source: gnome/gnome-3-4/gtksourceview.gnome-3-4.bg.po@ 2599

Last change on this file since 2599 was 2599, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

gtksourceview: подаден в gnome-3-4

File size: 101.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview gnome-3-4\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:07+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:07+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "GtkSourceView"
25msgstr "GtkSourceView"
26
27#. Translators: It is related to an option of a set of values
28#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
29msgid "Disabled"
30msgstr "Изключени"
31
32#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
33msgid "Before"
34msgstr "Преди"
35
36#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
37msgid "After"
38msgstr "След"
39
40#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
41msgid "Always"
42msgstr "Винаги"
43
44#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
45msgid "Space"
46msgstr "Интервал"
47
48#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
49msgid "Tab"
50msgstr "Табулатор"
51
52#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
53msgid "Newline"
54msgstr "Нов ред"
55
56#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
57msgid "Non Breaking Whitespace"
58msgstr "Интервал без разделяне"
59
60#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
61msgid "Leading"
62msgstr "Междуредие"
63
64#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
65#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
66#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
67msgid "Text"
68msgstr "Текст"
69
70#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
71msgid "Trailing"
72msgstr "В края на реда"
73
74#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
75#. popup, telling that all completion pages are shown
76#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
77#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
78msgid "All"
79msgstr "Всички"
80
81#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
82#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
83#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
84#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
85#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
86#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
87#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
88#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
89#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
90#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
91#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
94#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
97#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
100#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
101#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
103#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
104#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
105#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
106#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
107#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
108msgid "Sources"
109msgstr "Изходен код"
110
111#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
112msgid "Ada"
113msgstr "Ada"
114
115#. Any comment
116#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
117#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
118#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
119#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
120#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
121#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
122#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
123#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
124#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
125#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
126#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
127#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
128#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
129#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
130#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
131#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
132#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
133#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
134#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
135#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
136#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
137#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
138#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
139#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
140#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
141#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
142#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
143#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
144#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
145#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
146msgid "Comment"
147msgstr "Коментар"
148
149#. A string constant: "this is a string"
150#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
151#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
152#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
153#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
154#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
155#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
156#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
157#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
158#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
159#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
160#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
161#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
162#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
163#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
164#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
165#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
166#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
167#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
168#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
169#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
170#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
171#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
172#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
173#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
174#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
175#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
176#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
177#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
178#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
179#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
180#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
181#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
182#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
183#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
184#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
185#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
186#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
187msgid "String"
188msgstr "Низ"
189
190#. keywords: "if", "for", "while", etc.
191#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
192#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
193#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
194#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
195#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
196#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
197#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
198#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
199#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
200#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
201#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
202#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
203#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
204#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8
205#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
206#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
207#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
208#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
209#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
210#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
211#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
212#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
213#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
214#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
215#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
216#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
217#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
218#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
219#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
220#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
221#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
222#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
223#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
224#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
225#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
226#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
227#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
228#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
229#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
230#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
231msgid "Keyword"
232msgstr "Ключова дума"
233
234#. A decimal number: 1234
235#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
236#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
237#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
238#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
239#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
240#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
241#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
242#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
243#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
244#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
245#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
246#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
247#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
248#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
249msgid "Decimal number"
250msgstr "Десетично число"
251
252#. A boolean constant: TRUE, false
253#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
254#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
255#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
256#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
257#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
258#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
259#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
260#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
261#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
262#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
263#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
264#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
265#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
266#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
267#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
268msgid "Boolean value"
269msgstr "Булева стойност"
270
271#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
272#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10
273#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
274msgid "Storage Class"
275msgstr "Клас за съхранение"
276
277#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
278#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
279#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
280#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
281#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
282#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
283#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
284#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
285#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
286#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9
287#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
288#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
289#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
290#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
291#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
292#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
293#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
294#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
295#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
296#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
297#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
298#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
299#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
300#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
301msgid "Data Type"
302msgstr "Тип на данната"
303
304#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
305#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
306#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
307#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
308#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
309#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
310#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
311#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
312#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
313#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
314msgid "Preprocessor"
315msgstr "Предпроцесор"
316
317#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
318msgid "Arbitrary base number"
319msgstr "Число в някаква бройна система"
320
321#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
322#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
323#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
324#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
325msgid "Real number"
326msgstr "Реално число"
327
328#. map to nothing
329#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
330#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
331#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
332#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11
333#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
334#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
335#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
336#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
337#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
338#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
339#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
340#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
341#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
342#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
343#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
344msgid "Escaped Character"
345msgstr "Екраниран знак"
346
347#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
348msgid "ASP"
349msgstr "ASP"
350
351#. A function name (also: methods for classes)
352#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
353#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
354#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
355#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
356#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
357#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
358#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
359#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
360#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
361msgid "Function"
362msgstr "Функция"
363
364#. Operators: "+", "*", etc.
365#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
366#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
367#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
368#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
369#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
370#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
371#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
372#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
373#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
374msgid "Operator"
375msgstr "Оператор"
376
377#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
378msgid "ASP Object"
379msgstr "Обект на ASP"
380
381#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
382msgid "VBScript and ADO constants"
383msgstr "Константи на VBScript и ADO"
384
385#. A special constant like NULL in C or null in Java
386#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
387#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
388msgid "Special constant"
389msgstr "Специална константа"
390
391#. A generic number constant
392#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
393#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
394#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
395#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
396#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
397#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
398msgid "Number"
399msgstr "Число"
400
401#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
402msgid "Automake"
403msgstr "Automake"
404
405#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
406msgid "Automake Variable"
407msgstr "Променлива на Automake"
408
409#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
410msgid "Primary"
411msgstr "Първичен"
412
413#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
414msgid "Secondary"
415msgstr "Вторичен"
416
417#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
418msgid "Prefix"
419msgstr "Префикс"
420
421#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
422msgid "Optional Target"
423msgstr "Незадължителна цел"
424
425#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
426msgid "Built-in Target"
427msgstr "Вградена цел"
428
429#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
430msgid "Other Keyword"
431msgstr "Друга ключова дума"
432
433#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
434msgid "Substitution"
435msgstr "Заместване"
436
437#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
438#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
439#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
440#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
441#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
442#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
443#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
444#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
445#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
446msgid "Scripts"
447msgstr "Скриптове"
448
449#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
450msgid "awk"
451msgstr "awk"
452
453#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
454msgid "Pattern"
455msgstr "Шаблон"
456
457#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
458#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
459#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
460#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
461#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
462#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
463#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
464#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
465#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
466#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
467#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
468#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
469msgid "Variable"
470msgstr "Променлива"
471
472#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
473#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8
474#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
475#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
476msgid "Builtin Function"
477msgstr "Вградена функция"
478
479#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
480msgid "BennuGD"
481msgstr "BennuGD"
482
483#. Any variable name
484#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
485#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
486msgid "Identifier"
487msgstr "Идентификатор"
488
489#. A floating point constant: 2.3e10
490#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
491#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
492#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
493#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9
494#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
495#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
496#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
497#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
498#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
499msgid "Floating point number"
500msgstr "Число с плаващата запетая"
501
502#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
503#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
504#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
505#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
506#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
507#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
508msgid "Hexadecimal number"
509msgstr "Шестнадесетично число"
510
511#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
512#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
513#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
514#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
515#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
516#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
517#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
518#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
519#: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
520#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
521#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
522msgid "Markup"
523msgstr "Маркиране"
524
525#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
526msgid "BibTeX"
527msgstr "BibTeX"
528
529#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
530msgid "Entries"
531msgstr "Заместващи последователности"
532
533#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
534msgid "Field"
535msgstr "Поле"
536
537#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
538msgid "Boo"
539msgstr "Boo"
540
541#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
542#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
543msgid "Multiline string"
544msgstr "Низ на няколко реда"
545
546#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
547#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
548#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
549msgid "Regular Expression"
550msgstr "Регулярен израз"
551
552#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
553#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
554msgid "Namespace"
555msgstr "Пространство на имена"
556
557#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
558msgid "Definition"
559msgstr "Дефиниция"
560
561#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
562#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
563#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
564#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
565msgid "Special Variable"
566msgstr "Специална променлива"
567
568#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
569#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
570#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
571#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
572#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
573#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
574#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
575#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
576#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
577msgid "Null Value"
578msgstr "Стойност null"
579
580#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
581#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
582#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
583#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
584#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
585#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
586#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
587#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
588#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
589#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
590msgid "Boolean"
591msgstr "Булева стойност"
592
593#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
594msgid "CG Shader Language"
595msgstr "Език за графични обработки CG"
596
597#. Any erroneous construct
598#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
599#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
600#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
601#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
602#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7
603#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
604#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
605#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
606#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
607#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
608#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
609#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
610msgid "Error"
611msgstr "Грешка"
612
613#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
614msgid "Bindings"
615msgstr "Свързвания"
616
617#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
618#: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7
619msgid "Included File"
620msgstr "Включен файл"
621
622#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
623#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
624#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
625#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
626msgid "Octal number"
627msgstr "Осмично число"
628
629#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
630msgid "Swizzle operator"
631msgstr "Оператор за пренареждане"
632
633#. Translators: functions that are provided in the language
634#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
635#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
636#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
637#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
638#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
639msgid "Builtin"
640msgstr "Вграден обект"
641
642#. *
643#. * SECTION:language
644#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
645#. * @Title: GtkSourceLanguage
646#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
647#. *
648#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
649#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
650#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
651#. * to a #GtkSourceBuffer.
