| [1611] | 1 | # Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
|
|---|
| [1963] | 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2384] | 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1097] | 4 | # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|---|
| [1963] | 5 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
|
|---|
| [2384] | 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|---|
| [1497] | 7 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| [1097] | 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| [2599] | 11 | "Project-Id-Version: gtksourceview gnome-3-4\n"
|
|---|
| [1097] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2599] | 13 | "POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:07+0300\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:07+0300\n"
|
|---|
| [1963] | 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2275] | 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2569] | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [1097] | 22 |
|
|---|
| [2275] | 23 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
|
|---|
| [2569] | 24 | msgid "GtkSourceView"
|
|---|
| 25 | msgstr "GtkSourceView"
|
|---|
| [1963] | 26 |
|
|---|
| [2569] | 27 | #. Translators: It is related to an option of a set of values
|
|---|
| [2275] | 28 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
|
|---|
| [2569] | 29 | msgid "Disabled"
|
|---|
| 30 | msgstr "Изключени"
|
|---|
| [1963] | 31 |
|
|---|
| [2275] | 32 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
|
|---|
| 33 | msgid "Before"
|
|---|
| 34 | msgstr "Преди"
|
|---|
| [1963] | 35 |
|
|---|
| [2569] | 36 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
|
|---|
| 37 | msgid "After"
|
|---|
| 38 | msgstr "След"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| [2341] | 40 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
|
|---|
| [2569] | 41 | msgid "Always"
|
|---|
| 42 | msgstr "Винаги"
|
|---|
| [1963] | 43 |
|
|---|
| [2341] | 44 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
|
|---|
| [2569] | 45 | msgid "Space"
|
|---|
| 46 | msgstr "Интервал"
|
|---|
| [1963] | 47 |
|
|---|
| [2341] | 48 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
|
|---|
| [2569] | 49 | msgid "Tab"
|
|---|
| 50 | msgstr "Табулатор"
|
|---|
| [1963] | 51 |
|
|---|
| [2341] | 52 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
|
|---|
| [2275] | 53 | msgid "Newline"
|
|---|
| 54 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| [1963] | 55 |
|
|---|
| [2341] | 56 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
|
|---|
| [2275] | 57 | msgid "Non Breaking Whitespace"
|
|---|
| 58 | msgstr "Интервал без разделяне"
|
|---|
| [1963] | 59 |
|
|---|
| [2341] | 60 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
|
|---|
| [2569] | 61 | msgid "Leading"
|
|---|
| 62 | msgstr "Междуредие"
|
|---|
| [1963] | 63 |
|
|---|
| [2341] | 64 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
|
|---|
| [1963] | 65 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
|
|---|
| [2275] | 66 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
|
|---|
| [1963] | 67 | msgid "Text"
|
|---|
| 68 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| [2569] | 70 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
|
|---|
| [2275] | 71 | msgid "Trailing"
|
|---|
| 72 | msgstr "В края на реда"
|
|---|
| [1963] | 73 |
|
|---|
| [2569] | 74 | #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
|
|---|
| 75 | #. popup, telling that all completion pages are shown
|
|---|
| 76 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
|
|---|
| [2599] | 77 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
|
|---|
| [2569] | 78 | msgid "All"
|
|---|
| 79 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
|
|---|
| 82 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
|
|---|
| 83 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
|
|---|
| 84 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
|
|---|
| 85 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
|
|---|
| 86 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
|
|---|
| 87 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
|
|---|
| 88 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
|
|---|
| 89 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
|
|---|
| 90 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
|
|---|
| 91 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
|
|---|
| 92 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
|
|---|
| 93 | #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
|
|---|
| 94 | #: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
|
|---|
| 95 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
|
|---|
| 96 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
|
|---|
| 97 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
|
|---|
| 98 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
|
|---|
| 99 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
|
|---|
| 100 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
|
|---|
| 101 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
|
|---|
| 102 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
|
|---|
| 103 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
|
|---|
| 104 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
|
|---|
| 105 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
|
|---|
| 106 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
|
|---|
| 107 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
|
|---|
| 108 | msgid "Sources"
|
|---|
| 109 | msgstr "Изходен код"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 112 | msgid "Ada"
|
|---|
| 113 | msgstr "Ada"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| [2569] | 115 | #. Any comment
|
|---|
| [2275] | 116 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 117 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
|
|---|
| 118 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
|
|---|
| 119 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
|
|---|
| 120 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
|
|---|
| 121 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
|
|---|
| 122 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
|
|---|
| 123 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
|
|---|
| 124 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
|
|---|
| 125 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
|
|---|
| 126 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
|
|---|
| 127 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
|
|---|
| 128 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
|
|---|
| 129 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
|
|---|
| 130 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
|
|---|
| 131 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
|
|---|
| 132 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
|
|---|
| 133 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
|
|---|
| 134 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
|
|---|
| 135 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
|
|---|
| 136 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
|
|---|
| 137 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
|
|---|
| 138 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
|
|---|
| 139 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
|
|---|
| 140 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
|
|---|
| 141 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
|
|---|
| 142 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
|
|---|
| 143 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
|
|---|
| 144 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
|
|---|
| 145 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
|
|---|
| [1176] | 146 | msgid "Comment"
|
|---|
| 147 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| [1097] | 148 |
|
|---|
| [2569] | 149 | #. A string constant: "this is a string"
|
|---|
| 150 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
|
|---|
| 151 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
|
|---|
| 152 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
|
|---|
| 153 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
|
|---|
| 154 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
|
|---|
| 155 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
|
|---|
| [2275] | 156 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 157 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
|
|---|
| 158 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
|
|---|
| 159 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
|
|---|
| 160 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
|
|---|
| 161 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
|
|---|
| 162 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
|
|---|
| 163 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
|
|---|
| 164 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:4
|
|---|
| 165 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
|
|---|
| 166 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
|
|---|
| 167 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
|
|---|
| 168 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
|
|---|
| 169 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
|
|---|
| 170 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
|
|---|
| 171 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
|
|---|
| 172 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
|
|---|
| 173 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
|
|---|
| 174 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
|
|---|
| 175 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
|
|---|
| 176 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
|
|---|
| 177 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:6
|
|---|
| 178 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
|
|---|
| 179 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
|
|---|
| 180 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
|
|---|
| 181 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
|
|---|
| 182 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
|
|---|
| 183 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
|
|---|
| 184 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
|
|---|
| 185 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
|
|---|
| 186 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
|
|---|
| 187 | msgid "String"
|
|---|
| 188 | msgstr "Низ"
|
|---|
| [1176] | 189 |
|
|---|
| [2569] | 190 | #. keywords: "if", "for", "while", etc.
|
|---|
| 191 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
|
|---|
| 192 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
|
|---|
| 193 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
|
|---|
| 194 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
|
|---|
| 195 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
|
|---|
| 196 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
|
|---|
| 197 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
|
|---|
| 198 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
|
|---|
| 199 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
|
|---|
| 200 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
|
|---|
| 201 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
|
|---|
| 202 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
|
|---|
| 203 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
|
|---|
| 204 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8
|
|---|
| 205 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
|
|---|
| 206 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
|
|---|
| 207 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
|
|---|
| 208 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:12
|
|---|
| 209 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
|
|---|
| 210 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
|
|---|
| 211 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
|
|---|
| 212 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
|
|---|
| 213 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
|
|---|
| 214 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
|
|---|
| 215 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
|
|---|
| 216 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
|
|---|
| 217 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
|
|---|
| 218 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
|
|---|
| 219 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
|
|---|
| 220 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:4
|
|---|
| 221 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
|
|---|
| 222 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
|
|---|
| 223 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
|
|---|
| 224 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
|
|---|
| 225 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
|
|---|
| 226 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
|
|---|
| 227 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
|
|---|
| 228 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
|
|---|
| 229 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
|
|---|
| 230 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
|
|---|
| 231 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 232 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| [1183] | 234 | #. A decimal number: 1234
|
|---|
| [2569] | 235 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
|
|---|
| 236 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
|
|---|
| 237 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
|
|---|
| 238 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
|
|---|
| 239 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
|
|---|
| 240 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
|
|---|
| [2599] | 241 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
|
|---|
| [2569] | 242 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
|
|---|
| 243 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
|
|---|
| 244 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
|
|---|
| 245 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
|
|---|
| 246 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:13
|
|---|
| 247 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
|
|---|
| 248 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
|
|---|
| [1183] | 249 | msgid "Decimal number"
|
|---|
| 250 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| [1176] | 251 |
|
|---|
| [2569] | 252 | #. A boolean constant: TRUE, false
|
|---|
| 253 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
|
|---|
| 254 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
|
|---|
| 255 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
|
|---|
| 256 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
|
|---|
| 257 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:34
|
|---|
| 258 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
|
|---|
| 259 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
|
|---|
| 260 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
|
|---|
| 261 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
|
|---|
| 262 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
|
|---|
| 263 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
|
|---|
| 264 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
|
|---|
| 265 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
|
|---|
| 266 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
|
|---|
| 267 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
|
|---|
| 268 | msgid "Boolean value"
|
|---|
| 269 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| [1183] | 270 |
|
|---|
| [2569] | 271 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
|
|---|
| 272 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10
|
|---|
| 273 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
|
|---|
| 274 | msgid "Storage Class"
|
|---|
| 275 | msgstr "Клас за съхранение"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
|
|---|
| 278 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
|
|---|
| 279 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
|
|---|
| 280 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
|
|---|
| 281 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
|
|---|
| 282 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
|
|---|
| [2275] | 283 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 284 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
|
|---|
| 285 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
|
|---|
| 286 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9
|
|---|
| [2275] | 287 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 288 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
|
|---|
| 289 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
|
|---|
| [2341] | 290 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 291 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
|
|---|
| 292 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
|
|---|
| 293 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
|
|---|
| 294 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
|
|---|
| 295 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
|
|---|
| 296 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
|
|---|
| [2341] | 297 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 298 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
|
|---|
| 299 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
|
|---|
| 300 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
|
|---|
| 301 | msgid "Data Type"
|
|---|
| 302 | msgstr "Тип на данната"
|
|---|
| [1097] | 303 |
|
|---|
| [2569] | 304 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
|
|---|
| 305 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
|
|---|
| 306 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
|
|---|
| 307 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
|
|---|
| 308 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
|
|---|
| 309 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
|
|---|
| 310 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
|
|---|
| 311 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
|
|---|
| 312 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
|
|---|
| [2275] | 313 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
|
|---|
| [1176] | 314 | msgid "Preprocessor"
|
|---|
| 315 | msgstr "Предпроцесор"
|
|---|
| [1097] | 316 |
|
|---|
| [2569] | 317 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
|
|---|
| 318 | msgid "Arbitrary base number"
|
|---|
| 319 | msgstr "Число в някаква бройна система"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
|
|---|
| 322 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
|
|---|
| 323 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
|
|---|
| 324 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 325 | msgid "Real number"
|
|---|
| [1183] | 326 | msgstr "Реално число"
|
|---|
| [1097] | 327 |
|
|---|
| [2569] | 328 | #. map to nothing
|
|---|
| 329 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
|
|---|
| 330 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
|
|---|
| 331 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
|
|---|
| 332 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11
|
|---|
| 333 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
|
|---|
| 334 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:3
|
|---|
| 335 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
|
|---|
| 336 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
|
|---|
| 337 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
|
|---|
| 338 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
|
|---|
| 339 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:7
|
|---|
| 340 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
|
|---|
| 341 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
|
|---|
| 342 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
|
|---|
| 343 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
|
|---|
| 344 | msgid "Escaped Character"
|
|---|
| 345 | msgstr "Екраниран знак"
|
|---|
| [1097] | 346 |
|
|---|
| [2569] | 347 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 348 | msgid "ASP"
|
|---|
| 349 | msgstr "ASP"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #. A function name (also: methods for classes)
|
|---|
| [2569] | 352 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
|
|---|
| 353 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
|
|---|
| 354 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
|
|---|
| 355 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
|
|---|
| 356 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
|
|---|
| 357 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
|
|---|
| 358 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
|
|---|
| 359 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
|
|---|
| 360 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
|
|---|
| [1774] | 361 | msgid "Function"
|
|---|
| 362 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #. Operators: "+", "*", etc.
