/goabackend/goautils.c:720
    654569msgid "The certificate has been revoked."
    655570msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
    656571
    657 #: src/goabackend/goautils.c:900
     572#: src/goabackend/goautils.c:724
    658573msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
    659574msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
    660575
    661 #: src/goabackend/goautils.c:906
     576#: src/goabackend/goautils.c:730
    662577msgid "Invalid certificate."
    663578msgstr "Невалиден сертификат."
    664579
    665580#. TODO: more specific
    666 #: src/goabackend/goautils.c:941
     581#: src/goabackend/goautils.c:765
    667582#, c-format
    668583msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
    669584msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
    670585
    671 #. translators: %s here is the address of the web page
    672 #: src/goabackend/goawebview.c:88
    673 #, c-format
    674 msgid "Loading “%s”…"
    675 msgstr "Зареждане на „%s“…"
     586#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:472
     587msgid "Endpoint Settings"
     588msgstr "Настройки на услугата"
     589
     590#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:476
     591msgid "Files Endpoint"
     592msgstr "Услуга за файлове"
     593
     594#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:477
     595msgid "CalDAV Endpoint"
     596msgstr "Услугата за CalDAV"
     597
     598#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:478
     599msgid "CardDAV Endpoint"
     600msgstr "Услугата за CardDAV"
     601
     602#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:659
     603#, c-format
     604msgid "Invalid URI: %s"
     605msgstr "Неправилен адрес: %s"
    676606
    677607#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
    678 msgid "Microsoft"
    679 msgstr "Microsoft"
     608msgid "Microsoft Personal"
     609msgstr "Microsoft Personal"
    680610
    681611#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
     
    685615#. TODO: more specific
    686616#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
    687 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
    688617#, c-format
    689618msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
    690619msgstr "„GoaObject“ не може да се изпълни на за този път на обект: „%s“"
    691620
    692 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
     621#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
    693622#, c-format
    694623msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
     
    716645"временната памет: "
    717646
    718 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1394
     647#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1406
    719648msgid "No associated identification found"
    720649msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
    721650
    722 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1523
     651#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1535
    723652msgid "Could not create credential cache: "
    724653msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: "
    725654
    726 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1563
     655#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1575
    727656msgid "Could not initialize credentials cache: "
    728657msgstr ""
    729658"Неуспешна инициализация на временната памет за данните за регистрации: "
    730659
    731 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1576
     660#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1588
    732661msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
    733662msgstr ""
    734663"Неуспешно запазване на новите данни за регистрацията във временната памет: %k"
    735664
    736 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1812
     665#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1824
    737666msgid "Not signed in"
    738667msgstr "Не сте вписани"
    739668
    740 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1825
     669#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1837
    741670msgid "Could not get the default principal: "
    742671msgstr "Стандартният принципал не може да се получи: "
    743672
    744 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1838
     673#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1850
    745674#, c-format
    746675msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
    747676msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“ от Kerberos: "
    748677
    749 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1886
     678#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1898
    750679msgid "Could not erase identity: "
    751680msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.