652#.
653#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
654#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
655#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
656#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
657#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
658#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
659#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
660#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
661#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
662#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
663#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
664#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
665#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
666#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
667#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
668#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
669msgid "Others"
670msgstr "Други"
671
672#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
673msgid "ChangeLog"
674msgstr "Дневник на промените"
675
676#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
677#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
678msgid "Date"
679msgstr "Дата"
680
681#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
682#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
683msgid "Name"
684msgstr "Име"
685
686#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
687msgid "E-mail address"
688msgstr "Адрес на е-поща"
689
690#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
691msgid "File"
692msgstr "Файл"
693
694#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
695msgid "Bullet"
696msgstr "Водач"
697
698#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
699msgid "Release"
700msgstr "Версия"
701
702#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
703msgid "C/C++/ObjC Header"
704msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
705
706#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
707msgid "C"
708msgstr "C"
709
710#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
711#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
712msgid "Common Defines"
713msgstr "Общи дефиниции"
714
715#. A character constant: 'c'
716#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
717#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
718#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:7
719#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
720#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
721#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
722#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
723msgid "Character"
724msgstr "Знак"
725
726#: ../data/language-specs/c.lang.h:13
727msgid "printf Conversion"
728msgstr "Преобразуване на printf"
729
730#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
731msgid "Standard stream"
732msgstr "Стандартен поток"
733
734#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
735msgid "Signal name"
736msgstr "Име на сигнал"
737
738#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
739msgid "CMake"
740msgstr "CMake"
741
742#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
743msgid "Builtin Command"
744msgstr "Вградена команда"
745
746#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
747msgid "Builtin Variable"
748msgstr "Вградена променлива"
749
750#. Any constant
751#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
752#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
753#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
754#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
755#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
756msgid "Constant"
757msgstr "Константа"
758
759#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
760msgid "Control Keyword"
761msgstr "Контролна ключова дума"
762
763#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
764msgid "Cobol"
765msgstr "Cobol"
766
767#. Any statement
768#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
769msgid "Statement"
770msgstr "Израз без стойност"
771
772#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
773msgid "C++"
774msgstr "C++"
775
776#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
777msgid "C#"
778msgstr "C#"
779
780#. Translators: this is a format that appears in the strings
781#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
782msgid "String Format"
783msgstr "Формат на низ"
784
785#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
786msgid "CSS"
787msgstr "CSS"
788
789#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
790msgid "Others 2"
791msgstr "Други 2"
792
793#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
794msgid "Color"
795msgstr "Цвят"
796
797#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
798msgid "Others 3"
799msgstr "Други 3"
800
801#. Translator: it is a type of number
802#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
803#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
804#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
805#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
806#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
807#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
808#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
809#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
810msgid "Decimal"
811msgstr "Десетично число"
812
813#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
814msgid "Dimension"
815msgstr "Размер"
816
817#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
818msgid "Known Property Value"
819msgstr "Стойност на познато свойство"
820
821#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
822msgid "at-rules"
823msgstr "Правила „@“"
824
825#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
826msgid "ID Selector"
827msgstr "Селектор по идентификатор"
828
829#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
830msgid "Class Selector"
831msgstr "Селектор по клас"
832
833#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
834msgid "Tag Name Selector"
835msgstr "Селектор по име на етикета"
836
837#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
838msgid "CUDA"
839msgstr "CUDA"
840
841#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
842msgid "Global Functions"
843msgstr "Глобални функции"
844
845#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
846msgid "Device Functions"
847msgstr "Функции за устройство"
848
849#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
850msgid "Global Variables"
851msgstr "Глобални променливи"
852
853#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
854msgid "Defaults"
855msgstr "Стандартни стойности"
856
857#. A shebang: #!/bin/sh
858#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
859msgid "Shebang"
860msgstr "Решетка с удивителна"
861
862#. A special comment containing documentation like in javadoc or
863#. gtk-doc
864#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
865msgid "Documentation comment"
866msgstr "Документиращ коментар"
867
868#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
869#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
870#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
871msgid "Documentation comment element"
872msgstr "Елемент от документиращ коментар"
873
874#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
875#. style for text which is already styled as a "string"
876#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
877msgid "Special character (inside a string)"
878msgstr "Специален знак (в низ)"
879
880#. A base-N number: 0xFFFF
881#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
882#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
883#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
884#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
885msgid "Base-N number"
886msgstr "Цяло число в основа N"
887
888#. A complex number
889#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
890#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
891#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
892msgid "Complex number"
893msgstr "Комплексно число"
894
895#. A builtin name: like __import__, abs in Python
896#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
897#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
898msgid "Built-in identifier"
899msgstr "Вграден идентификатор"
900
901#. A primitive data type: int, long, char, etc.