|
|---|
| [2569] | 365 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
|
|---|
| 366 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
|
|---|
| 367 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
|
|---|
| 368 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
|
|---|
| 369 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
|
|---|
| 370 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
|
|---|
| 371 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
|
|---|
| 372 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
|
|---|
| 373 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
|
|---|
| [1774] | 374 | msgid "Operator"
|
|---|
| 375 | msgstr "Оператор"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| [2569] | 377 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
|
|---|
| 378 | msgid "ASP Object"
|
|---|
| 379 | msgstr "Обект на ASP"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
|
|---|
| 382 | msgid "VBScript and ADO constants"
|
|---|
| 383 | msgstr "Константи на VBScript и ADO"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| [1774] | 385 | #. A special constant like NULL in C or null in Java
|
|---|
| [2569] | 386 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
|
|---|
| 387 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 388 | msgid "Special constant"
|
|---|
| 389 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| [2569] | 391 | #. A generic number constant
|
|---|
| 392 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
|
|---|
| 393 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
|
|---|
| 394 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
|
|---|
| 395 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
|
|---|
| 396 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
|
|---|
| 397 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
|
|---|
| 398 | msgid "Number"
|
|---|
| 399 | msgstr "Число"
|
|---|
| [1774] | 400 |
|
|---|
| [2384] | 401 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
|
|---|
| 402 | msgid "Automake"
|
|---|
| 403 | msgstr "Automake"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
|
|---|
| 406 | msgid "Automake Variable"
|
|---|
| 407 | msgstr "Променлива на Automake"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 410 | msgid "Primary"
|
|---|
| 411 | msgstr "Първичен"
|
|---|
| [2384] | 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 414 | msgid "Secondary"
|
|---|
| 415 | msgstr "Вторичен"
|
|---|
| [2384] | 416 |
|
|---|
| 417 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
|
|---|
| 418 | msgid "Prefix"
|
|---|
| 419 | msgstr "Префикс"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| [2569] | 421 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
|
|---|
| 422 | msgid "Optional Target"
|
|---|
| 423 | msgstr "Незадължителна цел"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| [2384] | 425 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 426 | msgid "Built-in Target"
|
|---|
| 427 | msgstr "Вградена цел"
|
|---|
| [2384] | 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 430 | msgid "Other Keyword"
|
|---|
| 431 | msgstr "Друга ключова дума"
|
|---|
| [2384] | 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
|
|---|
| 434 | msgid "Substitution"
|
|---|
| 435 | msgstr "Заместване"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| [2569] | 437 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
|
|---|
| 438 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
|
|---|
| 439 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
|
|---|
| 440 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
|
|---|
| 441 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
|
|---|
| 442 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:1
|
|---|
| 443 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
|
|---|
| 444 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
|
|---|
| 445 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
|
|---|
| 446 | msgid "Scripts"
|
|---|
| 447 | msgstr "Скриптове"
|
|---|
| [1774] | 448 |
|
|---|
| [2569] | 449 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
|
|---|
| 450 | msgid "awk"
|
|---|
| 451 | msgstr "awk"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 454 | msgid "Pattern"
|
|---|
| [1183] | 455 | msgstr "Шаблон"
|
|---|
| [1176] | 456 |
|
|---|
| [2275] | 457 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 458 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
|
|---|
| 459 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
|
|---|
| 460 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
|
|---|
| [2341] | 461 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 462 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
|
|---|
| 463 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
|
|---|
| [2275] | 464 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 465 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
|
|---|
| 466 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
|
|---|
| 467 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
|
|---|
| 468 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
|
|---|
| [1183] | 469 | msgid "Variable"
|
|---|
| 470 | msgstr "Променлива"
|
|---|
| [1097] | 471 |
|
|---|
| [2569] | 472 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
|
|---|
| 473 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8
|
|---|
| 474 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:18
|
|---|
| 475 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
|
|---|
| 476 | msgid "Builtin Function"
|
|---|
| 477 | msgstr "Вградена функция"
|
|---|
| [1097] | 478 |
|
|---|
| [2569] | 479 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 480 | msgid "BennuGD"
|
|---|
| 481 | msgstr "BennuGD"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| [2569] | 483 | #. Any variable name
|
|---|
| 484 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
|
|---|
| 485 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
|
|---|
| 486 | msgid "Identifier"
|
|---|
| 487 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| [2275] | 489 | #. A floating point constant: 2.3e10
|
|---|
| [2569] | 490 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
|
|---|
| 491 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
|
|---|
| [2599] | 492 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
|
|---|
| [2569] | 493 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9
|
|---|
| 494 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
|
|---|
| 495 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
|
|---|
| 496 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:12
|
|---|
| 497 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
|
|---|
| [2450] | 498 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
|
|---|
| [2275] | 499 | msgid "Floating point number"
|
|---|
| 500 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| [2569] | 502 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
|
|---|
| 503 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
|
|---|
| 504 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
|
|---|
| 505 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
|
|---|
| 506 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
|
|---|
| 507 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
|
|---|
| [2275] | 508 | msgid "Hexadecimal number"
|
|---|
| 509 | msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| [2569] | 511 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
|
|---|
| 512 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
|
|---|
| 513 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
|
|---|
| 514 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
|
|---|
| 515 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
|
|---|
| 516 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
|
|---|
| 517 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
|
|---|
| 518 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
|
|---|
| 519 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
|
|---|
| 520 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
|
|---|
| 521 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
|
|---|
| 522 | msgid "Markup"
|
|---|
| 523 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| [2275] | 524 |
|
|---|
| [2569] | 525 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 526 | msgid "BibTeX"
|
|---|
| 527 | msgstr "BibTeX"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| [2569] | 529 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
|
|---|
| [1963] | 530 | msgid "Entries"
|
|---|
| 531 | msgstr "Заместващи последователности"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| [2569] | 533 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
|
|---|
| [1963] | 534 | msgid "Field"
|
|---|
| 535 | msgstr "Поле"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| [2569] | 537 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
|
|---|
| [1183] | 538 | msgid "Boo"
|
|---|
| 539 | msgstr "Boo"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| [2569] | 541 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
|
|---|
| 542 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
|
|---|
| 543 | msgid "Multiline string"
|
|---|
| 544 | msgstr "Низ на няколко реда"
|
|---|
| [1097] | 545 |
|
|---|
| [2275] | 546 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 547 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
|
|---|
| 548 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
|
|---|
| 549 | msgid "Regular Expression"
|
|---|
| 550 | msgstr "Регулярен израз"
|
|---|
| [1183] | 551 |
|
|---|
| [2569] | 552 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
|
|---|
| 553 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
|
|---|
| [1183] | 554 | msgid "Namespace"
|
|---|
| 555 | msgstr "Пространство на имена"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| [2569] | 557 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
|
|---|
| 558 | msgid "Definition"
|
|---|
| 559 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| [1183] | 560 |
|
|---|
| [2569] | 561 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
|
|---|
| 562 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:10
|
|---|
| 563 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
|
|---|
| 564 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
|
|---|
| [1183] | 565 | msgid "Special Variable"
|
|---|
| 566 | msgstr "Специална променлива"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| [2569] | 568 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
|
|---|
| 569 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
|
|---|
| 570 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
|
|---|
| 571 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:13
|
|---|
| 572 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
|
|---|
| 573 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:5
|
|---|
| 574 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
|
|---|
| 575 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
|
|---|
| 576 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
|
|---|
| 577 | msgid "Null Value"
|
|---|
| 578 | msgstr "Стойност null"
|
|---|
| [2384] | 579 |
|
|---|
| [2569] | 580 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
|
|---|
| 581 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
|
|---|
| 582 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
|
|---|
| 583 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
|
|---|
| 584 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
|
|---|
| 585 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:11
|
|---|
| 586 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
|
|---|
| 587 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
|
|---|
| 588 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
|
|---|
| 589 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
|
|---|
| 590 | msgid "Boolean"
|
|---|
| 591 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| [2384] | 592 |
|
|---|
| [2569] | 593 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
|
|---|
| [2384] | 594 | msgid "CG Shader Language"
|
|---|
| 595 | msgstr "Език за графични обработки CG"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #. Any erroneous construct
|
|---|
| [2569] | 598 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
|
|---|
| 599 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
|
|---|
| 600 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
|
|---|
| 601 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
|
|---|
| 602 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7
|
|---|
| 603 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
|
|---|
| 604 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
|
|---|
| 605 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
|
|---|
| 606 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
|
|---|
| [2384] | 607 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 608 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
|
|---|
| 609 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
|
|---|
| [2384] | 610 | msgid "Error"
|
|---|
| 611 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| [2569] | 613 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
|
|---|
| 614 | msgid "Bindings"
|
|---|
| 615 | msgstr "Свързвания"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
|
|---|
| 618 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7
|
|---|
| [2384] | 619 | msgid "Included File"
|
|---|
| 620 | msgstr "Включен файл"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| [2569] | 622 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
|
|---|
| 623 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
|
|---|
| 624 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
|
|---|
| 625 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
|
|---|
| [2384] | 626 | msgid "Octal number"
|
|---|
| 627 | msgstr "Осмично число"
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| [2569] | 629 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
|
|---|
| [2384] | 630 | msgid "Swizzle operator"
|
|---|
| 631 | msgstr "Оператор за пренареждане"
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| [2569] | 633 | #. Translators: functions that are provided in the language
|
|---|
| [2599] | 634 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
|
|---|
| [2569] | 635 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
|
|---|
| 636 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
|
|---|
| 637 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
|
|---|
| 638 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
|
|---|
| 639 | msgid "Builtin"
|
|---|
| 640 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #. *
|
|---|
| 643 | #. * SECTION:language
|
|---|
| 644 | #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
|
|---|
| 645 | #. * @Title: GtkSourceLanguage
|
|---|
| 646 | #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
|
|---|
| 647 | #. *
|
|---|
| 648 | #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
|
|---|
| 649 | #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
|
|---|
| 650 | #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
|
|---|
| 651 | #. * to a #GtkSourceBuffer.
|
|---|
| 652 | #.
|
|---|
| [2275] | 653 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
|
|---|
| [2569] | 654 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
|
|---|
| 655 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
|
|---|
| 656 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
|
|---|
| 657 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
|
|---|
| 658 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
|
|---|
| 659 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
|
|---|
| 660 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:1
|
|---|
| 661 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
|
|---|
| 662 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
|
|---|
| 663 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
|
|---|
| 664 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
|
|---|
| 665 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
|
|---|
| 666 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
|
|---|
| 667 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
|
|---|
| 668 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
|
|---|
| 669 | msgid "Others"
|
|---|
| 670 | msgstr "Други"
|
|---|
| [1774] | 671 |
|
|---|
| [2275] | 672 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 673 | msgid "ChangeLog"
|
|---|
| 674 | msgstr "Дневник на промените"
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| [2275] | 676 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 677 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
|
|---|
| [1774] | 678 | msgid "Date"
|
|---|
| 679 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| [2275] | 681 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 682 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
|
|---|
| 683 | msgid "Name"
|
|---|
| 684 | msgstr "Име"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
|
|---|
| [1774] | 687 | msgid "E-mail address"
|
|---|
| 688 | msgstr "Адрес на е-поща"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| [2569] | 690 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 691 | msgid "File"
|
|---|
| 692 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| [2275] | 694 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 695 | msgid "Bullet"
|
|---|
| 696 | msgstr "Водач"
|
|---|
| [2275] | 697 |
|
|---|
| 698 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
|
|---|
| [1774] | 699 | msgid "Release"
|
|---|
| 700 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| [2569] | 702 | #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 703 | msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|---|
| 704 | msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| [2275] | 706 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 707 | msgid "C"
|
|---|
| 708 | msgstr "C"
|
|---|
| [1097] | 709 |
|
|---|
| [2569] | 710 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
|
|---|
| 711 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
|
|---|
| 712 | msgid "Common Defines"
|
|---|
| 713 | msgstr "Общи дефиниции"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| [2341] | 715 | #. A character constant: 'c'
|
|---|
| [2569] | 716 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
|
|---|
| [2599] | 717 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
|
|---|
| 718 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:7
|
|---|
| 719 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
|
|---|
| [2569] | 720 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:5
|
|---|
| 721 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
|
|---|
| 722 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
|
|---|
| [2341] | 723 | msgid "Character"
|
|---|
| 724 | msgstr "Знак"
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| [2569] | 726 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:13
|
|---|
| 727 | msgid "printf Conversion"
|
|---|
| 728 | msgstr "Преобразуване на printf"
|
|---|
| [1097] | 729 |
|
|---|
| [2569] | 730 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:20
|
|---|
| 731 | msgid "Standard stream"
|
|---|
| 732 | msgstr "Стандартен поток"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:21
|
|---|
| [2275] | 735 | msgid "Signal name"
|
|---|
| 736 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| [2569] | 738 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
|
|---|
| 739 | msgid "CMake"
|
|---|
| 740 | msgstr "CMake"
|
|---|
| [2275] | 741 |
|
|---|
| [2569] | 742 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
|
|---|
| [1801] | 743 | msgid "Builtin Command"
|
|---|
| [1774] | 744 | msgstr "Вградена команда"
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| [2569] | 746 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
|
|---|
| [1801] | 747 | msgid "Builtin Variable"
|
|---|
| [1774] | 748 | msgstr "Вградена променлива"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #. Any constant
|
|---|
| [2569] | 751 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
|
|---|
| 752 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:13
|
|---|
| 753 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
|
|---|
| 754 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
|
|---|
| 755 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
|
|---|
| [1774] | 756 | msgid "Constant"
|
|---|
| 757 | msgstr "Константа"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| [2569] | 759 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
|
|---|
| [1774] | 760 | msgid "Control Keyword"
|
|---|
| 761 | msgstr "Контролна ключова дума"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| [2569] | 763 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 764 | msgid "Cobol"
|
|---|
| 765 | msgstr "Cobol"
|
|---|
| [1774] | 766 |
|
|---|
| [2275] | 767 | #. Any statement
|
|---|
| [2569] | 768 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
|
|---|
| [2275] | 769 | msgid "Statement"
|
|---|
| 770 | msgstr "Израз без стойност"
|
|---|
| [1774] | 771 |
|
|---|
| [2569] | 772 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 773 | msgid "C++"
|
|---|
| 774 | msgstr "C++"
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| [2275] | 776 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 777 | msgid "C#"
|
|---|
| 778 | msgstr "C#"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| [2341] | 780 | #. Translators: this is a format that appears in the strings
|
|---|
| [2569] | 781 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
|
|---|
| [1658] | 782 | msgid "String Format"
|
|---|
| 783 | msgstr "Формат на низ"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| [2569] | 785 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 786 | msgid "CSS"
|
|---|
| 787 | msgstr "CSS"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| [2569] | 789 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:4
|
|---|
| 790 | msgid "Others 2"
|
|---|
| 791 | msgstr "Други 2"
|
|---|
| [2341] | 792 |
|
|---|
| [2569] | 793 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:6
|
|---|
| [1176] | 794 | msgid "Color"
|
|---|
| [1183] | 795 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| [1176] | 796 |
|
|---|
| [2569] | 797 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:7
|
|---|
| 798 | msgid "Others 3"
|
|---|
| 799 | msgstr "Други 3"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| [2341] | 801 | #. Translator: it is a type of number
|
|---|
| [2569] | 802 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
|
|---|
| 803 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
|
|---|
| 804 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
|
|---|
| 805 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
|
|---|
| 806 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
|
|---|
| 807 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
|
|---|
| 808 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
|
|---|
| 809 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 810 | msgid "Decimal"
|
|---|
| [1611] | 811 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| [1183] | 812 |
|
|---|
| [2569] | 813 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:11
|
|---|
| [1097] | 814 | msgid "Dimension"
|
|---|
| [1611] | 815 | msgstr "Размер"
|
|---|
| [1097] | 816 |
|
|---|
| [2569] | 817 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:12
|
|---|
| [1183] | 818 | msgid "Known Property Value"
|
|---|
| 819 | msgstr "Стойност на познато свойство"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| [2341] | 821 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 822 | msgid "at-rules"
|
|---|
| 823 | msgstr "Правила „@“"
|
|---|
| [1097] | 824 |
|
|---|
| [2569] | 825 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:15
|
|---|
| 826 | msgid "ID Selector"
|
|---|
| 827 | msgstr "Селектор по идентификатор"
|
|---|
| [1097] | 828 |
|
|---|
| [2341] | 829 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:16
|
|---|
| [2569] | 830 | msgid "Class Selector"
|
|---|
| 831 | msgstr "Селектор по клас"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:17
|
|---|
| [2341] | 834 | msgid "Tag Name Selector"
|
|---|
| 835 | msgstr "Селектор по име на етикета"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| [2569] | 837 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 838 | msgid "CUDA"
|
|---|
| 839 | msgstr "CUDA"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| [2569] | 841 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
|
|---|
| 842 | msgid "Global Functions"
|
|---|
| 843 | msgstr "Глобални функции"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
|
|---|
| [1963] | 846 | msgid "Device Functions"
|
|---|
| 847 | msgstr "Функции за устройство"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| [2569] | 849 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
|
|---|
| [1963] | 850 | msgid "Global Variables"
|
|---|
| 851 | msgstr "Глобални променливи"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| [2569] | 853 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:1
|
|---|
| [1176] | 854 | msgid "Defaults"
|
|---|
| [1183] | 855 | msgstr "Стандартни стойности"
|
|---|
| [1097] | 856 |
|
|---|
| [2569] | 857 | #. A shebang: #!/bin/sh
|
|---|
| 858 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:5
|
|---|
| 859 | msgid "Shebang"
|
|---|
| 860 | msgstr "Решетка с удивителна"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| [1183] | 862 | #. A special comment containing documentation like in javadoc or
|
|---|
| 863 | #. gtk-doc
|
|---|
| [2569] | 864 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 865 | msgid "Documentation comment"
|
|---|
| 866 | msgstr "Документиращ коментар"
|
|---|
| [1097] | 867 |
|
|---|
| [1183] | 868 | #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
|
|---|
| 869 | #. style for text which is already styled as a "doc-comment"
|
|---|
| [2569] | 870 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:11
|
|---|
| [1183] | 871 | msgid "Documentation comment element"
|
|---|
| 872 | msgstr "Елемент от документиращ коментар"
|
|---|
| [1097] | 873 |
|
|---|
| [2569] | 874 | #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
|
|---|
| 875 | #. style for text which is already styled as a "string"
|
|---|
| 876 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:20
|
|---|
| 877 | msgid "Special character (inside a string)"
|
|---|
| 878 | msgstr "Специален знак (в низ)"
|
|---|
| [1097] | 879 |
|
|---|
| [2569] | 880 | #. A base-N number: 0xFFFF
|
|---|
| 881 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:28
|
|---|
| 882 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:14
|
|---|
| 883 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
|
|---|
| 884 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
|
|---|
| 885 | msgid "Base-N number"
|
|---|
| 886 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #. A complex number
|
|---|
| 889 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:30
|
|---|
| 890 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:15
|
|---|
| 891 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
|
|---|
| 892 | msgid "Complex number"
|
|---|
| 893 | msgstr "Комплексно число"
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #. A builtin name: like __import__, abs in Python
|
|---|
| 896 | #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
|
|---|
| 897 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:41
|
|---|
| 898 | msgid "Built-in identifier"
|
|---|
| 899 | msgstr "Вграден идентификатор"
|
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 | #. A primitive data type: int, long, char, etc.
|
|---|
| 902 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
|
|---|
| 903 | msgid "Data type"
|
|---|
| 904 | msgstr "Тип на данна"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| [1176] | 906 | #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
|
|---|
| [2569] | 907 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:51
|
|---|
| [1176] | 908 | msgid "Preprocessor directive"
|
|---|
| [1183] | 909 | msgstr "Директива на предпроцесора"
|
|---|
| [1097] | 910 |
|
|---|
| [1183] | 911 | #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
|
|---|
| [2569] | 912 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:55
|
|---|
| [1183] | 913 | msgid "Reserved keyword"
|
|---|
| [1611] | 914 | msgstr "Запазена ключова дума"
|
|---|
| [1183] | 915 |
|
|---|
| [2569] | 916 | #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
|
|---|
| 917 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:57
|
|---|
| 918 | msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
|
|---|
| 919 | msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
|
|---|
| [1097] | 920 |
|
|---|
| [1183] | 921 | #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
|
|---|
| [2275] | 922 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:59
|
|---|
| [1183] | 923 | msgid "Underlined"
|
|---|
| 924 | msgstr "Подчертано"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| [2569] | 926 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 927 | msgid ".desktop"
|
|---|
| 928 | msgstr ".desktop"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| [2569] | 930 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
|
|---|
| [1097] | 931 | msgid "Group"
|
|---|
| 932 | msgstr "Група"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| [1242] | 934 | #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
|
|---|
| 935 | #. side in a myoption=something line in a .desktop file
|
|---|
| [2569] | 936 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
|
|---|
| 937 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 938 | msgid "Key"
|
|---|
| [1183] | 939 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| [1097] | 940 |
|
|---|
| [2569] | 941 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
|
|---|
| 942 | msgid "Translation"
|
|---|
| 943 | msgstr "Превод"
|
|---|
| 944 |
|
|---|
| [2275] | 945 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
|
|---|
| [2569] | 946 | msgid "Exec parameter"
|
|---|
| 947 | msgstr "Параметър при изпълнение"
|
|---|
| 948 |
|
|---|
| 949 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
|
|---|
| 950 | msgid "Encoding"
|
|---|
| 951 | msgstr "Кодиране"
|
|---|
| 952 |
|
|---|
| 953 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
|
|---|
| [1963] | 954 | msgid "Main Category"
|
|---|
| 955 | msgstr "Основна категория"
|
|---|
| 956 |
|
|---|
| [2275] | 957 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 958 | msgid "Additional Category"
|
|---|
| 959 | msgstr "Допълнителна категория"
|
|---|
| 960 |
|
|---|
| 961 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
|
|---|
| [1963] | 962 | msgid "Reserved Category"
|
|---|
| 963 | msgstr "Запазена категория"
|
|---|
| 964 |
|
|---|
| [2569] | 965 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
|
|---|
| 966 | msgid "Diff"
|
|---|
| 967 | msgstr "Разлики"
|
|---|
| [1097] | 968 |
|
|---|
| [2569] | 969 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
|
|---|
| [1097] | 970 | msgid "Added line"
|
|---|
| 971 | msgstr "Добавен ред"
|
|---|
| 972 |
|
|---|
| [2569] | 973 | #. Others 2
|
|---|
| 974 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
|
|---|
| 975 | msgid "Removed line"
|
|---|
| 976 | msgstr "Премахнат ред"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| [1176] | 978 | #. Others 3
|
|---|
| [2569] | 979 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
|
|---|
| [1097] | 980 | msgid "Changed line"
|
|---|
| 981 | msgstr "Променен ред"
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| [2569] | 983 | #. Preprocessor
|
|---|
| 984 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
|
|---|
| 985 | msgid "Special case"
|
|---|
| 986 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| [1097] | 987 |
|
|---|
| [1176] | 988 | #. String
|
|---|
| [2569] | 989 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
|
|---|
| [1097] | 990 | msgid "Location"
|
|---|
| 991 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| [2569] | 993 | #. Keyword
|
|---|
| [2275] | 994 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 995 | msgid "Ignore"
|
|---|
| 996 | msgstr "Игнориране"
|
|---|
| [1097] | 997 |
|
|---|
| [2569] | 998 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 999 | msgid "D"
|
|---|
| 1000 | msgstr "D"
|
|---|
| 1001 |
|
|---|
| [2569] | 1002 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 1003 | msgid "Special Token"
|
|---|
| 1004 | msgstr "Специална лексема"
|
|---|
| [1176] | 1005 |
|
|---|
| [2569] | 1006 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
|
|---|
| 1007 | msgid "Binary number"
|
|---|
| 1008 | msgstr "Двоично число"
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
|
|---|
| [2341] | 1011 | msgid "DocBook"
|
|---|
| [1097] | 1012 | msgstr "DocBook"
|
|---|
| 1013 |
|
|---|
| [2569] | 1014 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
|
|---|
| 1015 | msgid "Header Elements"
|
|---|
| 1016 | msgstr "Заглавни елементи"
|
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
|
|---|
| [1097] | 1019 | msgid "Formatting Elements"
|
|---|
| 1020 | msgstr "Форматиращи елементи"
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| [2569] | 1022 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
|
|---|
| [1097] | 1023 | msgid "GUI Elements"
|
|---|
| 1024 | msgstr "Елементи на ГПИ"
|
|---|
| 1025 |
|
|---|
| [2275] | 1026 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
|
|---|
| [1097] | 1027 | msgid "Structural Elements"
|
|---|
| 1028 | msgstr "Структурни елементи"
|
|---|
| 1029 |
|
|---|
| [2569] | 1030 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
|
|---|
| 1031 | msgid "DOS Batch"
|
|---|
| 1032 | msgstr "Пакетен файл на DOS"
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
|
|---|
| 1035 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 1036 | msgid "Command"
|
|---|
| 1037 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 1038 |
|
|---|
| [2569] | 1039 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
|
|---|
| 1040 | msgid "Graphviz Dot"
|
|---|
| 1041 | msgstr "Graphviz Dot"
|
|---|
| [1774] | 1042 |
|
|---|
| [2569] | 1043 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 1044 | msgid "Attribute name"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| [2569] | 1047 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1048 | msgid "DPatch"
|
|---|
| [1183] | 1049 | msgstr "DPatch"
|
|---|
| [1176] | 1050 |
|
|---|
| [2275] | 1051 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
|
|---|
| [1176] | 1052 | msgid "patch-start"
|
|---|
| [1183] | 1053 | msgstr "начало на кръпка"
|
|---|
| [1176] | 1054 |
|
|---|
| [2569] | 1055 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
|
|---|
| [1097] | 1056 | msgid "DTD"
|
|---|
| 1057 | msgstr "DTD"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| [2275] | 1059 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1060 | msgid "entity"
|
|---|
| 1061 | msgstr "заместваща последователност"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1064 | msgid "decl"
|
|---|
| [1776] | 1065 | msgstr "декларация"
|
|---|
| [1774] | 1066 |
|
|---|
| [2275] | 1067 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
|
|---|
| [1774] | 1068 | msgid "error"
|
|---|
| 1069 | msgstr "грешка"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| [2275] | 1071 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 1072 | msgid "quoted-value"
|
|---|
| 1073 | msgstr "цитирана стойност"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| [2275] | 1075 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1076 | msgid "Eiffel"
|
|---|
| 1077 | msgstr "Eiffel"
|
|---|
| [1497] | 1078 |
|
|---|
| [2275] | 1079 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
|
|---|
| [1497] | 1080 | msgid "Debug"
|
|---|
| 1081 | msgstr "Изчистване на грешки"
|
|---|
| 1082 |
|
|---|
| [2569] | 1083 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
|
|---|
| 1084 | msgid "Assertion"
|
|---|
| 1085 | msgstr "Предположение"
|
|---|
| 1086 |
|
|---|
| 1087 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
|
|---|
| [1497] | 1088 | msgid "Design by Contract"
|
|---|
| [1498] | 1089 | msgstr "Договор на програмата"
|
|---|
| [1497] | 1090 |
|
|---|
| [2275] | 1091 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
|
|---|
| [1497] | 1092 | msgid "Exception Handling"
|
|---|
| 1093 | msgstr "Обработка на изключения"
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| [2569] | 1095 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
|
|---|
| 1096 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
|
|---|
| [1497] | 1097 | msgid "Predefined Variable"
|
|---|
| 1098 | msgstr "Предефинирана променлива"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| [2569] | 1100 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
|
|---|
| [1497] | 1101 | msgid "Void Value"
|
|---|
| 1102 | msgstr "Стойност void"
|
|---|
| 1103 |
|
|---|
| [2569] | 1104 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
|
|---|
| 1105 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
|
|---|
| 1106 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:6
|
|---|
| 1107 | msgid "Boolean Value"
|
|---|
| 1108 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1109 |
|
|---|
| 1110 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
|
|---|
| 1111 | msgid "Erlang"
|
|---|
| 1112 | msgstr "Erlang"
|
|---|
| 1113 |
|
|---|
| 1114 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
|
|---|
| [1242] | 1115 | msgid "Atom"
|
|---|
| 1116 | msgstr "Атом"
|
|---|
| 1117 |
|
|---|
| [2599] | 1118 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1119 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
|
|---|
| 1120 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
|
|---|
| 1121 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
|
|---|
| 1122 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
|
|---|
| 1123 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
|
|---|
| [1183] | 1124 | msgid "Base-N Integer"
|
|---|
| 1125 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| [2599] | 1127 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 1128 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
|
|---|
| 1129 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
|
|---|
| 1130 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
|
|---|
| [1242] | 1131 | msgid "Compiler Directive"
|
|---|
| 1132 | msgstr "Директива към компилатора"
|
|---|
| 1133 |
|
|---|
| [2569] | 1134 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
|
|---|
| 1135 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
|
|---|
| 1136 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
|
|---|
| 1137 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
|
|---|
| 1138 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
|
|---|
| 1139 | msgid "Scientific"
|
|---|
| 1140 | msgstr "Научно представяне"
|
|---|
| [1242] | 1141 |
|
|---|
| [2569] | 1142 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 1143 | msgid "FCL"
|
|---|
| 1144 | msgstr "FCL"
|
|---|
| 1145 |
|
|---|
| [2569] | 1146 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
|
|---|
| 1147 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
|
|---|
| 1148 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
|
|---|
| [1963] | 1149 | msgid "Floating Point"
|
|---|
| 1150 | msgstr "Плаваща запетая"
|
|---|
| 1151 |
|
|---|
| [2569] | 1152 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
|
|---|
| 1153 | msgid "Block"
|
|---|
| 1154 | msgstr "Блок"
|
|---|
| 1155 |
|
|---|
| 1156 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
|
|---|
| 1157 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
|
|---|
| [1963] | 1158 | msgid "Reserved Constant"
|
|---|
| 1159 | msgstr "Запазена константа"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| [2569] | 1161 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
|
|---|
| 1162 | msgid "Forth"
|
|---|
| 1163 | msgstr "Forth"
|
|---|
| [1963] | 1164 |
|
|---|
| [2569] | 1165 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
|
|---|
| [1497] | 1166 | msgid "Debug Code"
|
|---|
| 1167 | msgstr "Код за изчистване на грешки"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| [2569] | 1169 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
|
|---|
| [1611] | 1170 | msgid "Error Text"
|
|---|
| 1171 | msgstr "Текст на грешка"
|
|---|
| [1497] | 1172 |
|
|---|
| [2569] | 1173 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1174 | msgid "Fortran 95"
|
|---|
| 1175 | msgstr "Fortran 95"
|
|---|
| 1176 |
|
|---|
| [2569] | 1177 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
|
|---|
| [1963] | 1178 | msgid "Intrinsic function"
|
|---|
| 1179 | msgstr "Стандартна функция"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| [2569] | 1181 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
|
|---|
| 1182 | msgid "BOZ Literal"
|
|---|
| 1183 | msgstr "Литерал „BOZ“"
|
|---|
| [1963] | 1184 |
|
|---|
| [2569] | 1185 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
|
|---|
| [1963] | 1186 | msgid "F#"
|
|---|
| 1187 | msgstr "F#"
|
|---|
| 1188 |
|
|---|
| [2569] | 1189 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
|
|---|
| 1190 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
|
|---|
| [1963] | 1191 | msgid "Floating Point number"
|
|---|
| 1192 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 1193 |
|
|---|
| [2569] | 1194 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
|
|---|
| 1195 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
|
|---|
| 1196 | msgid "Type, module or object keyword"
|
|---|
| 1197 | msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
|
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
|
|---|
| [2275] | 1200 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1201 | msgid "Builtin-function keyword"
|
|---|
| 1202 | msgstr "Ключова дума за вградена функция"
|
|---|
| 1203 |
|
|---|
| 1204 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
|
|---|
| 1205 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
|
|---|
| [1963] | 1206 | msgid "Labeled argument"
|
|---|
| 1207 | msgstr "Аргумент с етикет"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| [2569] | 1209 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
|
|---|
| 1210 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
|
|---|
| 1211 | msgid "Polymorphic Variant"
|
|---|
| 1212 | msgstr "Полиморфен вариант"
|
|---|
| [1963] | 1213 |
|
|---|
| [2275] | 1214 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
|
|---|
| 1215 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
|
|---|
| [2569] | 1216 | msgid "Variant Constructor"
|
|---|
| 1217 | msgstr "Конструктор на варианти"
|
|---|
| [1963] | 1218 |
|
|---|
| [2341] | 1219 | #. Translators: this is a specific variable called Type
|
|---|
| [2569] | 1220 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
|
|---|
| 1221 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
|
|---|
| [1963] | 1222 | msgid "Type Variable"
|
|---|
| 1223 | msgstr "Променлива за тип"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| [2569] | 1225 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
|
|---|
| 1226 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
|
|---|
| 1227 | msgid "Module Path"
|
|---|
| 1228 | msgstr "Път за модул"
|
|---|
| [1963] | 1229 |
|
|---|
| [2569] | 1230 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1231 | msgid "GAP"
|
|---|
| [1183] | 1232 | msgstr "GAP"
|
|---|
| [1097] | 1233 |
|
|---|
| [2275] | 1234 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1235 | msgid "GDB Log"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Журнал на GDB"
|
|---|
| [2275] | 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1239 | msgid "Thread Action"
|
|---|
| 1240 | msgstr "Действие с нишки"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
|
|---|
| 1243 | msgid "Thread Header"
|
|---|
| 1244 | msgstr "Заглавна част на нишка"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
|
|---|
| [2275] | 1247 | msgid "Frame Number"
|
|---|
| 1248 | msgstr "Номер на рамката"
|
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1251 | msgid "Address"
|
|---|
| 1252 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| [2275] | 1253 |
|
|---|
| [2569] | 1254 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
|
|---|
| 1255 | msgid "Filename"
|
|---|
| 1256 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
|
|---|
| [2275] | 1259 | msgid "Optimized Out"
|
|---|
| 1260 | msgstr "Премахнато при оптимизация"
|
|---|
| 1261 |
|
|---|
| [2569] | 1262 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
|
|---|
| 1263 | msgid "Incomplete Sequence"
|
|---|
| 1264 | msgstr "Непълна последователност"
|
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
|
|---|
| [2275] | 1267 | msgid "Prompt"
|
|---|
| 1268 | msgstr "Подсказка"
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| [2569] | 1270 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
|
|---|
| 1271 | msgid "OpenGL Shading Language"
|
|---|
| 1272 | msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
|
|---|
| [2275] | 1273 |
|
|---|
| [2569] | 1274 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
|
|---|
| 1275 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:16
|
|---|
| 1276 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
|
|---|
| [1963] | 1277 | msgid "Builtin Constant"
|
|---|
| 1278 | msgstr "Вградена константа"
|
|---|
| [1097] | 1279 |
|
|---|
| [2569] | 1280 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
|
|---|