902#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
903msgid "Data type"
904msgstr "Тип на данна"
905
906#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
907#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
908msgid "Preprocessor directive"
909msgstr "Директива на предпроцесора"
910
911#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
912#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
913msgid "Reserved keyword"
914msgstr "Запазена ключова дума"
915
916#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
917#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
918msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
919msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
920
921#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
922#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
923msgid "Underlined"
924msgstr "Подчертано"
925
926#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
927msgid ".desktop"
928msgstr ".desktop"
929
930#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
931msgid "Group"
932msgstr "Група"
933
934#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
935#. side in a myoption=something line in a .desktop file
936#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
937#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
938msgid "Key"
939msgstr "Ключ"
940
941#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
942msgid "Translation"
943msgstr "Превод"
944
945#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
946msgid "Exec parameter"
947msgstr "Параметър при изпълнение"
948
949#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
950msgid "Encoding"
951msgstr "Кодиране"
952
953#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
954msgid "Main Category"
955msgstr "Основна категория"
956
957#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
958msgid "Additional Category"
959msgstr "Допълнителна категория"
960
961#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
962msgid "Reserved Category"
963msgstr "Запазена категория"
964
965#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
966msgid "Diff"
967msgstr "Разлики"
968
969#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
970msgid "Added line"
971msgstr "Добавен ред"
972
973#. Others 2
974#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
975msgid "Removed line"
976msgstr "Премахнат ред"
977
978#. Others 3
979#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
980msgid "Changed line"
981msgstr "Променен ред"
982
983#. Preprocessor
984#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
985msgid "Special case"
986msgstr "Специален случай"
987
988#. String
989#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
990msgid "Location"
991msgstr "Местоположение"
992
993#. Keyword
994#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
995msgid "Ignore"
996msgstr "Игнориране"
997
998#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
999msgid "D"
1000msgstr "D"
1001
1002#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
1003msgid "Special Token"
1004msgstr "Специална лексема"
1005
1006#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
1007msgid "Binary number"
1008msgstr "Двоично число"
1009
1010#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
1011msgid "DocBook"
1012msgstr "DocBook"
1013
1014#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
1015msgid "Header Elements"
1016msgstr "Заглавни елементи"
1017
1018#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1019msgid "Formatting Elements"
1020msgstr "Форматиращи елементи"
1021
1022#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
1023msgid "GUI Elements"
1024msgstr "Елементи на ГПИ"
1025
1026#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1027msgid "Structural Elements"
1028msgstr "Структурни елементи"
1029
1030#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
1031msgid "DOS Batch"
1032msgstr "Пакетен файл на DOS"
1033
1034#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
1035#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
1036msgid "Command"
1037msgstr "Команда"
1038
1039#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
1040msgid "Graphviz Dot"
1041msgstr "Graphviz Dot"
1042
1043#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
1044msgid "Attribute name"
1045msgstr "Име на атрибут"
1046
1047#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
1048msgid "DPatch"
1049msgstr "DPatch"
1050
1051#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1052msgid "patch-start"
1053msgstr "начало на кръпка"
1054
1055#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
1056msgid "DTD"
1057msgstr "DTD"
1058
1059#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1060msgid "entity"
1061msgstr "заместваща последователност"
1062
1063#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1064msgid "decl"
1065msgstr "декларация"
1066
1067#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1068msgid "error"
1069msgstr "грешка"
1070
1071#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1072msgid "quoted-value"
1073msgstr "цитирана стойност"
1074
1075#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1076msgid "Eiffel"
1077msgstr "Eiffel"
1078
1079#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1080msgid "Debug"
1081msgstr "Изчистване на грешки"
1082
1083#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
1084msgid "Assertion"
1085msgstr "Предположение"
1086
1087#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
1088msgid "Design by Contract"
1089msgstr "Договор на програмата"
1090
1091#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1092msgid "Exception Handling"
1093msgstr "Обработка на изключения"
1094
1095#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
1096#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
1097msgid "Predefined Variable"
1098msgstr "Предефинирана променлива"
1099
1100#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1101msgid "Void Value"
1102msgstr "Стойност void"
1103
1104#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
1105#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1106#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
1107msgid "Boolean Value"
1108msgstr "Булева стойност"
1109
1110#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1111msgid "Erlang"
1112msgstr "Erlang"
1113
1114#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
1115msgid "Atom"
1116msgstr "Атом"
1117
1118#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
1119#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
1120#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
1121#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
1122#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
1123#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
1124msgid "Base-N Integer"
1125msgstr "Цяло число в основа N"
1126
1127#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
1128#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
1129#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
1130#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
1131msgid "Compiler Directive"
1132msgstr "Директива към компилатора"
1133
1134#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
1135#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
1136#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
1137#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
1138#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
1139msgid "Scientific"
1140msgstr "Научно представяне"
1141
1142#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
1143msgid "FCL"
1144msgstr "FCL"
1145
1146#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
1147#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
1148#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1149msgid "Floating Point"
1150msgstr "Плаваща запетая"
1151
1152#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
1153msgid "Block"
1154msgstr "Блок"
1155
1156#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
1157#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
1158msgid "Reserved Constant"
1159msgstr "Запазена константа"
1160
1161#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1162msgid "Forth"
1163msgstr "Forth"
1164
1165#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
1166msgid "Debug Code"
1167msgstr "Код за изчистване на грешки"
1168
1169#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
1170msgid "Error Text"
1171msgstr "Текст на грешка"
1172
1173#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
1174msgid "Fortran 95"
1175msgstr "Fortran 95"
1176
1177#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1178msgid "Intrinsic function"
1179msgstr "Стандартна функция"
1180
1181#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1182msgid "BOZ Literal"
1183msgstr "Литерал „BOZ“"
1184
1185#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
1186msgid "F#"
1187msgstr "F#"
1188
1189#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
1190#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1191msgid "Floating Point number"
1192msgstr "Число с плаващата запетая"
1193
1194#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1195#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
1196msgid "Type, module or object keyword"
1197msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1198
1199#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
1200#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1201msgid "Builtin-function keyword"
1202msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1203
1204#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1205#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1206msgid "Labeled argument"
1207msgstr "Аргумент с етикет"
1208
1209#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
1210#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1211msgid "Polymorphic Variant"
1212msgstr "Полиморфен вариант"
1213
1214#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1215#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1216msgid "Variant Constructor"
1217msgstr "Конструктор на варианти"
1218
1219#. Translators: this is a specific variable called Type
1220#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
1221#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
1222msgid "Type Variable"
1223msgstr "Променлива за тип"
1224
1225#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
1226#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1227msgid "Module Path"
1228msgstr "Път за модул"
1229
1230#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
1231msgid "GAP"
1232msgstr "GAP"
1233
1234#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1235msgid "GDB Log"
1236msgstr "Журнал на GDB"
1237
1238#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1239msgid "Thread Action"
1240msgstr "Действие с нишки"
1241
1242#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
1243msgid "Thread Header"
1244msgstr "Заглавна част на нишка"
1245
1246#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1247msgid "Frame Number"
1248msgstr "Номер на рамката"
1249
1250#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1251msgid "Address"
1252msgstr "Адрес"
1253
1254#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1255msgid "Filename"
1256msgstr "Име на файл"
1257
1258#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
1259msgid "Optimized Out"
1260msgstr "Премахнато при оптимизация"
1261
1262#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1263msgid "Incomplete Sequence"
1264msgstr "Непълна последователност"
1265
1266#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1267msgid "Prompt"
1268msgstr "Подсказка"
1269
1270#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
1271msgid "OpenGL Shading Language"
1272msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1273
1274#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
1275#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
1276#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
1277msgid "Builtin Constant"
1278msgstr "Вградена константа"