| [1963] | 1281 | msgid "Reserved Keywords"
|
|---|
| 1282 | msgstr "Запазени ключови думи"
|
|---|
| 1283 |
|
|---|
| [2569] | 1284 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 1285 | msgid "Go"
|
|---|
| 1286 | msgstr "Go"
|
|---|
| 1287 |
|
|---|
| 1288 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1289 | msgid "gtk-doc"
|
|---|
| 1290 | msgstr "gtk-doc"
|
|---|
| [1774] | 1291 |
|
|---|
| [2569] | 1292 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
|
|---|
| 1293 | msgid "Inline Documentation Section"
|
|---|
| 1294 | msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
|
|---|
| 1295 |
|
|---|
| [2275] | 1296 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 1297 | msgid "Function Name"
|
|---|
| [1183] | 1298 | msgstr "Име на функция"
|
|---|
| [1176] | 1299 |
|
|---|
| [2275] | 1300 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 1301 | msgid "Signal Name"
|
|---|
| 1302 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| [1176] | 1303 |
|
|---|
| [2569] | 1304 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
|
|---|
| 1305 | msgid "Property Name"
|
|---|
| 1306 | msgstr "Име на свойство"
|
|---|
| 1307 |
|
|---|
| [2275] | 1308 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
|
|---|
| [1176] | 1309 | msgid "Parameter"
|
|---|
| [1183] | 1310 | msgstr "Параметър"
|
|---|
| [1176] | 1311 |
|
|---|
| [2569] | 1312 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
|
|---|
| 1313 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
|
|---|
| 1314 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
|
|---|
| 1315 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
|
|---|
| 1316 | msgid "Type"
|
|---|
| 1317 | msgstr "Тип"
|
|---|
| [1176] | 1318 |
|
|---|
| [2569] | 1319 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
|
|---|
| [1176] | 1320 | msgid "Return"
|
|---|
| [1183] | 1321 | msgstr "Връщана стойност"
|
|---|
| [1176] | 1322 |
|
|---|
| [2569] | 1323 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
|
|---|
| [1176] | 1324 | msgid "Since"
|
|---|
| [1183] | 1325 | msgstr "От"
|
|---|
| [1176] | 1326 |
|
|---|
| [2275] | 1327 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 1328 | msgid "Deprecated"
|
|---|
| 1329 | msgstr "Изоставено"
|
|---|
| [1176] | 1330 |
|
|---|
| [2569] | 1331 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1332 | msgid "GtkRC"
|
|---|
| 1333 | msgstr "GtkRC"
|
|---|
| 1334 |
|
|---|
| [2569] | 1335 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
|
|---|
| [1176] | 1336 | msgid "Widget State"
|
|---|
| [1183] | 1337 | msgstr "Състояние на графичния обект"
|
|---|
| [1097] | 1338 |
|
|---|
| [2569] | 1339 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
|
|---|
| 1340 | msgid "Include directive"
|
|---|
| 1341 | msgstr "Директива за включване"
|
|---|
| [1097] | 1342 |
|
|---|
| [2275] | 1343 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1344 | msgid "Haddock"
|
|---|
| 1345 | msgstr "Haddock"
|
|---|
| [1097] | 1346 |
|
|---|
| [2275] | 1347 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1348 | msgid "Inline Haddock Section"
|
|---|
| 1349 | msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
|
|---|
| [1097] | 1350 |
|
|---|
| [2275] | 1351 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 1352 | msgid "Haddock Directive"
|
|---|
| 1353 | msgstr "Директива за Haddock"
|
|---|
| [1097] | 1354 |
|
|---|
| [2275] | 1355 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 1356 | msgid "Hyperlinked Identifier"
|
|---|
| 1357 | msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
|
|---|
| [1097] | 1358 |
|
|---|
| [2275] | 1359 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1360 | msgid "Hyperlinked Module Name"
|
|---|
| 1361 | msgstr "Име на модул с хипервръзка"
|
|---|
| 1362 |
|
|---|
| 1363 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 1364 | msgid "Escape"
|
|---|
| 1365 | msgstr "Екраниране"
|
|---|
| 1366 |
|
|---|
| [2275] | 1367 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
|
|---|
| [2569] | 1368 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
|
|---|
| 1369 | msgid "Emphasis"
|
|---|
| 1370 | msgstr "Наблягане"
|
|---|
| [1097] | 1371 |
|
|---|
| [2275] | 1372 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
|
|---|
| [2569] | 1373 | msgid "Monospace"
|
|---|
| 1374 | msgstr "Равноширок"
|
|---|
| [1097] | 1375 |
|
|---|
| [2275] | 1376 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
|
|---|
| [2569] | 1377 | msgid "Code Block"
|
|---|
| 1378 | msgstr "Блок с код"
|
|---|
| [1097] | 1379 |
|
|---|
| [2275] | 1380 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1381 | msgid "Header Property"
|
|---|
| 1382 | msgstr "Атрибут на заглавната част"
|
|---|
| [1097] | 1383 |
|
|---|
| [2275] | 1384 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
|
|---|
| [1176] | 1385 | msgid "Itemized list"
|
|---|
| [1183] | 1386 | msgstr "Поточков списък"
|
|---|
| [1097] | 1387 |
|
|---|
| [2569] | 1388 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
|
|---|
| 1389 | msgid "Enumerated list"
|
|---|
| 1390 | msgstr "Изброен списък"
|
|---|
| 1391 |
|
|---|
| 1392 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
|
|---|
| 1393 | msgid "Definition list"
|
|---|
| 1394 | msgstr "Списък с дефиниции"
|
|---|
| 1395 |
|
|---|
| [2275] | 1396 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
|
|---|
| [2569] | 1397 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
|
|---|
| [1176] | 1398 | msgid "URL"
|
|---|
| [1183] | 1399 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| [1097] | 1400 |
|
|---|
| [2569] | 1401 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
|
|---|
| 1402 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
|
|---|
| 1403 | msgid "Anchor"
|
|---|
| 1404 | msgstr "Котва"
|
|---|
| [1183] | 1405 |
|
|---|
| [2569] | 1406 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1407 | msgid "Haskell"
|
|---|
| 1408 | msgstr "Haskell"
|
|---|
| [1097] | 1409 |
|
|---|
| [2569] | 1410 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
|
|---|
| 1411 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
|
|---|
| 1412 | msgid "Symbol"
|
|---|
| 1413 | msgstr "Символ"
|
|---|
| [1183] | 1414 |
|
|---|
| [2569] | 1415 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
|
|---|
| 1416 | msgid "Float"
|
|---|
| 1417 | msgstr "Число с плаваща запетая"
|
|---|
| 1418 |
|
|---|
| 1419 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
|
|---|
| [1183] | 1420 | msgid "Octal"
|
|---|
| 1421 | msgstr "Осмично"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| [2569] | 1423 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
|
|---|
| 1424 | msgid "Hex"
|
|---|
| 1425 | msgstr "Hex"
|
|---|
| [1097] | 1426 |
|
|---|
| [2569] | 1427 | #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 1428 | msgid "Literate Haskell"
|
|---|
| 1429 | msgstr "Literate Haskell"
|
|---|
| 1430 |
|
|---|
| [2275] | 1431 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1432 | msgid "HTML"
|
|---|
| 1433 | msgstr "HTML"
|
|---|
| [1097] | 1434 |
|
|---|
| [2569] | 1435 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
|
|---|
| [1176] | 1436 | msgid "Tag"
|
|---|
| 1437 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| [1097] | 1438 |
|
|---|
| [2569] | 1439 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:5
|
|---|
| 1440 | msgid "Attribute Name"
|
|---|
| 1441 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| 1443 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:6
|
|---|
| 1444 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
|
|---|
| 1445 | msgid "Attribute Value"
|
|---|
| 1446 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1449 | msgid "IDL"
|
|---|
| 1450 | msgstr "IDL"
|
|---|
| [1097] | 1451 |
|
|---|
| [2569] | 1452 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
|
|---|
| 1453 | msgid "ImageJ"
|
|---|
| 1454 | msgstr "ImageJ"
|
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
|
|---|
| [2341] | 1457 | msgid "Commands"
|
|---|
| 1458 | msgstr "Команди"
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| [2569] | 1460 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
|
|---|
| 1461 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
|
|---|
| 1462 | msgid "Storage Type"
|
|---|
| 1463 | msgstr "Тип на мястото за съхранение"
|
|---|
| 1464 |
|
|---|
| 1465 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
|
|---|
| [2341] | 1466 | msgid "Escaped Characters"
|
|---|
| 1467 | msgstr "Екранирани знаци"
|
|---|
| 1468 |
|
|---|
| [2569] | 1469 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1470 | msgid ".ini"
|
|---|
| 1471 | msgstr ".ini"
|
|---|
| [1097] | 1472 |
|
|---|
| [2569] | 1473 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:2
|
|---|
| 1474 | msgid "Java"
|
|---|
| 1475 | msgstr "Java"
|
|---|
| [1183] | 1476 |
|
|---|
| [2341] | 1477 | #. Translators: refered to some specific keywords of the language that
|
|---|
| 1478 | #. allow to get external functionalities
|
|---|
| [2569] | 1479 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 1480 | msgid "External"
|
|---|
| 1481 | msgstr "Пакети и имена"
|
|---|
| 1482 |
|
|---|
| [2569] | 1483 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
|
|---|
| 1484 | msgid "Declaration"
|
|---|
| 1485 | msgstr "Декларация"
|
|---|
| [1097] | 1486 |
|
|---|
| [2569] | 1487 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
|
|---|
| [1183] | 1488 | msgid "Scope Declaration"
|
|---|
| 1489 | msgstr "Декларация на обхват"
|
|---|
| [1097] | 1490 |
|
|---|
| [2569] | 1491 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:16
|
|---|
| 1492 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
|
|---|
| 1493 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
|
|---|
| 1494 | msgid "Future Reserved Keywords"
|
|---|
| 1495 | msgstr "Бъдещи запазени думи"
|
|---|
| 1496 |
|
|---|
| [2341] | 1497 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 1498 | msgid "JavaScript"
|
|---|
| [1183] | 1499 | msgstr "JavaScript"
|
|---|
| [1097] | 1500 |
|
|---|
| [2569] | 1501 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
|
|---|
| 1502 | msgid "Undefined Value"
|
|---|
| 1503 | msgstr "Недефинирана стойност"
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| [2341] | 1505 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 1506 | msgid "Properties"
|
|---|
| 1507 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| [1097] | 1508 |
|
|---|
| [2569] | 1509 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
|
|---|
| 1510 | msgid "Constructors"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| [1963] | 1512 |
|
|---|
| [2569] | 1513 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
|
|---|
| 1514 | msgid "LaTeX"
|
|---|
| 1515 | msgstr "LaTeX"
|
|---|
| [1097] | 1516 |
|
|---|
| [2275] | 1517 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 1518 | msgid "Math Mode"
|
|---|
| 1519 | msgstr "Математически режим"
|
|---|
| 1520 |
|
|---|
| 1521 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
|
|---|
| [1176] | 1522 | msgid "Inline Math Mode"
|
|---|
| [1183] | 1523 | msgstr "Вмъкнат математически режим"
|
|---|
| [1176] | 1524 |
|
|---|
| [2569] | 1525 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
|
|---|
| 1526 | msgid "math-bound"
|
|---|
| 1527 | msgstr "Режим свързан с математическия"
|
|---|
| [1097] | 1528 |
|
|---|
| [2275] | 1529 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1530 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
|
|---|
| 1531 | msgid "Include"
|
|---|
| 1532 | msgstr "Включване"
|
|---|
| [1176] | 1533 |
|
|---|
| [2569] | 1534 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
|
|---|
| [1176] | 1535 | msgid "Verbatim"
|
|---|
| [1183] | 1536 | msgstr "Дословно"
|
|---|
| [1097] | 1537 |
|
|---|
| [2569] | 1538 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1539 | msgid "libtool"
|
|---|
| [1183] | 1540 | msgstr "libtool"
|
|---|
| [1176] | 1541 |
|
|---|
| [2569] | 1542 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1543 | msgid "Lua"
|
|---|
| 1544 | msgstr "Lua"
|
|---|
| 1545 |
|
|---|
| [2569] | 1546 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
|
|---|
| [1176] | 1547 | msgid "Reserved Identifier"
|
|---|
| [1183] | 1548 | msgstr "Запазен идентификатор"
|
|---|
| [1097] | 1549 |
|
|---|
| [2569] | 1550 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
|
|---|
| 1551 | msgid "Nil Constant"
|
|---|
| 1552 | msgstr "Константата nil"
|
|---|
| [1774] | 1553 |
|
|---|
| [2275] | 1554 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1555 | msgid "m4"
|
|---|
| [1183] | 1556 | msgstr "m4"
|
|---|
| [1176] | 1557 |
|
|---|
| [2569] | 1558 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
|
|---|
| 1559 | msgid "m4-comment"
|
|---|
| 1560 | msgstr "Коментар на m4"
|
|---|
| 1561 |
|
|---|
| 1562 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1563 | msgid "m4 Macro"
|
|---|
| 1564 | msgstr "Макрос на m4"
|
|---|
| 1565 |
|
|---|
| [2569] | 1566 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
|
|---|
| 1567 | msgid "Autoconf Macro"
|
|---|
| 1568 | msgstr "Макрос на autoconf"
|
|---|
| 1569 |
|
|---|
| [2275] | 1570 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1571 | msgid "Obsolete Autoconf Macro"
|
|---|
| 1572 | msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
|
|---|
| [1774] | 1573 |
|
|---|
| [2569] | 1574 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
|
|---|
| 1575 | msgid "Makefile"
|
|---|
| 1576 | msgstr "Makefile"
|
|---|
| [1774] | 1577 |
|
|---|
| [2569] | 1578 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1579 | msgid "Assignment Right Hand Side"
|
|---|
| [1776] | 1580 | msgstr "Дясна страна на присвояване"
|
|---|
| [1774] | 1581 |
|
|---|
| [2569] | 1582 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
|
|---|
| 1583 | msgid "Assignment Left Hand Side"
|
|---|
| 1584 | msgstr "Лява страна на присвояване"
|
|---|
| [1097] | 1585 |
|
|---|
| [2569] | 1586 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
|
|---|
| 1587 | msgid "targets"
|
|---|
| 1588 | msgstr "цели"
|
|---|
| 1589 |
|
|---|
| 1590 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
|
|---|
| 1591 | msgid "prereq"
|
|---|
| 1592 | msgstr "изискано"
|
|---|
| 1593 |
|
|---|
| 1594 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
|
|---|
| 1595 | msgid "command"
|
|---|
| 1596 | msgstr "команда"
|
|---|
| 1597 |
|
|---|
| [1774] | 1598 | #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
|
|---|
| 1599 | #. the end of the line
|
|---|
| [2569] | 1600 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
|
|---|
| [1774] | 1601 | msgid "Trailing Tab"
|
|---|
| 1602 | msgstr "Краен табулатор"
|
|---|
| 1603 |
|
|---|
| [2569] | 1604 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
|
|---|
| [1774] | 1605 | msgid "function"
|
|---|
| 1606 | msgstr "функция"
|
|---|
| 1607 |
|
|---|
| 1608 | #. FIXME make it better names, and make them translatable
|
|---|
| [2569] | 1609 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
|
|---|
| [2275] | 1610 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 1611 | msgid "keyword"
|
|---|
| 1612 | msgstr "ключова дума"
|
|---|
| 1613 |
|
|---|
| [2275] | 1614 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
|
|---|
| [1844] | 1615 | msgid "Mallard"
|
|---|
| 1616 | msgstr "Mallard"
|
|---|
| 1617 |
|
|---|
| [2569] | 1618 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
|
|---|
| [1844] | 1619 | msgid "Page Elements"
|
|---|
| 1620 | msgstr "Елементи към страницата"
|
|---|
| 1621 |
|
|---|
| [2569] | 1622 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
|
|---|
| [1844] | 1623 | msgid "Section Elements"
|
|---|
| 1624 | msgstr "Елементи към раздела"
|
|---|
| 1625 |
|
|---|
| [2569] | 1626 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
|
|---|
| 1627 | msgid "Block Elements"
|
|---|
| 1628 | msgstr "Блокови елементи"
|
|---|
| 1629 |
|
|---|
| 1630 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
|
|---|
| 1631 | msgid "Inline Elements"
|
|---|
| 1632 | msgstr "Вмъкнати елементи"
|
|---|
| 1633 |
|
|---|
| [2341] | 1634 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1635 | msgid "Markdown"
|
|---|
| 1636 | msgstr "Markdown"
|
|---|
| [2341] | 1637 |
|
|---|
| 1638 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
|
|---|
| [2569] | 1639 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
|
|---|
| 1640 | msgid "Header"
|
|---|
| 1641 | msgstr "Заглавна част"
|
|---|
| [2341] | 1642 |
|
|---|
| 1643 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
|
|---|
| [2569] | 1644 | msgid "Horizontal Rule"
|
|---|
| 1645 | msgstr "Хоризонтална черта"
|
|---|
| 1646 |
|
|---|
| 1647 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
|
|---|
| 1648 | msgid "List Marker"
|
|---|
| 1649 | msgstr "Маркер за списък"
|
|---|
| 1650 |
|
|---|
| 1651 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
|
|---|
| [2341] | 1652 | msgid "Code"
|
|---|
| 1653 | msgstr "Код"
|
|---|
| 1654 |
|
|---|
| 1655 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1656 | msgid "Blockquote Marker"
|
|---|
| 1657 | msgstr "Маркер за цитат"
|
|---|
| [2341] | 1658 |
|
|---|
| [2569] | 1659 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
|
|---|
| 1660 | msgid "Link Text"
|
|---|
| 1661 | msgstr "Хипервръзка"
|
|---|
| [2341] | 1662 |
|
|---|
| [2569] | 1663 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
|
|---|
| [2341] | 1664 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
|
|---|
| 1665 | msgid "Label"
|
|---|
| 1666 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
|
|---|
| [2569] | 1669 | msgid "Image Marker"
|
|---|
| 1670 | msgstr "Маркер за изображение"
|
|---|
| [2341] | 1671 |
|
|---|
| [2569] | 1672 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
|
|---|
| [2341] | 1673 | msgid "Strong Emphasis"
|
|---|
| 1674 | msgstr "Силно наблягане"
|
|---|
| 1675 |
|
|---|
| [2569] | 1676 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
|
|---|