1279
1280#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
1281msgid "Reserved Keywords"
1282msgstr "Запазени ключови думи"
1283
1284#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
1285msgid "Go"
1286msgstr "Go"
1287
1288#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1289msgid "gtk-doc"
1290msgstr "gtk-doc"
1291
1292#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
1293msgid "Inline Documentation Section"
1294msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1295
1296#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1297msgid "Function Name"
1298msgstr "Име на функция"
1299
1300#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1301msgid "Signal Name"
1302msgstr "Име на сигнал"
1303
1304#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
1305msgid "Property Name"
1306msgstr "Име на свойство"
1307
1308#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1309msgid "Parameter"
1310msgstr "Параметър"
1311
1312#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1313#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1314#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
1315#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
1316msgid "Type"
1317msgstr "Тип"
1318
1319#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1320msgid "Return"
1321msgstr "Връщана стойност"
1322
1323#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1324msgid "Since"
1325msgstr "От"
1326
1327#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1328msgid "Deprecated"
1329msgstr "Изоставено"
1330
1331#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
1332msgid "GtkRC"
1333msgstr "GtkRC"
1334
1335#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
1336msgid "Widget State"
1337msgstr "Състояние на графичния обект"
1338
1339#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
1340msgid "Include directive"
1341msgstr "Директива за включване"
1342
1343#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1344msgid "Haddock"
1345msgstr "Haddock"
1346
1347#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1348msgid "Inline Haddock Section"
1349msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1350
1351#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1352msgid "Haddock Directive"
1353msgstr "Директива за Haddock"
1354
1355#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1356msgid "Hyperlinked Identifier"
1357msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1358
1359#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1360msgid "Hyperlinked Module Name"
1361msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1362
1363#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1364msgid "Escape"
1365msgstr "Екраниране"
1366
1367#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1368#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1369msgid "Emphasis"
1370msgstr "Наблягане"
1371
1372#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1373msgid "Monospace"
1374msgstr "Равноширок"
1375
1376#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1377msgid "Code Block"
1378msgstr "Блок с код"
1379
1380#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1381msgid "Header Property"
1382msgstr "Атрибут на заглавната част"
1383
1384#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1385msgid "Itemized list"
1386msgstr "Поточков списък"
1387
1388#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1389msgid "Enumerated list"
1390msgstr "Изброен списък"
1391
1392#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
1393msgid "Definition list"
1394msgstr "Списък с дефиниции"
1395
1396#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1397#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1398msgid "URL"
1399msgstr "Адрес"
1400
1401#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1402#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
1403msgid "Anchor"
1404msgstr "Котва"
1405
1406#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
1407msgid "Haskell"
1408msgstr "Haskell"
1409
1410#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1411#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
1412msgid "Symbol"
1413msgstr "Символ"
1414
1415#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
1416msgid "Float"
1417msgstr "Число с плаваща запетая"
1418
1419#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1420msgid "Octal"
1421msgstr "Осмично"
1422
1423#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
1424msgid "Hex"
1425msgstr "Hex"
1426
1427#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
1428msgid "Literate Haskell"
1429msgstr "Literate Haskell"
1430
1431#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1432msgid "HTML"
1433msgstr "HTML"
1434
1435#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
1436msgid "Tag"
1437msgstr "Етикет"
1438
1439#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
1440msgid "Attribute Name"
1441msgstr "Име на атрибут"
1442
1443#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1444#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1445msgid "Attribute Value"
1446msgstr "Стойност на атрибут"
1447
1448#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
1449msgid "IDL"
1450msgstr "IDL"
1451
1452#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
1453msgid "ImageJ"
1454msgstr "ImageJ"
1455
1456#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1457msgid "Commands"
1458msgstr "Команди"
1459
1460#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
1461#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1462msgid "Storage Type"
1463msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1464
1465#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
1466msgid "Escaped Characters"
1467msgstr "Екранирани знаци"
1468
1469#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
1470msgid ".ini"
1471msgstr ".ini"
1472
1473#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
1474msgid "Java"
1475msgstr "Java"
1476
1477#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
1478#. allow to get external functionalities
1479#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
1480msgid "External"
1481msgstr "Пакети и имена"
1482
1483#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
1484msgid "Declaration"
1485msgstr "Декларация"
1486
1487#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
1488msgid "Scope Declaration"
1489msgstr "Декларация на обхват"
1490
1491#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
1492#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
1493#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
1494msgid "Future Reserved Keywords"
1495msgstr "Бъдещи запазени думи"
1496
1497#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1498msgid "JavaScript"
1499msgstr "JavaScript"
1500
1501#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
1502msgid "Undefined Value"
1503msgstr "Недефинирана стойност"
1504
1505#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1506msgid "Properties"
1507msgstr "Свойства"
1508
1509#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
1510msgid "Constructors"
1511msgstr "Конструктори"
1512
1513#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
1514msgid "LaTeX"
1515msgstr "LaTeX"
1516
1517#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1518msgid "Math Mode"
1519msgstr "Математически режим"
1520
1521#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1522msgid "Inline Math Mode"
1523msgstr "Вмъкнат математически режим"
1524
1525#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
1526msgid "math-bound"
1527msgstr "Режим свързан с математическия"
1528
1529#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1530#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
1531msgid "Include"
1532msgstr "Включване"
1533
1534#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
1535msgid "Verbatim"
1536msgstr "Дословно"
1537
1538#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
1539msgid "libtool"
1540msgstr "libtool"
1541
1542#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
1543msgid "Lua"
1544msgstr "Lua"
1545
1546#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
1547msgid "Reserved Identifier"
1548msgstr "Запазен идентификатор"
1549
1550#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
1551msgid "Nil Constant"
1552msgstr "Константата nil"
1553
1554#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1555msgid "m4"
1556msgstr "m4"
1557
1558#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
1559msgid "m4-comment"
1560msgstr "Коментар на m4"
1561
1562#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1563msgid "m4 Macro"
1564msgstr "Макрос на m4"
1565
1566#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1567msgid "Autoconf Macro"
1568msgstr "Макрос на autoconf"
1569
1570#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1571msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1572msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1573
1574#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1575msgid "Makefile"
1576msgstr "Makefile"
1577
1578#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
1579msgid "Assignment Right Hand Side"
1580msgstr "Дясна страна на присвояване"
1581
1582#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
1583msgid "Assignment Left Hand Side"
1584msgstr "Лява страна на присвояване"
1585
1586#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
1587msgid "targets"
1588msgstr "цели"
1589
1590#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1591msgid "prereq"
1592msgstr "изискано"
1593
1594#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
1595msgid "command"
1596msgstr "команда"
1597
1598#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1599#. the end of the line
1600#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1601msgid "Trailing Tab"
1602msgstr "Краен табулатор"
1603
1604#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1605msgid "function"
1606msgstr "функция"
1607
1608#. FIXME make it better names, and make them translatable
1609#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1610#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1611msgid "keyword"
1612msgstr "ключова дума"
1613
1614#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1615msgid "Mallard"
1616msgstr "Mallard"
1617
1618#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1619msgid "Page Elements"
1620msgstr "Елементи към страницата"
1621
1622#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
1623msgid "Section Elements"
1624msgstr "Елементи към раздела"
1625
1626#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1627msgid "Block Elements"
1628msgstr "Блокови елементи"
1629
1630#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1631msgid "Inline Elements"
1632msgstr "Вмъкнати елементи"
1633
1634#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1635msgid "Markdown"
1636msgstr "Markdown"
1637
1638#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1639#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
1640msgid "Header"
1641msgstr "Заглавна част"
1642
1643#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1644msgid "Horizontal Rule"
1645msgstr "Хоризонтална черта"
1646
1647#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1648msgid "List Marker"
1649msgstr "Маркер за списък"
1650
1651#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1652msgid "Code"
1653msgstr "Код"
1654
1655#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1656msgid "Blockquote Marker"
1657msgstr "Маркер за цитат"
1658
1659#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1660msgid "Link Text"
1661msgstr "Хипервръзка"
1662
1663#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1664#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1665msgid "Label"
1666msgstr "Етикет"
1667
1668#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1669msgid "Image Marker"
1670msgstr "Маркер за изображение"
1671
1672#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
1673msgid "Strong Emphasis"
1674msgstr "Силно наблягане"
1675
1676#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1677msgid "Backslash Escape"
1678msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1679
1680#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1681msgid "Line Break"
1682msgstr "Нов ред"
1683
1684#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
1685msgid "Matlab"
1686msgstr "Matlab"
1687
1688#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
1689msgid "Nemerle"
1690msgstr "Nemerle"
1691
1692#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1693msgid "NSIS"
1694msgstr "NSIS"
1695
1696#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
1697msgid "Objective-C"
1698msgstr "Objective-C"
1699
1700#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
1701msgid "Objective-J"
1702msgstr "Objective-J"
1703
1704#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
1705msgid "Objective Caml"
1706msgstr "Objective Caml"
1707
1708#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
1709msgid "Ocamldoc Comments"
1710msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1711
1712#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1713msgid "Standard Modules"
1714msgstr "Стандартни модули"
1715
1716#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
1717msgid "OCL"
1718msgstr "OCL"
1719
1720#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
1721msgid "Type Operators"
1722msgstr "Оператори за типове"
1723
1724#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1725msgid "Operation operator"
1726msgstr "Оператор за операция"
1727
1728#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
1729msgid "Octave"
1730msgstr "Octave"
1731
1732#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1733msgid "Package Manager"
1734msgstr "Управление на пакет"
1735
1736#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
1737msgid "OOC"
1738msgstr "OOC"
1739
1740#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
1741msgid "Opal"
1742msgstr "Opal"
1743
1744#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1745#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
1746msgid "Module Handler"
1747msgstr "Функция за обработка на модул"
1748
1749#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
1750msgid "Keysymbol"
1751msgstr "Ключов символ"
1752
1753#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1754msgid "OpenCL"
1755msgstr "OpenCL"
1756
1757#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1758msgid "Global Function"
1759msgstr "Глобална функция"
1760
1761#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
1762msgid "Device Function"
1763msgstr "Функция на устройството"
1764
1765#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1766msgid "Device Cast"
1767msgstr "Преобразуване на тип"
1768
1769#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1770msgid "OpenCL Constant"
1771msgstr "Константа в OpenCL"
1772
1773#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
1774msgid "Global Variable"
1775msgstr "Глобална променлива"
1776
1777#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
1778msgid "Pascal"
1779msgstr "Pascal"
1780
1781#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
1782msgid "Perl"
1783msgstr "Perl"
1784
1785#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
1786msgid "Line Directive"
1787msgstr "Директива за ред"
1788
1789#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1790msgid "Include Statement"
1791msgstr "Израз за включване"
1792
1793#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1794#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
1795msgid "Heredoc"
1796msgstr "Документ Heredoc"
1797
1798#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1799#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1800msgid "Heredoc Bound"
1801msgstr "Режим свързан с Heredock"
1802
1803#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
1804msgid "System Command"
1805msgstr "Системна команда"
1806
1807#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1808msgid "File Descriptor"
1809msgstr "Файлов дескриптор"
1810
1811#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1812msgid "Control"
1813msgstr "Контролираща дума"
1814
1815#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
1816msgid "POD"
1817msgstr "POD"
1818
1819#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
1820msgid "POD Escape"
1821msgstr "Екраниране на POD"
1822
1823#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1824msgid "POD keyword"
1825msgstr "Ключова дума на POD"
1826
1827#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
1828msgid "POD heading"
1829msgstr "Заглавна част на POD"
1830
1831#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
1832msgid "PHP"
1833msgstr "PHP"
1834
1835#: ../data/language-specs/php.lang.h:13
1836msgid "Common Function"
1837msgstr "Обща функция"
1838
1839#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1840msgid "pkg-config"
1841msgstr "pkg-config"
1842
1843#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1844msgid "Package Info"
1845msgstr "Информация за пакет"
1846
1847#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1848msgid "gettext translation"
1849msgstr "Превод на gettext"
1850
1851#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
1852msgid "Fuzzy"
1853msgstr "Неточно"
1854
1855#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
1856msgid "Prolog"
1857msgstr "Prolog"
1858
1859#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
1860msgid "Python"
1861msgstr "Python"
1862
1863#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
1864#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
1865msgid "Format"
1866msgstr "Формат"
1867
1868#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
1869msgid "string-conversion"
1870msgstr "преобразуване на низ"
1871
1872#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
1873#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
1874msgid "Builtin Object"
1875msgstr "Вграден обект"
1876
1877#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
1878msgid "Python 3"
1879msgstr "Python 3"
1880
1881#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
1882msgid "R"
1883msgstr "R"
1884
1885#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
1886msgid "Reserved Class"
1887msgstr "Запазен клас"
1888
1889#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
1890msgid "Assignment Operator"
1891msgstr "Оператор за присвояване"
1892
1893#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
1894msgid "Delimiter"
1895msgstr "Разделител"
1896
1897#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
1898msgid "Special Constant"
1899msgstr "Специална константа"
1900
1901#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
1902msgid "Integer Number"
1903msgstr "Цяло число"
1904
1905#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
1906msgid "RPM spec"
1907msgstr "Спецификация за RPM"
1908
1909#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
1910msgid "Define"
1911msgstr "Дефиниция"
1912
1913#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
1914msgid "Section"
1915msgstr "Раздел"
1916
1917#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
1918msgid "Spec Macro"
1919msgstr "Макрос на спецификацията"
1920
1921#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
1922msgid "Directory Macro"
1923msgstr "Макрос за папка"
1924
1925#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
1926msgid "Command Macro"
1927msgstr "Макрос за команда"
1928
1929#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
1930msgid "Conditional Macro"
1931msgstr "Условен макрос"
1932
1933#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
1934msgid "Other Macro"
1935msgstr "Друг макрос"
1936
1937#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
1938msgid "Flow Conditional"
1939msgstr "Условен преход"
1940
1941#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
1942msgid "RPM Variable"
1943msgstr "Променлива за RPM"
1944
1945#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
1946msgid "Switch"
1947msgstr "Ключ"
1948
1949#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
1950msgid "Email"
1951msgstr "Е-писмо"
1952
1953#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
1954msgid "Ruby"
1955msgstr "Ruby"
1956
1957#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
1958msgid "Attribute Definition"
1959msgstr "Дефиниция на атрибут"
1960
1961#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
1962msgid "Module handler"
1963msgstr "Функция за обработка на модул"
1964
1965#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
1966msgid "Numeric literal"
1967msgstr "Литерал за число"
1968
1969#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
1970msgid "Scheme"
1971msgstr "Scheme"
1972
1973#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
1974msgid "Scilab"
1975msgstr "Scilab"
1976
1977#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
1978msgid "sh"
1979msgstr "sh"
1980
1981#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
1982#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
1983msgid "Variable Definition"
1984msgstr "Дефиниция на променлива"
1985
1986#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
1987msgid "Common Commands"
1988msgstr "Обичайни команди"
1989
1990#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
1991msgid "Subshell"
1992msgstr "Под-обвивка"
1993
1994#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
1995msgid "Standard ML"
1996msgstr "Стандартен ML"
1997
1998#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
1999msgid "Module name, Variant, etc"
2000msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
2001
2002#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
2003msgid "SPARQL"
2004msgstr "SPARQL"
2005
2006#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
2007msgid "Class"
2008msgstr "Клас"
2009
2010#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
2011msgid "Individual"
2012msgstr "Представител"
2013
2014#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
2015msgid "Literal"
2016msgstr "Литерал"
2017
2018#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
2019msgid "Predicate"
2020msgstr "Предикат"
2021
2022#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
2023msgid "QName"
2024msgstr "Име с представка"
2025
2026#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
2027msgid "IRI"
2028msgstr "Локализиран адрес"
2029
2030#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
2031msgid "SQL"
2032msgstr "SQL"
2033
2034#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
2035msgid "No idea what it is"
2036msgstr "Без идея какво е това"
2037
2038#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
2039msgid "SystemVerilog"
2040msgstr "SystemVerilog"
2041
2042#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
2043msgid "System Task"
2044msgstr "Системна задача"
2045
2046#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
2047msgid "txt2tags"
2048msgstr "txt2tags"
2049
2050#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
2051msgid "Option"
2052msgstr "Опция"
2053
2054#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
2055msgid "Option Name"
2056msgstr "Име на опция"
2057
2058#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2059msgid "Section 1"
2060msgstr "Раздел 1"
2061
2062#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
2063msgid "Section 2"
2064msgstr "Раздел 2"
2065
2066#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2067msgid "Section 3"
2068msgstr "Раздел 3"
2069
2070#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2071msgid "Section 4"
2072msgstr "Раздел 4"
2073
2074#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2075msgid "Section 5"
2076msgstr "Раздел 5"
2077
2078#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2079#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2080msgid "Italic"
2081msgstr "Курсивeн"
2082
2083#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2084#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2085msgid "Bold"
2086msgstr "Получер"
2087
2088#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2089msgid "Verbatim Block"
2090msgstr "Дословен блок"
2091