| 1677 | msgid "Backslash Escape"
|
|---|
| 1678 | msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
|
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
|
|---|
| 1681 | msgid "Line Break"
|
|---|
| 1682 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| 1683 |
|
|---|
| 1684 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
|
|---|
| [2341] | 1685 | msgid "Matlab"
|
|---|
| 1686 | msgstr "Matlab"
|
|---|
| 1687 |
|
|---|
| [2569] | 1688 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1689 | msgid "Nemerle"
|
|---|
| 1690 | msgstr "Nemerle"
|
|---|
| 1691 |
|
|---|
| [2275] | 1692 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 1693 | msgid "NSIS"
|
|---|
| 1694 | msgstr "NSIS"
|
|---|
| 1695 |
|
|---|
| [2569] | 1696 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1697 | msgid "Objective-C"
|
|---|
| [1183] | 1698 | msgstr "Objective-C"
|
|---|
| [1176] | 1699 |
|
|---|
| [2569] | 1700 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
|
|---|
| [2341] | 1701 | msgid "Objective-J"
|
|---|
| 1702 | msgstr "Objective-J"
|
|---|
| 1703 |
|
|---|
| [2569] | 1704 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1705 | msgid "Objective Caml"
|
|---|
| 1706 | msgstr "Objective Caml"
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| [2569] | 1708 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 1709 | msgid "Ocamldoc Comments"
|
|---|
| [1183] | 1710 | msgstr "Коментар на Ocamldoc"
|
|---|
| [1097] | 1711 |
|
|---|
| [2569] | 1712 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
|
|---|
| [2384] | 1713 | msgid "Standard Modules"
|
|---|
| [1963] | 1714 | msgstr "Стандартни модули"
|
|---|
| [1097] | 1715 |
|
|---|
| [2569] | 1716 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1717 | msgid "OCL"
|
|---|
| [1183] | 1718 | msgstr "OCL"
|
|---|
| [1097] | 1719 |
|
|---|
| [2569] | 1720 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
|
|---|
| 1721 | msgid "Type Operators"
|
|---|
| 1722 | msgstr "Оператори за типове"
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
|
|---|
| [1176] | 1725 | msgid "Operation operator"
|
|---|
| [1183] | 1726 | msgstr "Оператор за операция"
|
|---|
| [1097] | 1727 |
|
|---|
| [2569] | 1728 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 1729 | msgid "Octave"
|
|---|
| 1730 | msgstr "Octave"
|
|---|
| [1097] | 1731 |
|
|---|
| [2569] | 1732 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
|
|---|
| [2341] | 1733 | msgid "Package Manager"
|
|---|
| 1734 | msgstr "Управление на пакет"
|
|---|
| 1735 |
|
|---|
| [2569] | 1736 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
|
|---|
| [1989] | 1737 | msgid "OOC"
|
|---|
| 1738 | msgstr "OOC"
|
|---|
| 1739 |
|
|---|
| [2569] | 1740 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
|
|---|
| 1741 | msgid "Opal"
|
|---|
| 1742 | msgstr "Opal"
|
|---|
| [2275] | 1743 |
|
|---|
| [2569] | 1744 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
|
|---|
| 1745 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
|
|---|
| [2275] | 1746 | msgid "Module Handler"
|
|---|
| 1747 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| [2569] | 1749 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
|
|---|
| 1750 | msgid "Keysymbol"
|
|---|
| 1751 | msgstr "Ключов символ"
|
|---|
| [2275] | 1752 |
|
|---|
| [2341] | 1753 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1754 | msgid "OpenCL"
|
|---|
| 1755 | msgstr "OpenCL"
|
|---|
| [2341] | 1756 |
|
|---|
| [2569] | 1757 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
|
|---|
| [2341] | 1758 | msgid "Global Function"
|
|---|
| 1759 | msgstr "Глобална функция"
|
|---|
| 1760 |
|
|---|
| [2569] | 1761 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
|
|---|
| 1762 | msgid "Device Function"
|
|---|
| 1763 | msgstr "Функция на устройството"
|
|---|
| [2341] | 1764 |
|
|---|
| 1765 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1766 | msgid "Device Cast"
|
|---|
| 1767 | msgstr "Преобразуване на тип"
|
|---|
| [2341] | 1768 |
|
|---|
| 1769 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
|
|---|
| 1770 | msgid "OpenCL Constant"
|
|---|
| 1771 | msgstr "Константа в OpenCL"
|
|---|
| 1772 |
|
|---|
| [2569] | 1773 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
|
|---|
| 1774 | msgid "Global Variable"
|
|---|
| 1775 | msgstr "Глобална променлива"
|
|---|
| 1776 |
|
|---|
| 1777 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
|
|---|
| [1097] | 1778 | msgid "Pascal"
|
|---|
| 1779 | msgstr "Pascal"
|
|---|
| 1780 |
|
|---|
| [2569] | 1781 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
|
|---|
| 1782 | msgid "Perl"
|
|---|
| 1783 | msgstr "Perl"
|
|---|
| [1097] | 1784 |
|
|---|
| [2569] | 1785 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
|
|---|
| 1786 | msgid "Line Directive"
|
|---|
| 1787 | msgstr "Директива за ред"
|
|---|
| 1788 |
|
|---|
| [2275] | 1789 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 1790 | msgid "Include Statement"
|
|---|
| 1791 | msgstr "Израз за включване"
|
|---|
| [1097] | 1792 |
|
|---|
| [2569] | 1793 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
|
|---|
| 1794 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
|
|---|
| [1176] | 1795 | msgid "Heredoc"
|
|---|
| [1183] | 1796 | msgstr "Документ Heredoc"
|
|---|
| [1097] | 1797 |
|
|---|
| [2569] | 1798 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
|
|---|
| 1799 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
|
|---|
| [1176] | 1800 | msgid "Heredoc Bound"
|
|---|
| [1183] | 1801 | msgstr "Режим свързан с Heredock"
|
|---|
| [1097] | 1802 |
|
|---|
| [2569] | 1803 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
|
|---|
| 1804 | msgid "System Command"
|
|---|
| 1805 | msgstr "Системна команда"
|
|---|
| [1176] | 1806 |
|
|---|
| [2569] | 1807 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
|
|---|
| 1808 | msgid "File Descriptor"
|
|---|
| 1809 | msgstr "Файлов дескриптор"
|
|---|
| [1097] | 1810 |
|
|---|
| [2569] | 1811 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
|
|---|
| 1812 | msgid "Control"
|
|---|
| 1813 | msgstr "Контролираща дума"
|
|---|
| 1814 |
|
|---|
| 1815 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
|
|---|
| [1242] | 1816 | msgid "POD"
|
|---|
| 1817 | msgstr "POD"
|
|---|
| 1818 |
|
|---|
| [2569] | 1819 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
|
|---|
| [1176] | 1820 | msgid "POD Escape"
|
|---|
| [1183] | 1821 | msgstr "Екраниране на POD"
|
|---|
| [1097] | 1822 |
|
|---|
| [2569] | 1823 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
|
|---|
| [1176] | 1824 | msgid "POD keyword"
|
|---|
| [1183] | 1825 | msgstr "Ключова дума на POD"
|
|---|
| [1097] | 1826 |
|
|---|
| [2569] | 1827 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
|
|---|
| 1828 | msgid "POD heading"
|
|---|
| 1829 | msgstr "Заглавна част на POD"
|
|---|
| [1097] | 1830 |
|
|---|
| [2569] | 1831 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:2
|
|---|
| 1832 | msgid "PHP"
|
|---|
| 1833 | msgstr "PHP"
|
|---|
| [1097] | 1834 |
|
|---|
| [2569] | 1835 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:13
|
|---|
| [2275] | 1836 | msgid "Common Function"
|
|---|
| 1837 | msgstr "Обща функция"
|
|---|
| 1838 |
|
|---|
| [2569] | 1839 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
|
|---|
| 1840 | msgid "pkg-config"
|
|---|
| 1841 | msgstr "pkg-config"
|
|---|
| [1097] | 1842 |
|
|---|
| [2569] | 1843 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
|
|---|
| [1176] | 1844 | msgid "Package Info"
|
|---|
| [1183] | 1845 | msgstr "Информация за пакет"
|
|---|
| [1097] | 1846 |
|
|---|
| [2569] | 1847 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:2
|
|---|
| 1848 | msgid "gettext translation"
|
|---|
| 1849 | msgstr "Превод на gettext"
|
|---|
| [1176] | 1850 |
|
|---|
| [2569] | 1851 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 1852 | msgid "Fuzzy"
|
|---|
| [1776] | 1853 | msgstr "Неточно"
|
|---|
| [1774] | 1854 |
|
|---|
| [2569] | 1855 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
|
|---|
| [1844] | 1856 | msgid "Prolog"
|
|---|
| 1857 | msgstr "Prolog"
|
|---|
| 1858 |
|
|---|
| [2569] | 1859 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:2
|
|---|
| 1860 | msgid "Python"
|
|---|
| 1861 | msgstr "Python"
|
|---|
| [1176] | 1862 |
|
|---|
| [2569] | 1863 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:8
|
|---|
| 1864 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
|
|---|
| [1183] | 1865 | msgid "Format"
|
|---|
| 1866 | msgstr "Формат"
|
|---|
| [1176] | 1867 |
|
|---|
| [2569] | 1868 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:9
|
|---|
| [1176] | 1869 | msgid "string-conversion"
|
|---|
| [1183] | 1870 | msgstr "преобразуване на низ"
|
|---|
| [1176] | 1871 |
|
|---|
| [2569] | 1872 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:17
|
|---|
| 1873 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
|
|---|
| 1874 | msgid "Builtin Object"
|
|---|
| 1875 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 1876 |
|
|---|
| 1877 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
|
|---|
| [2450] | 1878 | msgid "Python 3"
|
|---|
| 1879 | msgstr "Python 3"
|
|---|
| 1880 |
|
|---|
| [2569] | 1881 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:2
|
|---|
| 1882 | msgid "R"
|
|---|
| 1883 | msgstr "R"
|
|---|
| 1884 |
|
|---|
| 1885 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:4
|
|---|
| 1886 | msgid "Reserved Class"
|
|---|
| 1887 | msgstr "Запазен клас"
|
|---|
| 1888 |
|
|---|
| 1889 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:5
|
|---|
| [1097] | 1890 | msgid "Assignment Operator"
|
|---|
| [1183] | 1891 | msgstr "Оператор за присвояване"
|
|---|
| [1097] | 1892 |
|
|---|
| [2569] | 1893 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:6
|
|---|
| [1097] | 1894 | msgid "Delimiter"
|
|---|
| 1895 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 1896 |
|
|---|
| [2275] | 1897 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 1898 | msgid "Special Constant"
|
|---|
| 1899 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| [1176] | 1900 |
|
|---|
| [2569] | 1901 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
|
|---|
| 1902 | msgid "Integer Number"
|
|---|
| 1903 | msgstr "Цяло число"
|
|---|
| [1097] | 1904 |
|
|---|
| [2275] | 1905 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1906 | msgid "RPM spec"
|
|---|
| 1907 | msgstr "Спецификация за RPM"
|
|---|
| [1097] | 1908 |
|
|---|
| [2569] | 1909 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
|
|---|
| [1097] | 1910 | msgid "Define"
|
|---|
| 1911 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 1912 |
|
|---|
| [2569] | 1913 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
|
|---|
| 1914 | msgid "Section"
|
|---|
| 1915 | msgstr "Раздел"
|
|---|
| [1097] | 1916 |
|
|---|
| [2275] | 1917 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
|
|---|
| [2569] | 1918 | msgid "Spec Macro"
|
|---|
| 1919 | msgstr "Макрос на спецификацията"
|
|---|
| [1176] | 1920 |
|
|---|
| [2275] | 1921 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
|
|---|
| [2569] | 1922 | msgid "Directory Macro"
|
|---|
| 1923 | msgstr "Макрос за папка"
|
|---|
| [1097] | 1924 |
|
|---|
| [2569] | 1925 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
|
|---|
| 1926 | msgid "Command Macro"
|
|---|
| 1927 | msgstr "Макрос за команда"
|
|---|
| 1928 |
|
|---|
| [2275] | 1929 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
|
|---|
| [2569] | 1930 | msgid "Conditional Macro"
|
|---|
| 1931 | msgstr "Условен макрос"
|
|---|
| 1932 |
|
|---|
| 1933 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
|
|---|
| [1097] | 1934 | msgid "Other Macro"
|
|---|
| 1935 | msgstr "Друг макрос"
|
|---|
| 1936 |
|
|---|
| [2275] | 1937 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
|
|---|
| [2569] | 1938 | msgid "Flow Conditional"
|
|---|
| 1939 | msgstr "Условен преход"
|
|---|
| 1940 |
|
|---|
| 1941 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
|
|---|
| [1097] | 1942 | msgid "RPM Variable"
|
|---|
| 1943 | msgstr "Променлива за RPM"
|
|---|
| 1944 |
|
|---|
| [2275] | 1945 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
|
|---|
| [1097] | 1946 | msgid "Switch"
|
|---|
| 1947 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 1948 |
|
|---|
| [2569] | 1949 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
|
|---|
| 1950 | msgid "Email"
|
|---|
| 1951 | msgstr "Е-писмо"
|
|---|
| 1952 |
|
|---|
| 1953 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
|
|---|
| 1954 | msgid "Ruby"
|
|---|
| 1955 | msgstr "Ruby"
|
|---|
| 1956 |
|
|---|
| 1957 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
|
|---|
| [1183] | 1958 | msgid "Attribute Definition"
|
|---|
| 1959 | msgstr "Дефиниция на атрибут"
|
|---|
| 1960 |
|
|---|
| [2569] | 1961 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
|
|---|
| [1183] | 1962 | msgid "Module handler"
|
|---|
| 1963 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 1964 |
|
|---|
| [2569] | 1965 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
|
|---|
| [1183] | 1966 | msgid "Numeric literal"
|
|---|
| [1611] | 1967 | msgstr "Литерал за число"
|
|---|
| [1183] | 1968 |
|
|---|
| [2569] | 1969 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
|
|---|
| [1183] | 1970 | msgid "Scheme"
|
|---|
| 1971 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 1972 |
|
|---|
| [2569] | 1973 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
|
|---|
| [2275] | 1974 | msgid "Scilab"
|
|---|
| 1975 | msgstr "Scilab"
|
|---|
| 1976 |
|
|---|
| 1977 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 1978 | msgid "sh"
|
|---|
| 1979 | msgstr "sh"
|
|---|
| 1980 |
|
|---|
| 1981 | #. FIXME: need to sort out proper styles for variables
|
|---|
| 1982 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
|
|---|
| 1983 | msgid "Variable Definition"
|
|---|
| 1984 | msgstr "Дефиниция на променлива"
|
|---|
| 1985 |
|
|---|
| 1986 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
|
|---|
| [1497] | 1987 | msgid "Common Commands"
|
|---|
| 1988 | msgstr "Обичайни команди"
|
|---|
| 1989 |
|
|---|
| [2569] | 1990 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
|
|---|
| [1497] | 1991 | msgid "Subshell"
|
|---|
| 1992 | msgstr "Под-обвивка"
|
|---|
| 1993 |
|
|---|
| [2569] | 1994 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
|
|---|
| 1995 | msgid "Standard ML"
|
|---|
| 1996 | msgstr "Стандартен ML"
|
|---|
| [1497] | 1997 |
|
|---|
| [2569] | 1998 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
|
|---|
| [2341] | 1999 | msgid "Module name, Variant, etc"
|
|---|
| 2000 | msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
|
|---|
| 2001 |
|
|---|
| [2569] | 2002 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
|
|---|
| 2003 | msgid "SPARQL"
|
|---|
| 2004 | msgstr "SPARQL"
|
|---|
| [2341] | 2005 |
|
|---|
| [2569] | 2006 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
|
|---|
| [1963] | 2007 | msgid "Class"
|
|---|
| 2008 | msgstr "Клас"
|
|---|
| 2009 |
|
|---|
| [2275] | 2010 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
|
|---|
| [1963] | 2011 | msgid "Individual"
|
|---|
| 2012 | msgstr "Представител"
|
|---|
| 2013 |
|
|---|
| [2569] | 2014 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
|
|---|
| [1963] | 2015 | msgid "Literal"
|
|---|
| 2016 | msgstr "Литерал"
|
|---|
| 2017 |
|
|---|
| [2275] | 2018 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
|
|---|
| [1963] | 2019 | msgid "Predicate"
|
|---|
| 2020 | msgstr "Предикат"
|
|---|
| 2021 |
|
|---|
| [2275] | 2022 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
|
|---|
| [1963] | 2023 | msgid "QName"
|
|---|
| 2024 | msgstr "Име с представка"
|
|---|
| 2025 |
|
|---|
| [2275] | 2026 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
|
|---|
| [2569] | 2027 | msgid "IRI"
|
|---|
| 2028 | msgstr "Локализиран адрес"
|
|---|
| [1963] | 2029 |
|
|---|
| [2569] | 2030 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
|
|---|
| 2031 | msgid "SQL"
|
|---|
| 2032 | msgstr "SQL"
|
|---|
| 2033 |
|
|---|
| 2034 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 2035 | msgid "No idea what it is"
|
|---|
| [1183] | 2036 | msgstr "Без идея какво е това"
|
|---|
| [1097] | 2037 |
|
|---|
| [2569] | 2038 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
|
|---|
| 2039 | msgid "SystemVerilog"
|
|---|
| 2040 | msgstr "SystemVerilog"
|
|---|
| [1097] | 2041 |
|
|---|
| [2275] | 2042 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
|
|---|
| 2043 | msgid "System Task"
|
|---|
| 2044 | msgstr "Системна задача"
|
|---|
| 2045 |
|
|---|
| [2569] | 2046 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
|
|---|
| 2047 | msgid "txt2tags"
|
|---|
| 2048 | msgstr "txt2tags"
|
|---|
| [2275] | 2049 |
|
|---|
| [2569] | 2050 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
|
|---|
| [1774] | 2051 | msgid "Option"
|
|---|
| 2052 | msgstr "Опция"
|
|---|
| 2053 |
|
|---|
| [2569] | 2054 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
|
|---|
| [1774] | 2055 | msgid "Option Name"
|
|---|
| 2056 | msgstr "Име на опция"
|
|---|
| 2057 |
|
|---|
| [2569] | 2058 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
|
|---|
| [1774] | 2059 | msgid "Section 1"
|
|---|
| 2060 | msgstr "Раздел 1"
|
|---|
| 2061 |
|
|---|
| [2569] | 2062 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
|
|---|
| [1774] | 2063 | msgid "Section 2"
|
|---|
| 2064 | msgstr "Раздел 2"
|
|---|
| 2065 |
|
|---|
| [2569] | 2066 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
|
|---|
| [1774] | 2067 | msgid "Section 3"
|
|---|
| 2068 | msgstr "Раздел 3"
|
|---|
| 2069 |
|
|---|
| [2569] | 2070 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
|
|---|
| [1774] | 2071 | msgid "Section 4"
|
|---|
| 2072 | msgstr "Раздел 4"
|
|---|
| 2073 |
|
|---|
| [2569] | 2074 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
|
|---|
| [1774] | 2075 | msgid "Section 5"
|
|---|
| 2076 | msgstr "Раздел 5"
|
|---|
| 2077 |
|
|---|
| [2569] | 2078 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
|
|---|
| 2079 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
|
|---|
| 2080 | msgid "Italic"
|
|---|
| 2081 | msgstr "Курсивeн"
|
|---|
| 2082 |
|
|---|
| 2083 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
|
|---|
| 2084 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
|
|---|
| 2085 | msgid "Bold"
|
|---|
| 2086 | msgstr "Получер"
|
|---|
| 2087 |
|
|---|
| 2088 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
|
|---|
| [1774] | 2089 | msgid "Verbatim Block"
|
|---|
| 2090 | msgstr "Дословен блок"
|
|---|
| 2091 |
|
|---|
| [2569] | 2092 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2093 | msgid "Tcl"
|
|---|
| 2094 | msgstr "Tcl"
|
|---|
| [1097] | 2095 |
|
|---|
| [2569] | 2096 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
|
|---|
| 2097 | msgid "Texinfo"
|
|---|
| 2098 | msgstr "Texinfo"
|
|---|
| 2099 |
|
|---|
| 2100 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
|
|---|
| 2101 | msgid "Macros"
|
|---|
| 2102 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 2103 |
|
|---|
| 2104 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
|
|---|
| [1176] | 2105 | msgid "File Attributes"
|
|---|
| 2106 | msgstr "Файлови атрибути"
|
|---|
| [1097] | 2107 |
|
|---|
| [2569] | 2108 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
|
|---|
| [1176] | 2109 | msgid "Generated Content"
|
|---|
| 2110 | msgstr "Генерирано съдържание"
|
|---|
| [1097] | 2111 |
|
|---|
| [2569] | 2112 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
|
|---|
| [1774] | 2113 | msgid "Vala"
|
|---|
| 2114 | msgstr "Vala"
|
|---|
| 2115 |
|
|---|
| [2569] | 2116 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2117 | msgid "VB.NET"
|
|---|
| 2118 | msgstr "VB.NET"
|
|---|
| [1097] | 2119 |
|
|---|
| [2569] | 2120 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
|
|---|
| 2121 | msgid "Verilog"
|
|---|
| 2122 | msgstr "Verilog"
|
|---|
| [1097] | 2123 |
|
|---|
| [2569] | 2124 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
|
|---|
| [2275] | 2125 | msgid "IEEE System Task"
|
|---|
| 2126 | msgstr "Системна задача на IEEE"
|
|---|
| 2127 |
|
|---|
| [2569] | 2128 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
|
|---|
| [2275] | 2129 | msgid "LRM Additional System Task"
|
|---|
| 2130 | msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
|
|---|
| 2131 |
|
|---|
| [2569] | 2132 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
|
|---|
| 2133 | msgid "Gate"
|
|---|
| 2134 | msgstr "Логически елемент"
|
|---|
| [1097] | 2135 |
|
|---|
| [2569] | 2136 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2137 | msgid "VHDL"
|
|---|
| 2138 | msgstr "VHDL"
|
|---|
| [1097] | 2139 |
|
|---|
| [2275] | 2140 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
|
|---|
| [2569] | 2141 | msgid "XML"
|
|---|
| 2142 | msgstr "XML"
|
|---|
| [1183] | 2143 |
|
|---|
| [2569] | 2144 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
|
|---|
| 2145 | msgid "DOCTYPE"
|
|---|
| 2146 | msgstr "Декларация на типа на документа"
|
|---|
| 2147 |
|
|---|
| 2148 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
|
|---|
| [1183] | 2149 | msgid "CDATA delimiter"
|
|---|
| 2150 | msgstr "Разделител за знакови данни"
|
|---|
| 2151 |
|
|---|
| [2569] | 2152 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
|
|---|
| 2153 | msgid "Processing instruction"
|
|---|
| 2154 | msgstr "Инструкция за обработка"
|
|---|
| [1097] | 2155 |
|
|---|
| [2569] | 2156 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
|
|---|
| [1183] | 2157 | msgid "Element name"
|
|---|
| 2158 | msgstr "Име на елемент"
|
|---|
| [1097] | 2159 |
|
|---|
| [2569] | 2160 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
|
|---|
| 2161 | msgid "Attribute value"
|
|---|
| 2162 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 2163 |
|
|---|
| 2164 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
|
|---|
| [1183] | 2165 | msgid "Entity"
|
|---|
| 2166 | msgstr "Заместваща последователност"
|
|---|
| 2167 |
|
|---|
| [2569] | 2168 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
|
|---|
| 2169 | msgid "XSLT"
|
|---|
| 2170 | msgstr "XSLT"
|
|---|
| [1183] | 2171 |
|
|---|
| [2569] | 2172 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
|
|---|
| [1774] | 2173 | msgid "Element"
|
|---|
| 2174 | msgstr "Елемент"
|
|---|
| 2175 |
|
|---|
| [2275] | 2176 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
|
|---|
| [1176] | 2177 | msgid "Yacc"
|
|---|
| 2178 | msgstr "Yacc"
|
|---|
| [1097] | 2179 |
|
|---|
| [2275] | 2180 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
|
|---|
| [2569] | 2181 | msgid "token-type"
|
|---|
| 2182 | msgstr "вид лексема"
|
|---|
| 2183 |
|
|---|
| 2184 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
|
|---|
| [1774] | 2185 | msgid "rule"
|
|---|
| 2186 | msgstr "правило"
|
|---|
| [1097] | 2187 |
|
|---|
| [2275] | 2188 | #: ../data/styles/classic.xml.h:1
|
|---|
| 2189 | msgid "Classic"
|
|---|
| 2190 | msgstr "Класическа"
|
|---|
| 2191 |
|
|---|
| 2192 | #: ../data/styles/classic.xml.h:2
|
|---|
| 2193 | msgid "Classic color scheme"
|
|---|
| 2194 | msgstr "Класическа цветова схема"
|
|---|
| 2195 |
|
|---|
| 2196 | #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
|
|---|
| [2569] | 2197 | msgid "Cobalt"
|
|---|
| 2198 | msgstr "Cobalt"
|
|---|
| 2199 |
|
|---|
| 2200 | #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2201 | msgid "Blue based color scheme"
|
|---|
| 2202 | msgstr "Синя цветова схема"
|
|---|
| 2203 |
|
|---|
| [2569] | 2204 | #: ../data/styles/kate.xml.h:1
|
|---|
| 2205 | msgid "Kate"
|
|---|
| 2206 | msgstr "Kate"
|
|---|
| [2275] | 2207 |
|
|---|
| [2569] | 2208 | #: ../data/styles/kate.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2209 | msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|---|
| 2210 | msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
|
|---|
| 2211 |
|
|---|
| [2569] | 2212 | #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
|
|---|
| 2213 | msgid "Oblivion"
|
|---|
| 2214 | msgstr "Oblivion"
|
|---|
| [2275] | 2215 |
|
|---|
| [2569] | 2216 | #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2217 | msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|---|
| 2218 | msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 2219 |
|
|---|
| [2569] | 2220 | #: ../data/styles/tango.xml.h:1
|
|---|
| 2221 | msgid "Tango"
|
|---|
| 2222 | msgstr "Tango"
|
|---|
| [2275] | 2223 |
|
|---|
| [2569] | 2224 | #: ../data/styles/tango.xml.h:2
|
|---|
| [2275] | 2225 | msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|---|
| 2226 | msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 2227 |
|
|---|
| [2384] | 2228 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
|
|---|
| [2275] | 2229 | msgid "Document Words"
|
|---|
| 2230 | msgstr "Думи от документа"
|
|---|
| 2231 |
|
|---|
| [2384] | 2232 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
|
|---|
| [2275] | 2233 | msgid "The provider name"
|
|---|
| 2234 | msgstr "Име на предоставящия модул"
|
|---|
| 2235 |
|
|---|
| [2384] | 2236 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
|
|---|
| [2275] | 2237 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
|
|---|
| 2238 | msgid "Icon"
|
|---|
| 2239 | msgstr "Икона"
|
|---|
| 2240 |
|
|---|
| [2384] | 2241 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
|
|---|
| [2275] | 2242 | msgid "The provider icon"
|
|---|
| 2243 | msgstr "Икона на предоставящия модул"
|
|---|
| 2244 |
|
|---|
| [2384] | 2245 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
|
|---|
| [2275] | 2246 | msgid "Proposals Batch Size"
|
|---|
| 2247 | msgstr "Брой на едновременните предложения"
|
|---|
| 2248 |
|
|---|
| [2384] | 2249 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
|
|---|
| [2275] | 2250 | msgid "Number of proposals added in one batch"
|
|---|
| 2251 | msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
|
|---|
| 2252 |
|
|---|
| [2384] | 2253 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
|
|---|
| [2275] | 2254 | msgid "Scan Batch Size"
|
|---|
| 2255 | msgstr "Редове за преглед"
|
|---|
| 2256 |
|
|---|
| [2384] | 2257 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
|
|---|
| [2275] | 2258 | msgid "Number of lines scanned in one batch"
|
|---|
| 2259 | msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
|
|---|
| 2260 |
|
|---|
| [2384] | 2261 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
|
|---|
| [2275] | 2262 | msgid "Minimum Word Size"
|
|---|
| 2263 | msgstr "Най-къса дума"
|
|---|
| 2264 |
|
|---|
| [2384] | 2265 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
|
|---|
| [2275] | 2266 | msgid "The minimum word size to complete"
|
|---|
| 2267 | msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
|
|---|
| 2268 |
|
|---|
| [2384] | 2269 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
|
|---|
| [2275] | 2270 | msgid "Interactive Delay"
|
|---|
| 2271 | msgstr "Забавяне"
|
|---|
| 2272 |
|
|---|
| [2384] | 2273 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
|
|---|
| [2275] | 2274 | msgid "The delay before initiating interactive completion"
|
|---|
| 2275 | msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
|
|---|
| 2276 |
|
|---|
| [2384] | 2277 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
|
|---|
| [2275] | 2278 | msgid "Priority"
|
|---|
| 2279 | msgstr "Приоритет"
|
|---|
| 2280 |
|
|---|
| [2384] | 2281 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
|
|---|
| [2275] | 2282 | msgid "Provider priority"
|
|---|
| 2283 | msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
|
|---|
| 2284 |
|
|---|
| 2285 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
|
|---|
| [2384] | 2286 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
|
|---|
| [2275] | 2287 | msgid "Highlight Syntax"
|
|---|
| 2288 | msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
|
|---|
| 2289 |
|
|---|
| 2290 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
|
|---|
| 2291 | msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
|
|---|
| 2292 | msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
|
|---|
| 2293 |
|
|---|
| 2294 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
|
|---|
| 2295 | msgid "Highlight Matching Brackets"
|
|---|
| 2296 | msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
|
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
|
|---|
| 2299 | msgid "Whether to highlight matching brackets"
|
|---|
| 2300 | msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
|
|---|
| 2301 |
|
|---|
| 2302 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
|
|---|
| 2303 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
|
|---|
| 2304 | msgid "Maximum Undo Levels"
|
|---|
| 2305 | msgstr "Брой отмени"
|
|---|
| 2306 |
|
|---|
| 2307 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
|
|---|
| 2308 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
|
|---|
| 2309 | msgid "Number of undo levels for the buffer"
|
|---|
| 2310 | msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
|
|---|
| 2311 |
|
|---|
| 2312 | #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
|
|---|
| 2313 | #. * for "programming language", not "spoken language"
|
|---|
| 2314 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
|
|---|
| 2315 | msgid "Language"
|
|---|
| 2316 | msgstr "Език"
|
|---|
| 2317 |
|
|---|
| 2318 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
|
|---|
| 2319 | msgid "Language object to get highlighting patterns from"
|
|---|
| 2320 | msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
|
|---|
| 2321 |
|
|---|
| 2322 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
|
|---|
| 2323 | msgid "Can undo"
|
|---|
| 2324 | msgstr "С отмяна"
|
|---|
| 2325 |
|
|---|
| 2326 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
|
|---|
| 2327 | msgid "Whether Undo operation is possible"
|
|---|
| 2328 | msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
|
|---|
| 2329 |
|
|---|
| 2330 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
|
|---|
| 2331 | msgid "Can redo"
|
|---|
| 2332 | msgstr "С повтаряне"
|
|---|
| 2333 |
|
|---|
| 2334 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
|
|---|
| 2335 | msgid "Whether Redo operation is possible"
|
|---|
| 2336 | msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
|
|---|
| 2337 |
|
|---|
| 2338 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
|
|---|
| 2339 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
|
|---|
| 2340 | msgid "Style scheme"
|
|---|
| 2341 | msgstr "Стилова схема"
|
|---|
| 2342 |
|
|---|
| 2343 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
|
|---|
| 2344 | msgid "Undo manager"
|
|---|
| 2345 | msgstr "Управление на отмяната"
|
|---|
| 2346 |
|
|---|
| 2347 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
|
|---|
| 2348 | msgid "The buffer undo manager"
|
|---|
| 2349 | msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
|
|---|
| 2350 |
|
|---|
| [2599] | 2351 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
|
|---|
| 2352 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
|
|---|
| [2275] | 2353 | msgid "No extra information available"
|
|---|
| 2354 | msgstr "Няма друга информация"
|
|---|
| 2355 |
|
|---|
| [2599] | 2356 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223
|
|---|
| [2384] | 2357 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
|
|---|
| [2275] | 2358 | msgid "View"
|
|---|
| 2359 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 2360 |
|
|---|
| [2599] | 2361 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
|
|---|
| [2275] | 2362 | msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
|
|---|
| 2363 | msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
|
|---|
| 2364 |
|
|---|
| [2599] | 2365 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
|
|---|
| [2275] | 2366 | msgid "Remember Info Visibility"
|
|---|
| 2367 | msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
|
|---|
| 2368 |
|
|---|
| [2599] | 2369 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
|
|---|
| [2275] | 2370 | msgid "Remember the last info window visibility state"
|
|---|
| 2371 | msgstr ""
|
|---|
| 2372 | "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
|
|---|
| 2373 |
|
|---|
| [2599] | 2374 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
|
|---|
| [2275] | 2375 | msgid "Select on Show"
|
|---|
| 2376 | msgstr "Избор при показване"
|
|---|
| 2377 |
|
|---|
| [2599] | 2378 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
|
|---|
| [2275] | 2379 | msgid "Select first proposal when completion is shown"
|
|---|
| 2380 | msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
|
|---|
| 2381 |
|
|---|
| [2599] | 2382 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
|
|---|
| [2275] | 2383 | msgid "Show Headers"
|
|---|
| 2384 | msgstr "Показване на заглавни части"
|
|---|
| 2385 |
|
|---|
| [2599] | 2386 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
|
|---|
| [2275] | 2387 | msgid ""
|
|---|
| 2388 | "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
|
|---|
| 2389 | msgstr ""
|
|---|
| 2390 | "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
|
|---|
| 2391 | "един"
|
|---|
| 2392 |
|
|---|
| [2599] | 2393 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
|
|---|
| [2275] | 2394 | msgid "Show Icons"
|
|---|
| 2395 | msgstr "Показване на икони"
|
|---|
| 2396 |
|
|---|
| [2599] | 2397 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
|
|---|
| [2275] | 2398 | msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
|
|---|
| 2399 | msgstr ""
|
|---|
| 2400 | "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
|
|---|
| 2401 | "дописване"
|
|---|
| 2402 |
|
|---|
| [2599] | 2403 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
|
|---|
| [2275] | 2404 | msgid "Accelerators"
|
|---|
| 2405 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 2406 |
|
|---|
| [2599] | 2407 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
|
|---|
| [2275] | 2408 | msgid "Number of proposal accelerators to show"
|
|---|
| 2409 | msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
|
|---|
| 2410 |
|
|---|
| [2599] | 2411 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
|
|---|
| [2275] | 2412 | msgid "Auto Complete Delay"
|
|---|
| 2413 | msgstr "Забавяне при дописване"
|
|---|
| 2414 |
|
|---|
| [2599] | 2415 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
|
|---|
| [2275] | 2416 | msgid "Completion popup delay for interactive completion"
|
|---|
| 2417 | msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
|
|---|
| 2418 |
|
|---|
| [2599] | 2419 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
|
|---|
| [2275] | 2420 | msgid "Provider Page Size"
|
|---|
| 2421 | msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| [2599] | 2423 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
|
|---|
| [2275] | 2424 | msgid "Provider scrolling page size"
|
|---|
| 2425 | msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
|
|---|
| 2426 |
|
|---|
| [2599] | 2427 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
|
|---|
| [2275] | 2428 | msgid "Proposal Page Size"
|
|---|
| 2429 | msgstr "Предложен размер на страницата"
|
|---|
| 2430 |
|
|---|
| [2599] | 2431 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354
|
|---|
| [2275] | 2432 | msgid "Proposal scrolling page size"
|
|---|
| 2433 | msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
|
|---|
| 2434 |
|
|---|
| [2599] | 2435 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715
|
|---|
| [2275] | 2436 | msgid "Provider"
|
|---|
| 2437 | msgstr "Предоставящ модул"
|
|---|
| 2438 |
|
|---|
| [2599] | 2439 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
|
|---|
| 2440 | msgid "Show detailed proposal information"
|
|---|
| 2441 | msgstr "Подробна информация при дописване"
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
|
|---|
| 2444 | msgid "_Details..."