2092#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
2093msgid "Tcl"
2094msgstr "Tcl"
2095
2096#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
2097msgid "Texinfo"
2098msgstr "Texinfo"
2099
2100#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
2101msgid "Macros"
2102msgstr "Макрос"
2103
2104#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
2105msgid "File Attributes"
2106msgstr "Файлови атрибути"
2107
2108#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
2109msgid "Generated Content"
2110msgstr "Генерирано съдържание"
2111
2112#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
2113msgid "Vala"
2114msgstr "Vala"
2115
2116#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
2117msgid "VB.NET"
2118msgstr "VB.NET"
2119
2120#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
2121msgid "Verilog"
2122msgstr "Verilog"
2123
2124#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
2125msgid "IEEE System Task"
2126msgstr "Системна задача на IEEE"
2127
2128#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
2129msgid "LRM Additional System Task"
2130msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2131
2132#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
2133msgid "Gate"
2134msgstr "Логически елемент"
2135
2136#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
2137msgid "VHDL"
2138msgstr "VHDL"
2139
2140#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2141msgid "XML"
2142msgstr "XML"
2143
2144#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
2145msgid "DOCTYPE"
2146msgstr "Декларация на типа на документа"
2147
2148#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
2149msgid "CDATA delimiter"
2150msgstr "Разделител за знакови данни"
2151
2152#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2153msgid "Processing instruction"
2154msgstr "Инструкция за обработка"
2155
2156#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
2157msgid "Element name"
2158msgstr "Име на елемент"
2159
2160#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
2161msgid "Attribute value"
2162msgstr "Стойност на атрибут"
2163
2164#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
2165msgid "Entity"
2166msgstr "Заместваща последователност"
2167
2168#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
2169msgid "XSLT"
2170msgstr "XSLT"
2171
2172#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
2173msgid "Element"
2174msgstr "Елемент"
2175
2176#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2177msgid "Yacc"
2178msgstr "Yacc"
2179
2180#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2181msgid "token-type"
2182msgstr "вид лексема"
2183
2184#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2185msgid "rule"
2186msgstr "правило"
2187
2188#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2189msgid "Classic"
2190msgstr "Класическа"
2191
2192#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2193msgid "Classic color scheme"
2194msgstr "Класическа цветова схема"
2195
2196#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2197msgid "Cobalt"
2198msgstr "Cobalt"
2199
2200#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2201msgid "Blue based color scheme"
2202msgstr "Синя цветова схема"
2203
2204#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2205msgid "Kate"
2206msgstr "Kate"
2207
2208#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2209msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2210msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2211
2212#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2213msgid "Oblivion"
2214msgstr "Oblivion"
2215
2216#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2217msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2218msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2219
2220#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2221msgid "Tango"
2222msgstr "Tango"
2223
2224#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2225msgid "Color scheme using Tango color palette"
2226msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2227
2228#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2229msgid "Document Words"
2230msgstr "Думи от документа"
2231
2232#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2233msgid "The provider name"
2234msgstr "Име на предоставящия модул"
2235
2236#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2237#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2238msgid "Icon"
2239msgstr "Икона"
2240
2241#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2242msgid "The provider icon"
2243msgstr "Икона на предоставящия модул"
2244
2245#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2246msgid "Proposals Batch Size"
2247msgstr "Брой на едновременните предложения"
2248
2249#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2250msgid "Number of proposals added in one batch"
2251msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2252
2253#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2254msgid "Scan Batch Size"
2255msgstr "Редове за преглед"
2256
2257#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2258msgid "Number of lines scanned in one batch"
2259msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2260
2261#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2262msgid "Minimum Word Size"
2263msgstr "Най-къса дума"
2264
2265#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2266msgid "The minimum word size to complete"
2267msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2268
2269#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2270msgid "Interactive Delay"
2271msgstr "Забавяне"
2272
2273#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2274msgid "The delay before initiating interactive completion"
2275msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2276
2277#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2278msgid "Priority"
2279msgstr "Приоритет"
2280
2281#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2282msgid "Provider priority"
2283msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2284
2285#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2286#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
2287msgid "Highlight Syntax"
2288msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2289
2290#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2291msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2292msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2293
2294#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2295msgid "Highlight Matching Brackets"
2296msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2297
2298#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2299msgid "Whether to highlight matching brackets"
2300msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2301
2302#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2303#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2304msgid "Maximum Undo Levels"
2305msgstr "Брой отмени"
2306
2307#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2308#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2309msgid "Number of undo levels for the buffer"
2310msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2311
2312#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2313#. * for "programming language", not "spoken language"
2314#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2315msgid "Language"
2316msgstr "Език"
2317
2318#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2319msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2320msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2321
2322#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2323msgid "Can undo"
2324msgstr "С отмяна"
2325
2326#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2327msgid "Whether Undo operation is possible"
2328msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2329
2330#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2331msgid "Can redo"
2332msgstr "С повтаряне"
2333
2334#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2335msgid "Whether Redo operation is possible"
2336msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2337
2338#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2339#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2340msgid "Style scheme"
2341msgstr "Стилова схема"
2342
2343#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2344msgid "Undo manager"
2345msgstr "Управление на отмяната"
2346
2347#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2348msgid "The buffer undo manager"
2349msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2350
2351#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
2352#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
2353msgid "No extra information available"
2354msgstr "Няма друга информация"
2355
2356#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223
2357#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
2358msgid "View"
2359msgstr "Изглед"
2360
2361#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
2362msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2363msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2364
2365#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
2366msgid "Remember Info Visibility"
2367msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2368
2369#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
2370msgid "Remember the last info window visibility state"
2371msgstr ""
2372"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2373
2374#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
2375msgid "Select on Show"
2376msgstr "Избор при показване"
2377
2378#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
2379msgid "Select first proposal when completion is shown"
2380msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2381
2382#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
2383msgid "Show Headers"
2384msgstr "Показване на заглавни части"
2385
2386#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
2387msgid ""
2388"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2389msgstr ""
2390"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2391"един"
2392
2393#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
2394msgid "Show Icons"
2395msgstr "Показване на икони"
2396
2397#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
2398msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2399msgstr ""
2400"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2401"дописване"
2402
2403#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
2404msgid "Accelerators"
2405msgstr "Клавишни комбинации"
2406
2407#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
2408msgid "Number of proposal accelerators to show"
2409msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2410
2411#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
2412msgid "Auto Complete Delay"
2413msgstr "Забавяне при дописване"
2414
2415#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
2416msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2417msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2418
2419#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
2420msgid "Provider Page Size"
2421msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2422
2423#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
2424msgid "Provider scrolling page size"
2425msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2426
2427#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
2428msgid "Proposal Page Size"
2429msgstr "Предложен размер на страницата"
2430
2431#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354
2432msgid "Proposal scrolling page size"
2433msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2434
2435#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715
2436msgid "Provider"
2437msgstr "Предоставящ модул"
2438
2439#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
2440msgid "Show detailed proposal information"
2441msgstr "Подробна информация при дописване"
2442
2443#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
2444msgid "_Details..."