|
|---|
| 2445 | msgstr "_Подробности…"
|
|---|
| 2446 |
|
|---|
| [2384] | 2447 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
|
|---|
| [2275] | 2448 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
|
|---|
| 2449 | msgid "Completion"
|
|---|
| 2450 | msgstr "Дописване"
|
|---|
| 2451 |
|
|---|
| [2384] | 2452 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
|
|---|
| [2275] | 2453 | msgid "The completion object to which the context belongs"
|
|---|
| 2454 | msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
|
|---|
| 2455 |
|
|---|
| 2456 | #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
|
|---|
| [2384] | 2457 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
|
|---|
| [2275] | 2458 | msgid "Iterator"
|
|---|
| 2459 | msgstr "Итератор"
|
|---|
| 2460 |
|
|---|
| [2384] | 2461 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
|
|---|
| [2275] | 2462 | msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
|
|---|
| 2463 | msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
|
|---|
| 2464 |
|
|---|
| [2384] | 2465 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
|
|---|
| [2275] | 2466 | msgid "Activation"
|
|---|
| 2467 | msgstr "Задействане"
|
|---|
| 2468 |
|
|---|
| [2384] | 2469 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
|
|---|
| [2275] | 2470 | msgid "The type of activation"
|
|---|
| 2471 | msgstr "Видът задействане"
|
|---|
| 2472 |
|
|---|
| 2473 | #. Tooltip style
|
|---|
| 2474 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
|
|---|
| 2475 | msgid "Completion Info"
|
|---|
| 2476 | msgstr "Информация за дописване"
|
|---|
| 2477 |
|
|---|
| 2478 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
|
|---|
| 2479 | msgid "Label to be shown for this item"
|
|---|
| 2480 | msgstr "Етикет към този елемент"
|
|---|
| 2481 |
|
|---|
| 2482 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
|
|---|
| 2483 | msgid "Markup to be shown for this item"
|
|---|
| 2484 | msgstr "Маркиране към този елемент"
|
|---|
| 2485 |
|
|---|
| 2486 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
|
|---|
| 2487 | msgid "Item text"
|
|---|
| 2488 | msgstr "Текст към елемента"
|
|---|
| 2489 |
|
|---|
| 2490 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
|
|---|
| 2491 | msgid "Icon to be shown for this item"
|
|---|
| 2492 | msgstr "Икона към този елемент"
|
|---|
| 2493 |
|
|---|
| 2494 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
|
|---|
| 2495 | msgid "Info"
|
|---|
| 2496 | msgstr "Информация"
|
|---|
| 2497 |
|
|---|
| 2498 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
|
|---|
| 2499 | msgid "Info to be shown for this item"
|
|---|
| 2500 | msgstr "Информация към този елемент"
|
|---|
| 2501 |
|
|---|
| 2502 | #. regex_new could fail, for instance if there are different
|
|---|
| 2503 | #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
|
|---|
| 2504 | #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
|
|---|
| 2505 | #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
|
|---|
| [2599] | 2506 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3162
|
|---|
| [2275] | 2507 | #, c-format
|
|---|
| 2508 | msgid ""
|
|---|
| 2509 | "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
|---|
| 2510 | "process will be slower than usual.\n"
|
|---|
| 2511 | "The error was: %s"
|
|---|
| 2512 | msgstr ""
|
|---|
| 2513 | "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
|
|---|
| 2514 | "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
|
|---|
| 2515 | "Грешката е: %s"
|
|---|
| 2516 |
|
|---|
| [2599] | 2517 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4500
|
|---|
| [2275] | 2518 | msgid ""
|
|---|
| 2519 | "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
|
|---|
| 2520 | "disabled"
|
|---|
| 2521 | msgstr ""
|
|---|
| 2522 | "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
|
|---|
| 2523 | "ще бъде изключено."
|
|---|
| 2524 |
|
|---|
| [2599] | 2525 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5753
|
|---|
| [2275] | 2526 | #, c-format
|
|---|
| 2527 | msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|---|
| 2528 | msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
|
|---|
| 2529 |
|
|---|
| [2599] | 2530 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5914
|
|---|
| 2531 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6003
|
|---|
| [2275] | 2532 | #, c-format
|
|---|
| 2533 | msgid "duplicated context id '%s'"
|
|---|
| 2534 | msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
|
|---|
| 2535 |
|
|---|
| [2599] | 2536 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6118
|
|---|
| 2537 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178
|
|---|
| [2275] | 2538 | #, c-format
|
|---|
| 2539 | msgid ""
|
|---|
| 2540 | "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
|---|
| 2541 | "'%s'"
|
|---|
| 2542 | msgstr ""
|
|---|
| 2543 | "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
|
|---|
| 2544 | "езика „%s“, указател „%s“ "
|
|---|
| 2545 |
|
|---|
| [2599] | 2546 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
|
|---|
| [2275] | 2547 | #, c-format
|
|---|
| 2548 | msgid "invalid context reference '%s'"
|
|---|
| 2549 | msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
|
|---|
| 2550 |
|
|---|
| [2599] | 2551 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6211
|
|---|
| 2552 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6221
|
|---|
| [2275] | 2553 | #, c-format
|
|---|
| 2554 | msgid "unknown context '%s'"
|
|---|
| 2555 | msgstr "непознат контекст „%s“"
|
|---|
| 2556 |
|
|---|
| [2599] | 2557 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6321
|
|---|
| [2275] | 2558 | #, c-format
|
|---|
| 2559 | msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|---|
| 2560 | msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
|
|---|
| 2561 |
|
|---|
| [2384] | 2562 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
|
|---|
| [2275] | 2563 | msgid "The gutters' GtkSourceView"
|
|---|
| 2564 | msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
|
|---|
| 2565 |
|
|---|
| [2384] | 2566 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
|
|---|
| [2275] | 2567 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
|
|---|
| 2568 | msgid "Window Type"
|
|---|
| 2569 | msgstr "Вид на прозореца"
|
|---|
| 2570 |
|
|---|
| [2384] | 2571 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
|
|---|
| [2275] | 2572 | msgid "The gutters text window type"
|
|---|
| 2573 | msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
|
|---|
| 2574 |
|
|---|
| [2384] | 2575 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
|
|---|
| [2275] | 2576 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
|
|---|
| 2577 | msgid "X Padding"
|
|---|
| 2578 | msgstr "Отстъп по X"
|
|---|
| 2579 |
|
|---|
| [2384] | 2580 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
|
|---|
| [2275] | 2581 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
|
|---|
| 2582 | msgid "The x-padding"
|
|---|
| 2583 | msgstr "Отстъпът по X"
|
|---|
| 2584 |
|
|---|
| [2384] | 2585 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
|
|---|
| [2275] | 2586 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
|
|---|
| 2587 | msgid "Y Padding"
|
|---|
| 2588 | msgstr "Отстъп по Y"
|
|---|
| 2589 |
|
|---|
| [2384] | 2590 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
|
|---|
| [2275] | 2591 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
|
|---|
| 2592 | msgid "The y-padding"
|
|---|
| 2593 | msgstr "Отстъпът по Y"
|
|---|
| 2594 |
|
|---|
| 2595 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
|
|---|
| 2596 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
|
|---|
| 2597 | msgid "Visible"
|
|---|
| 2598 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 2599 |
|
|---|
| 2600 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
|
|---|
| 2601 | msgid "X Alignment"
|
|---|
| 2602 | msgstr "Подравняване по X"
|
|---|
| 2603 |
|
|---|
| 2604 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
|
|---|
| 2605 | msgid "The x-alignment"
|
|---|
| 2606 | msgstr "Подравняването по X"
|
|---|
| 2607 |
|
|---|
| 2608 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
|
|---|
| 2609 | msgid "Y Alignment"
|
|---|
| 2610 | msgstr "Подравняване по Y"
|
|---|
| 2611 |
|
|---|
| 2612 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
|
|---|
| 2613 | msgid "The y-alignment"
|
|---|
| 2614 | msgstr "Подравняването по Y"
|
|---|
| 2615 |
|
|---|
| 2616 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
|
|---|
| 2617 | msgid "The View"
|
|---|
| 2618 | msgstr "Изгледът"
|
|---|
| 2619 |
|
|---|
| 2620 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
|
|---|
| 2621 | msgid "The view"
|
|---|
| 2622 | msgstr "Изгледът"
|
|---|
| 2623 |
|
|---|
| 2624 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
|
|---|
| 2625 | msgid "Alignment Mode"
|
|---|
| 2626 | msgstr "Подравняване"
|
|---|
| 2627 |
|
|---|
| 2628 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
|
|---|
| 2629 | msgid "The alignment mode"
|
|---|
| 2630 | msgstr "Режимът на подравняване"
|
|---|
| 2631 |
|
|---|
| 2632 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
|
|---|
| 2633 | msgid "The window type"
|
|---|
| 2634 | msgstr "Вид на прозореца"
|
|---|
| 2635 |
|
|---|
| 2636 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
|
|---|
| 2637 | msgid "Size"
|
|---|
| 2638 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 2639 |
|
|---|
| 2640 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
|
|---|
| 2641 | msgid "The size"
|
|---|
| 2642 | msgstr "Размерът"
|
|---|
| 2643 |
|
|---|
| 2644 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
|
|---|
| 2645 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
|
|---|
| 2646 | msgid "Pixbuf"
|
|---|
| 2647 | msgstr "Буфер за пиксели"
|
|---|
| 2648 |
|
|---|
| 2649 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
|
|---|
| 2650 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
|
|---|
| 2651 | msgid "The pixbuf"
|
|---|
| 2652 | msgstr "Буферът за пиксели"
|
|---|
| 2653 |
|
|---|
| 2654 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
|
|---|
| 2655 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
|
|---|
| 2656 | msgid "Stock Id"
|
|---|
| 2657 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 2658 |
|
|---|
| 2659 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
|
|---|
| 2660 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
|
|---|
| 2661 | msgid "The stock id"
|
|---|
| 2662 | msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
|
|---|
| 2663 |
|
|---|
| 2664 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
|
|---|
| 2665 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
|
|---|
| 2666 | msgid "Icon Name"
|
|---|
| 2667 | msgstr "Име на икона"
|
|---|
| 2668 |
|
|---|
| 2669 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
|
|---|
| 2670 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
|
|---|
| 2671 | msgid "The icon name"
|
|---|
| 2672 | msgstr "Името на иконата"
|
|---|
| 2673 |
|
|---|
| 2674 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
|
|---|
| 2675 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
|
|---|
| 2676 | msgid "GIcon"
|
|---|
| 2677 | msgstr "Икона GIcon"
|
|---|
| 2678 |
|
|---|
| 2679 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
|
|---|
| 2680 | msgid "The gicon"
|
|---|
| 2681 | msgstr "Икона gicon"
|
|---|
| 2682 |
|
|---|
| 2683 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
|
|---|
| 2684 | msgid "The markup"
|
|---|
| 2685 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| 2686 |
|
|---|
| 2687 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
|
|---|
| 2688 | msgid "The text"
|
|---|
| 2689 | msgstr "Текстът"
|
|---|
| 2690 |
|
|---|
| 2691 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
|
|---|
| 2692 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
|
|---|
| 2693 | msgid "Language id"
|
|---|
| 2694 | msgstr "Идентификатор на език"
|
|---|
| 2695 |
|
|---|
| 2696 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
|
|---|
| 2697 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
|
|---|
| 2698 | msgid "Language name"
|
|---|
| 2699 | msgstr "Име на език"
|
|---|
| 2700 |
|
|---|
| 2701 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
|
|---|
| 2702 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
|
|---|
| 2703 | msgid "Language section"
|
|---|
| 2704 | msgstr "Раздел за език"
|
|---|
| 2705 |
|
|---|
| 2706 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
|
|---|
| 2707 | msgid "Hidden"
|
|---|
| 2708 | msgstr "Скрит"
|
|---|
| 2709 |
|
|---|
| 2710 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
|
|---|
| 2711 | msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|---|
| 2712 | msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
|
|---|
| 2713 |
|
|---|
| 2714 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
|
|---|
| 2715 | msgid "Language specification directories"
|
|---|
| 2716 | msgstr "Папка с езиковите спецификации"
|
|---|
| 2717 |
|
|---|
| 2718 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
|
|---|
| 2719 | msgid ""
|
|---|
| 2720 | "List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
|---|
| 2721 | "located"
|
|---|
| 2722 | msgstr ""
|
|---|
| 2723 | "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
|---|
| 2724 |
|
|---|
| 2725 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
|
|---|
| 2726 | msgid "Language ids"
|
|---|
| 2727 | msgstr "Идентификатори на език"
|
|---|
| 2728 |
|
|---|
| 2729 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
|
|---|
| 2730 | msgid "List of the ids of the available languages"
|
|---|
| 2731 | msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
|
|---|
| 2732 |
|
|---|
| [2384] | 2733 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
|
|---|
| [2275] | 2734 | #, c-format
|
|---|
| 2735 | msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|---|
| 2736 | msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
|
|---|
| 2737 |
|
|---|
| [2384] | 2738 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
|
|---|
| [2275] | 2739 | #, c-format
|
|---|
| 2740 | msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|---|
| 2741 | msgstr ""
|
|---|
| 2742 | "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
|
|---|
| 2743 | "знаци"
|
|---|
| 2744 |
|
|---|
| 2745 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
|
|---|
| 2746 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
|
|---|
| 2747 | msgid "Background"
|
|---|
| 2748 | msgstr "Фон"
|
|---|
| 2749 |
|
|---|
| 2750 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
|
|---|
| 2751 | msgid "The background"
|
|---|
| 2752 | msgstr "Фонът"
|
|---|
| 2753 |
|
|---|
| 2754 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
|
|---|
| 2755 | msgid "The GIcon"
|
|---|
| 2756 | msgstr "Иконата GIcon"
|
|---|
| 2757 |
|
|---|
| [2384] | 2758 | #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
|
|---|
| 2759 | msgid "category"
|
|---|
| 2760 | msgstr "категория"
|
|---|
| 2761 |
|
|---|
| 2762 | #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
|
|---|
| 2763 | msgid "The mark category"
|
|---|
| 2764 | msgstr "Категорията за маркиране"
|
|---|
| 2765 |
|
|---|
| 2766 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
|
|---|
| [2275] | 2767 | msgid "Source Buffer"
|
|---|
| 2768 | msgstr "Буфер с изходен код"
|
|---|
| 2769 |
|
|---|
| [2384] | 2770 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
|
|---|
| [2275] | 2771 | msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
|
|---|
| 2772 | msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
|
|---|
| 2773 |
|
|---|
| [2384] | 2774 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
|
|---|
| [2275] | 2775 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
|
|---|
| 2776 | msgid "Tab Width"
|
|---|
| 2777 | msgstr "Дължина на табулаторите"
|
|---|
| 2778 |
|
|---|
| [2384] | 2779 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
|
|---|
| [2275] | 2780 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
|
|---|
| 2781 | msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
|
|---|
| 2782 | msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
|
|---|
| 2783 |
|
|---|