2445msgstr "_Подробности…"
2446
2447#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
2448#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2449msgid "Completion"
2450msgstr "Дописване"
2451
2452#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234
2453msgid "The completion object to which the context belongs"
2454msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2455
2456#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2457#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247
2458msgid "Iterator"
2459msgstr "Итератор"
2460
2461#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248
2462msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2463msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2464
2465#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
2466msgid "Activation"
2467msgstr "Задействане"
2468
2469#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
2470msgid "The type of activation"
2471msgstr "Видът задействане"
2472
2473#. Tooltip style
2474#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2475msgid "Completion Info"
2476msgstr "Информация за дописване"
2477
2478#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2479msgid "Label to be shown for this item"
2480msgstr "Етикет към този елемент"
2481
2482#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2483msgid "Markup to be shown for this item"
2484msgstr "Маркиране към този елемент"
2485
2486#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2487msgid "Item text"
2488msgstr "Текст към елемента"
2489
2490#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2491msgid "Icon to be shown for this item"
2492msgstr "Икона към този елемент"
2493
2494#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2495msgid "Info"
2496msgstr "Информация"
2497
2498#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2499msgid "Info to be shown for this item"
2500msgstr "Информация към този елемент"
2501
2502#. regex_new could fail, for instance if there are different
2503#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2504#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2505#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2506#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3162
2507#, c-format
2508msgid ""
2509"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2510"process will be slower than usual.\n"
2511"The error was: %s"
2512msgstr ""
2513"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2514"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2515"Грешката е: %s"
2516
2517#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4500
2518msgid ""
2519"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2520"disabled"
2521msgstr ""
2522"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2523"ще бъде изключено."
2524
2525#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5753
2526#, c-format
2527msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2528msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2529
2530#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5914
2531#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6003
2532#, c-format
2533msgid "duplicated context id '%s'"
2534msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2535
2536#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6118
2537#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178
2538#, c-format
2539msgid ""
2540"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2541"'%s'"
2542msgstr ""
2543"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2544"езика „%s“, указател „%s“ "
2545
2546#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
2547#, c-format
2548msgid "invalid context reference '%s'"
2549msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2550
2551#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6211
2552#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6221
2553#, c-format
2554msgid "unknown context '%s'"
2555msgstr "непознат контекст „%s“"
2556
2557#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6321
2558#, c-format
2559msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2560msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2561
2562#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2563msgid "The gutters' GtkSourceView"
2564msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2565
2566#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
2567#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2568msgid "Window Type"
2569msgstr "Вид на прозореца"
2570
2571#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2572msgid "The gutters text window type"
2573msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2574
2575#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
2576#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2577msgid "X Padding"
2578msgstr "Отстъп по X"
2579
2580#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2581#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2582msgid "The x-padding"
2583msgstr "Отстъпът по X"
2584
2585#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
2586#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2587msgid "Y Padding"
2588msgstr "Отстъп по Y"
2589
2590#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2591#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2592msgid "The y-padding"
2593msgstr "Отстъпът по Y"
2594
2595#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2596#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2597msgid "Visible"
2598msgstr "Видим"
2599
2600#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2601msgid "X Alignment"
2602msgstr "Подравняване по X"
2603
2604#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2605msgid "The x-alignment"
2606msgstr "Подравняването по X"
2607
2608#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2609msgid "Y Alignment"
2610msgstr "Подравняване по Y"
2611
2612#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2613msgid "The y-alignment"
2614msgstr "Подравняването по Y"
2615
2616#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2617msgid "The View"
2618msgstr "Изгледът"
2619
2620#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2621msgid "The view"
2622msgstr "Изгледът"
2623
2624#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2625msgid "Alignment Mode"
2626msgstr "Подравняване"
2627
2628#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2629msgid "The alignment mode"
2630msgstr "Режимът на подравняване"
2631
2632#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2633msgid "The window type"
2634msgstr "Вид на прозореца"
2635
2636#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2637msgid "Size"
2638msgstr "Размер"
2639
2640#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2641msgid "The size"
2642msgstr "Размерът"
2643
2644#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2645#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2646msgid "Pixbuf"
2647msgstr "Буфер за пиксели"
2648
2649#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2650#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2651msgid "The pixbuf"
2652msgstr "Буферът за пиксели"
2653
2654#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2655#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2656msgid "Stock Id"
2657msgstr "Идентификатор"
2658
2659#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2660#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2661msgid "The stock id"
2662msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2663
2664#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2665#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2666msgid "Icon Name"
2667msgstr "Име на икона"
2668
2669#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2670#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2671msgid "The icon name"
2672msgstr "Името на иконата"
2673
2674#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2675#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2676msgid "GIcon"
2677msgstr "Икона GIcon"
2678
2679#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2680msgid "The gicon"
2681msgstr "Икона gicon"
2682
2683#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2684msgid "The markup"
2685msgstr "Маркиране"
2686
2687#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2688msgid "The text"
2689msgstr "Текстът"
2690
2691#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2692#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2693msgid "Language id"
2694msgstr "Идентификатор на език"
2695
2696#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2697#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2698msgid "Language name"
2699msgstr "Име на език"
2700
2701#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2702#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2703msgid "Language section"
2704msgstr "Раздел за език"
2705
2706#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2707msgid "Hidden"
2708msgstr "Скрит"
2709
2710#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2711msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2712msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2713
2714#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2715msgid "Language specification directories"
2716msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2717
2718#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2719msgid ""
2720"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2721"located"
2722msgstr ""
2723"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2724
2725#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2726msgid "Language ids"
2727msgstr "Идентификатори на език"
2728
2729#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2730msgid "List of the ids of the available languages"
2731msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2732
2733#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2734#, c-format
2735msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2736msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2737
2738#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2739#, c-format
2740msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2741msgstr ""
2742"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2743"знаци"
2744
2745#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2746#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2747msgid "Background"
2748msgstr "Фон"
2749
2750#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2751msgid "The background"
2752msgstr "Фонът"
2753
2754#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2755msgid "The GIcon"
2756msgstr "Иконата GIcon"
2757
2758#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2759msgid "category"
2760msgstr "категория"
2761
2762#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2763msgid "The mark category"
2764msgstr "Категорията за маркиране"
2765
2766#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
2767msgid "Source Buffer"
2768msgstr "Буфер с изходен код"
2769
2770#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
2771msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2772msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2773
2774#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
2775#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2776msgid "Tab Width"
2777msgstr "Дължина на табулаторите"
2778
2779#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
2780#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2781msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2782msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2783
2784#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
2785msgid "Wrap Mode"
2786msgstr "Режим с пренасяне"
2787
2788#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
2789msgid ""