| [2384] | 2784 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
|
|---|
| [2275] | 2785 | msgid "Wrap Mode"
|
|---|
| 2786 | msgstr "Режим с пренасяне"
|
|---|
| 2787 |
|
|---|
| [2384] | 2788 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
|
|---|
| [2275] | 2789 | msgid ""
|
|---|
| 2790 | "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
|
|---|
| 2791 | msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
|
|---|
| 2792 |
|
|---|
| [2384] | 2793 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
|
|---|
| [2275] | 2794 | msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
|
|---|
| 2795 | msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
|
|---|
| 2796 |
|
|---|
| [2384] | 2797 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
|
|---|
| [2275] | 2798 | msgid "Print Line Numbers"
|
|---|
| 2799 | msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
|
|---|
| 2800 |
|
|---|
| [2384] | 2801 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
|
|---|
| [2275] | 2802 | msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
|
|---|
| 2803 | msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
|
|---|
| 2804 |
|
|---|
| [2384] | 2805 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
|
|---|
| [2275] | 2806 | msgid "Print Header"
|
|---|
| 2807 | msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
|
|---|
| 2808 |
|
|---|
| [2384] | 2809 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
|
|---|
| [2275] | 2810 | msgid "Whether to print a header in each page"
|
|---|
| 2811 | msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 2812 |
|
|---|
| [2384] | 2813 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
|
|---|
| [2275] | 2814 | msgid "Print Footer"
|
|---|
| 2815 | msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
|
|---|
| 2816 |
|
|---|
| [2384] | 2817 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
|
|---|
| [2275] | 2818 | msgid "Whether to print a footer in each page"
|
|---|
| 2819 | msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 2820 |
|
|---|
| [2384] | 2821 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
|
|---|
| [2275] | 2822 | msgid "Body Font Name"
|
|---|
| 2823 | msgstr "Шрифт за основния текст"
|
|---|
| 2824 |
|
|---|
| [2384] | 2825 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
|
|---|
| [2275] | 2826 | msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2827 | msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2828 |
|
|---|
| [2384] | 2829 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
|
|---|
| [2275] | 2830 | msgid "Line Numbers Font Name"
|
|---|
| 2831 | msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
|
|---|
| 2832 |
|
|---|
| [2384] | 2833 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
|
|---|
| [2275] | 2834 | msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2835 | msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2836 |
|
|---|
| [2384] | 2837 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
|
|---|
| [2275] | 2838 | msgid "Header Font Name"
|
|---|
| 2839 | msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
|
|---|
| 2840 |
|
|---|
| [2384] | 2841 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
|
|---|
| [2275] | 2842 | msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2843 | msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2844 |
|
|---|
| [2384] | 2845 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
|
|---|
| [2275] | 2846 | msgid "Footer Font Name"
|
|---|
| 2847 | msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
|
|---|
| 2848 |
|
|---|
| [2384] | 2849 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
|
|---|
| [2275] | 2850 | msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2851 | msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2852 |
|
|---|
| [2384] | 2853 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
|
|---|
| [2275] | 2854 | msgid "Number of pages"
|
|---|
| 2855 | msgstr "Брой страници"
|
|---|
| 2856 |
|
|---|
| [2384] | 2857 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
|
|---|
| [2275] | 2858 | msgid ""
|
|---|
| 2859 | "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
|
|---|
| 2860 | "completely paginated)."
|
|---|
| 2861 | msgstr ""
|
|---|
| 2862 | "Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
|
|---|
| 2863 | "са били изцяло номерирани)."
|
|---|
| 2864 |
|
|---|
| [2384] | 2865 | #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
|
|---|
| 2866 | msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|---|
| 2867 | msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
|
|---|
| 2868 |
|
|---|
| [2275] | 2869 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
|
|---|
| 2870 | msgid "Line background"
|
|---|
| 2871 | msgstr "Фон на линията"
|
|---|
| 2872 |
|
|---|
| 2873 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
|
|---|
| 2874 | msgid "Line background color"
|
|---|
| 2875 | msgstr "Цвят на фона на линията"
|
|---|
| 2876 |
|
|---|
| 2877 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
|
|---|
| 2878 | msgid "Background color"
|
|---|
| 2879 | msgstr "Цвят на фона"
|
|---|
| 2880 |
|
|---|
| 2881 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
|
|---|
| 2882 | msgid "Foreground"
|
|---|
| 2883 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 2884 |
|
|---|
| 2885 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
|
|---|
| 2886 | msgid "Foreground color"
|
|---|
| 2887 | msgstr "Цвят на шрифта"
|
|---|
| 2888 |
|
|---|
| 2889 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
|
|---|
| 2890 | msgid "Underline"
|
|---|
| 2891 | msgstr "Подчертан"
|
|---|
| 2892 |
|
|---|
| 2893 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
|
|---|
| 2894 | msgid "Strikethrough"
|
|---|
| 2895 | msgstr "Зачертан"
|
|---|
| 2896 |
|
|---|
| 2897 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
|
|---|
| 2898 | msgid "Line background set"
|
|---|
| 2899 | msgstr "Фон на линията"
|
|---|
| 2900 |
|
|---|
| 2901 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
|
|---|
| 2902 | msgid "Whether line background color is set"
|
|---|
| 2903 | msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
|
|---|
| 2904 |
|
|---|
| 2905 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
|
|---|
| 2906 | msgid "Foreground set"
|
|---|
| 2907 | msgstr "Цветен шрифт"
|
|---|
| 2908 |
|
|---|
| 2909 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
|
|---|
| 2910 | msgid "Whether foreground color is set"
|
|---|
| 2911 | msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
|
|---|
| 2912 |
|
|---|
| 2913 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
|
|---|
| 2914 | msgid "Background set"
|
|---|
| 2915 | msgstr "Цветен фон"
|
|---|
| 2916 |
|
|---|
| 2917 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
|
|---|
| 2918 | msgid "Whether background color is set"
|
|---|
| 2919 | msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
|
|---|
| 2920 |
|
|---|
| 2921 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
|
|---|
| 2922 | msgid "Bold set"
|
|---|
| 2923 | msgstr "Получер шрифт"
|
|---|
| 2924 |
|
|---|
| 2925 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
|
|---|
| 2926 | msgid "Whether bold attribute is set"
|
|---|
| 2927 | msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
|
|---|
| 2928 |
|
|---|
| 2929 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
|
|---|
| 2930 | msgid "Italic set"
|
|---|
| 2931 | msgstr "Курсивен шрифт"
|
|---|
| 2932 |
|
|---|
| 2933 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
|
|---|
| 2934 | msgid "Whether italic attribute is set"
|
|---|
| 2935 | msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
|
|---|
| 2936 |
|
|---|
| 2937 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
|
|---|
| 2938 | msgid "Underline set"
|
|---|
| 2939 | msgstr "Подчертан шрифт"
|
|---|
| 2940 |
|
|---|
| 2941 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
|
|---|
| 2942 | msgid "Whether underline attribute is set"
|
|---|
| 2943 | msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
|
|---|
| 2944 |
|
|---|
| 2945 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
|
|---|
| 2946 | msgid "Strikethrough set"
|
|---|
| 2947 | msgstr "Зачертан шрифт"
|
|---|
| 2948 |
|
|---|
| 2949 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
|
|---|
| 2950 | msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|---|
| 2951 | msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
|
|---|
| 2952 |
|
|---|
| [2384] | 2953 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
|
|---|
| 2954 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
|
|---|
| [2275] | 2955 | msgid "Style scheme id"
|
|---|
| 2956 | msgstr "Идентификатор на стилова схема"
|
|---|
| 2957 |
|
|---|
| [2384] | 2958 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
|
|---|
| 2959 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
|
|---|
| [2275] | 2960 | msgid "Style scheme name"
|
|---|
| 2961 | msgstr "Име на стилова схема"
|
|---|
| 2962 |
|
|---|
| [2384] | 2963 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
|
|---|
| 2964 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
|
|---|
| [2275] | 2965 | msgid "Style scheme description"
|
|---|
| 2966 | msgstr "Описание на стилова схема"
|
|---|
| 2967 |
|
|---|
| [2384] | 2968 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
|
|---|
| 2969 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
|
|---|
| [2275] | 2970 | msgid "Style scheme filename"
|
|---|
| 2971 | msgstr "Име файла на стилова схема"
|
|---|
| 2972 |
|
|---|
| 2973 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
|
|---|
| 2974 | msgid "Style scheme search path"
|
|---|
| 2975 | msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
|
|---|
| 2976 |
|
|---|
| 2977 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
|
|---|
| 2978 | msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|---|
| 2979 | msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
|
|---|
| 2980 |
|
|---|
| 2981 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
|
|---|
| 2982 | msgid "Scheme ids"
|
|---|
| 2983 | msgstr "Идентификатори на схеми"
|
|---|
| 2984 |
|
|---|
| 2985 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
|
|---|
| 2986 | msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|---|
| 2987 | msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
|
|---|
| 2988 |
|
|---|
| 2989 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
|
|---|
| 2990 | msgid "Buffer"
|
|---|
| 2991 | msgstr "Буфер"
|
|---|
| 2992 |
|
|---|
| 2993 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
|
|---|
| 2994 | msgid "The text buffer to add undo support on"
|
|---|
| 2995 | msgstr ""
|
|---|
| 2996 | "Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
|
|---|
| 2997 |
|
|---|
| 2998 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
|
|---|
| 2999 | msgid "The completion object associated with the view"
|
|---|
| 3000 | msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
|
|---|
| 3001 |
|
|---|
| 3002 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
|
|---|
| 3003 | msgid "Show Line Numbers"
|
|---|
| 3004 | msgstr "Номерация на редовете"
|
|---|
| 3005 |
|
|---|
| 3006 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
|
|---|
| 3007 | msgid "Whether to display line numbers"
|
|---|
| 3008 | msgstr "Дали редовете да се номерират"
|
|---|
| 3009 |
|
|---|
| 3010 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
|
|---|
| 3011 | msgid "Show Line Marks"
|
|---|
| 3012 | msgstr "Показване на маркери на редовете"
|
|---|
| 3013 |
|
|---|
| 3014 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
|
|---|
| 3015 | msgid "Whether to display line mark pixbufs"
|
|---|
| 3016 | msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
|
|---|
| 3017 |
|
|---|
| 3018 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
|
|---|
| 3019 | msgid "Indent Width"
|
|---|
| 3020 | msgstr "Размер на отстъпа"
|
|---|
| 3021 |
|
|---|
| 3022 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
|
|---|
| 3023 | msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
|
|---|
| 3024 | msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
|
|---|
| 3025 |
|
|---|
| 3026 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
|
|---|
| 3027 | msgid "Auto Indentation"
|
|---|
| 3028 | msgstr "Автоматичен отстъп"
|
|---|
| 3029 |
|
|---|
| 3030 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
|
|---|
| 3031 | msgid "Whether to enable auto indentation"
|
|---|
| 3032 | msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
|
|---|
| 3033 |
|
|---|
| 3034 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
|
|---|
| 3035 | msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
|
|---|
| 3036 | msgstr "Интервали вместо табулатори"
|
|---|
| 3037 |
|
|---|
| 3038 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
|
|---|
| 3039 | msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
|
|---|
| 3040 | msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
|
|---|
| 3041 |
|
|---|
| 3042 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
|
|---|
| 3043 | msgid "Show Right Margin"
|
|---|
| 3044 | msgstr "Поле отдясно"
|
|---|
| 3045 |
|
|---|
| 3046 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
|
|---|
| 3047 | msgid "Whether to display the right margin"
|
|---|
| 3048 | msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
|
|---|
| 3049 |
|
|---|
| 3050 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
|
|---|
| 3051 | msgid "Right Margin Position"
|
|---|
| 3052 | msgstr "Позиция на дясното поле"
|
|---|
| 3053 |
|
|---|
| 3054 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
|
|---|
| 3055 | msgid "Position of the right margin"
|
|---|
| 3056 | msgstr "Позиция на дясното поле"
|
|---|
| 3057 |
|
|---|
| 3058 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
|
|---|
| 3059 | msgid "Smart Home/End"
|
|---|
| 3060 | msgstr "Умни „Home“/„End“"
|
|---|
| 3061 |
|
|---|
| 3062 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
|
|---|
| 3063 | msgid ""
|
|---|
| 3064 | "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
|
|---|
| 3065 | "before going to the start/end of the line"
|
|---|
| 3066 | msgstr ""
|
|---|
| 3067 | "Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
|
|---|
| 3068 | "знак, преди да отиват в началото/края на реда"
|
|---|
| 3069 |
|
|---|
| 3070 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
|
|---|
| 3071 | msgid "Highlight current line"
|
|---|
| 3072 | msgstr "Оцветяване на текущия ред"
|
|---|
| 3073 |
|
|---|
| 3074 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
|
|---|
| 3075 | msgid "Whether to highlight the current line"
|
|---|
| 3076 | msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
|
|---|
| 3077 |
|
|---|
| 3078 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
|
|---|
| 3079 | msgid "Indent on tab"
|
|---|
| 3080 | msgstr "Отстъп при табулация"
|
|---|
| 3081 |
|
|---|
| 3082 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
|
|---|
| 3083 | msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
|
|---|
| 3084 | msgstr ""
|
|---|
| 3085 | "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
|
|---|
| 3086 |
|
|---|
| 3087 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
|
|---|
| 3088 | msgid "Draw Spaces"
|
|---|
| 3089 | msgstr "Показване на интервалите"
|
|---|
| 3090 |
|
|---|
| 3091 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
|
|---|
| 3092 | msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
|
|---|
| 3093 | msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
|
|---|
| 3094 |
|
|---|
| [2384] | 3095 | #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
|
|---|
| [2275] | 3096 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 3097 | msgstr ""
|
|---|
| [2569] | 3098 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [2341] | 3099 | "Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
|
|---|
| [2275] | 3100 | "\n"
|
|---|
| 3101 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| [2569] | 3102 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 3103 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 3104 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 3105 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|