2790"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2791msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2792
2793#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
2794msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2795msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2796
2797#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
2798msgid "Print Line Numbers"
2799msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2800
2801#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
2802msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2803msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2804
2805#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
2806msgid "Print Header"
2807msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2808
2809#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
2810msgid "Whether to print a header in each page"
2811msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2812
2813#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
2814msgid "Print Footer"
2815msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2816
2817#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
2818msgid "Whether to print a footer in each page"
2819msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2820
2821#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
2822msgid "Body Font Name"
2823msgstr "Шрифт за основния текст"
2824
2825#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
2826msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2827msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2828
2829#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
2830msgid "Line Numbers Font Name"
2831msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2832
2833#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
2834msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2835msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2836
2837#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
2838msgid "Header Font Name"
2839msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2840
2841#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
2842msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
2843msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2844
2845#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
2846msgid "Footer Font Name"
2847msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
2848
2849#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
2850msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
2851msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
2852
2853#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
2854msgid "Number of pages"
2855msgstr "Брой страници"
2856
2857#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
2858msgid ""
2859"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
2860"completely paginated)."
2861msgstr ""
2862"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
2863"са били изцяло номерирани)."
2864
2865#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
2866msgid "using \\C is not supported in language definitions"
2867msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
2868
2869#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
2870msgid "Line background"
2871msgstr "Фон на линията"
2872
2873#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
2874msgid "Line background color"
2875msgstr "Цвят на фона на линията"
2876
2877#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
2878msgid "Background color"
2879msgstr "Цвят на фона"
2880
2881#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
2882msgid "Foreground"
2883msgstr "Шрифт"
2884
2885#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
2886msgid "Foreground color"
2887msgstr "Цвят на шрифта"
2888
2889#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
2890msgid "Underline"
2891msgstr "Подчертан"
2892
2893#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
2894msgid "Strikethrough"
2895msgstr "Зачертан"
2896
2897#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
2898msgid "Line background set"
2899msgstr "Фон на линията"
2900
2901#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
2902msgid "Whether line background color is set"
2903msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
2904
2905#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
2906msgid "Foreground set"
2907msgstr "Цветен шрифт"
2908
2909#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
2910msgid "Whether foreground color is set"
2911msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
2912
2913#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
2914msgid "Background set"
2915msgstr "Цветен фон"
2916
2917#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
2918msgid "Whether background color is set"
2919msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
2920
2921#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
2922msgid "Bold set"
2923msgstr "Получер шрифт"
2924
2925#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
2926msgid "Whether bold attribute is set"
2927msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
2928
2929#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
2930msgid "Italic set"
2931msgstr "Курсивен шрифт"
2932
2933#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
2934msgid "Whether italic attribute is set"
2935msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
2936
2937#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
2938msgid "Underline set"
2939msgstr "Подчертан шрифт"
2940
2941#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
2942msgid "Whether underline attribute is set"
2943msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
2944
2945#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
2946msgid "Strikethrough set"
2947msgstr "Зачертан шрифт"
2948
2949#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
2950msgid "Whether strikethrough attribute is set"
2951msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
2952
2953#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
2954#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
2955msgid "Style scheme id"
2956msgstr "Идентификатор на стилова схема"
2957
2958#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
2959#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
2960msgid "Style scheme name"
2961msgstr "Име на стилова схема"
2962
2963#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
2964#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
2965msgid "Style scheme description"
2966msgstr "Описание на стилова схема"
2967
2968#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
2969#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
2970msgid "Style scheme filename"
2971msgstr "Име файла на стилова схема"
2972
2973#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
2974msgid "Style scheme search path"
2975msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
2976
2977#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
2978msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
2979msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
2980
2981#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
2982msgid "Scheme ids"
2983msgstr "Идентификатори на схеми"
2984
2985#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
2986msgid "List of the ids of the available style schemes"
2987msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
2988
2989#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
2990msgid "Buffer"
2991msgstr "Буфер"
2992
2993#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
2994msgid "The text buffer to add undo support on"
2995msgstr ""
2996"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
2997
2998#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
2999msgid "The completion object associated with the view"
3000msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
3001
3002#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
3003msgid "Show Line Numbers"
3004msgstr "Номерация на редовете"
3005
3006#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
3007msgid "Whether to display line numbers"
3008msgstr "Дали редовете да се номерират"
3009
3010#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
3011msgid "Show Line Marks"
3012msgstr "Показване на маркери на редовете"
3013
3014#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
3015msgid "Whether to display line mark pixbufs"
3016msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
3017
3018#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
3019msgid "Indent Width"
3020msgstr "Размер на отстъпа"
3021
3022#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
3023msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
3024msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
3025
3026#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
3027msgid "Auto Indentation"
3028msgstr "Автоматичен отстъп"
3029
3030#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
3031msgid "Whether to enable auto indentation"
3032msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
3033
3034#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
3035msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
3036msgstr "Интервали вместо табулатори"
3037
3038#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
3039msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3040msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3041
3042#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
3043msgid "Show Right Margin"
3044msgstr "Поле отдясно"
3045
3046#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
3047msgid "Whether to display the right margin"
3048msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3049
3050#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
3051msgid "Right Margin Position"
3052msgstr "Позиция на дясното поле"
3053
3054#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
3055msgid "Position of the right margin"
3056msgstr "Позиция на дясното поле"
3057
3058#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
3059msgid "Smart Home/End"
3060msgstr "Умни „Home“/„End“"
3061
3062#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
3063msgid ""
3064"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3065"before going to the start/end of the line"
3066msgstr ""
3067"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3068"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3069
3070#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
3071msgid "Highlight current line"
3072msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3073
3074#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
3075msgid "Whether to highlight the current line"
3076msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3077
3078#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3079msgid "Indent on tab"
3080msgstr "Отстъп при табулация"
3081
3082#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3083msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3084msgstr ""
3085"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3086
3087#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3088msgid "Draw Spaces"
3089msgstr "Показване на интервалите"
3090
3091#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3092msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3093msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3094
3095#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3096msgid "translator-credits"
3097msgstr ""
3098"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
3099"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3100"\n"
3101"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3102"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
3103"bg</a>\n"
3104"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
3105"cult.bg/bugs</a>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.