Ignore:
Timestamp:
Jan 28, 2007, 9:41:18 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r78886@kochinka: ash | 2007-01-28 21:24:22 +0200
gdm с ускорители поправени
не е от програмите забравени

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gdm2.HEAD.bg.po

    r929 r931  
    1111"Project-Id-Version: gdm2\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 13:31+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2007-01-27 14:14+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-01-28 21:09+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:05+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5050#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
    5151msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
    52 msgstr "Тази сесия ще Ви свърже към отдалечена машина през ssh"
     52msgstr "Тази сесия ще ви свърже към отдалечена машина през ssh"
    5353
    5454#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
     
    7171"the root password for this."
    7272msgstr ""
    73 "Искате ли да настроите X сървъра? Ще Ви трябва паролата на администратора."
     73"Искате ли да настроите X сървъра? Ще ви трябва паролата на администратора."
    7474
    7575#: ../config/gettextfoo.h:7
     
    117117"root password for this."
    118118msgstr ""
    119 "Искате ли да настроите мишката? Ще Ви трябва паролата на администратора."
     119"Искате ли да настроите мишката? Ще ви трябва паролата на администратора."
    120120
    121121#: ../config/gettextfoo.h:15
     
    416416msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
    417417msgstr ""
    418 "потр_кмнд: Индексът на потребителската комада - %ld, е извън допустимия "
     418"потр_кмнд: Индексът на потребителската команда - %ld, е извън допустимия "
    419419"интервал [0,%d)"
    420420
     
    502502#: ../daemon/gdm.c:1381
    503503msgid "Alternative defaults configuration file"
    504 msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразборане"
     504msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразбиране"
    505505
    506506#: ../daemon/gdm.c:1381
     
    847847msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
    848848msgstr ""
    849 "%s: Програмата за избор на машини „chooser“ не е намерена или не може да "
    850 "бъде изпълнена от потребителя за GDM"
     849"%s: Програмата за избор на машини не е намерена или не може да бъде "
     850"изпълнена от потребителя за GDM"
    851851
    852852#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
     
    11981198msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
    11991199msgstr ""
    1200 "%s: Програмата за посрещане не може да бъде стартирана с модулите за gtk: %"
     1200"%s: Програмата за посрещане не може да бъде стартирана с модулите за GTK+: %"
    12011201"s. Опитва се без модули."
    12021202
     
    13511351"Това е аварийна сесия на GNOME. Ще влезете в сесията по подразбиране на "
    13521352"GNOME без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да коригирате "
    1353 "проблемите във Вашата инсталация."
     1353"проблемите във вашата инсталация."
    13541354
    13551355#. yaikes
     
    14051405"Единствено потребители, които са включени в групата „root“, могат да влязат "
    14061406"в аварийната сесия. Ако не можете да влезете по друг начин в системата, "
    1407 "обърнете се към Вашия системен администратор."
     1407"обърнете се към вашия системен администратор."
    14081408
    14091409#: ../daemon/slave.c:3907
     
    14141414#: ../daemon/slave.c:3910 ../daemon/verify-pam.c:1349
    14151415msgid "The system administrator has disabled your account."
    1416 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."
     1416msgstr "Системният администратор е спрял достъпа ви до системата."
    14171417
    14181418#: ../daemon/slave.c:3941
     
    14571457msgstr ""
    14581458"Домашната ви папка е описана като: „%s“, но изглежда, че не съществува. "
    1459 "Искате ли да влезете в главната папка, все едно е Ваша? Най-вероятно нищо "
     1459"Искате ли да влезете в главната папка, все едно е ваша? Най-вероятно нищо "
    14601460"няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте в аварийна сесия."
    14611461
     
    14861486msgstr ""
    14871487"GDM не може да пише във файла за упълномощаване. Това може да означава, че "
    1488 "нямате свободно място на диска или Вашата домашна папка не може да бъде "
     1488"нямате свободно място на диска или вашата домашна папка не може да бъде "
    14891489"отворена с права за писане. Във всеки случай е невъзможно да влезете. "
    14901490"Обърнете се към системния администратор."
     
    15021502"sessions to see if you can fix this problem."
    15031503msgstr ""
    1504 "Сесията Ви продължи по-малко от 10 секунди. Ако не сте излезли сами, това "
     1504"Сесията ви продължи по-малко от 10 секунди. Ако не сте излезли сами, това "
    15051505"означава, че има някакъв проблем с инсталацията или нямате дисково "
    15061506"пространство. Опитайте се да влезете с аварийна сесия, за да се опитате да "
     
    15661566#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
    15671567msgid "Please enter your username"
    1568 msgstr "Въведете Вашето потребителско име"
     1568msgstr "Въведете вашето потребителско име"
    15691569
    15701570#. login: is whacked always translate to Username:
     
    16151615msgstr ""
    16161616"\n"
    1617 "Системният администратор е забранил достъпа Ви до системата."
     1617"Системният администратор е забранил достъпа ви до системата."
    16181618
    16191619#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
     
    16471647"Please choose a new one."
    16481648msgstr ""
    1649 "От Вас се изисква да промените\n"
     1649"От вас се изисква да промените\n"
    16501650"паролата си. Изберете нова."
    16511651
     
    16571657msgstr ""
    16581658"\n"
    1659 "Паролата Ви не може да бъде сменена. Няма да може да влезете в системата. "
     1659"Паролата ви не може да бъде сменена. Няма да може да влезете в системата. "
    16601660"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    16611661
     
    16661666"try again later or contact your system administrator."
    16671667msgstr ""
    1668 "Паролата Ви бе сменена, но може да се наложи отново да я промените. Опитайте "
     1668"Паролата ви бе сменена, но може да се наложи отново да я промените. Опитайте "
    16691669"отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    16701670
     
    16741674"Only a system administrator can now change it"
    16751675msgstr ""
    1676 "Вашата парола вече не е валидна.\n"
     1676"вашата парола вече не е валидна.\n"
    16771677"Само системният администратор може да я промени"
    16781678
     
    17011701msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
    17021702msgstr ""
    1703 "Трябва задължително да смените Вашата парола веднага (изискване на системния "
     1703"Трябва задължително да смените вашата парола веднага (изискване на системния "
    17041704"администратор)"
    17051705
    17061706#: ../daemon/verify-pam.c:448
    17071707msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
    1708 msgstr "Вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
     1708msgstr "вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
    17091709
    17101710#: ../daemon/verify-pam.c:449
     
    18591859msgid ""
    18601860"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
    1861 msgstr "Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата."
     1861msgstr ""
     1862"Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата."
    18621863
    18631864#: ../daemon/verify-pam.c:1369
     
    18651866"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
    18661867"your system administrator."
    1867 msgstr "Групата на потребителя ви не може да бъде зададена, няма да може да влезете в системата. Обърнете се към системния администратор."
     1868msgstr ""
     1869"Групата на потребителя ви не може да бъде зададена, няма да може да влезете "
     1870"в системата. Обърнете се към системния администратор."
    18681871
    18691872#: ../daemon/verify-pam.c:1577 ../daemon/verify-pam.c:1579
     
    20732076#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
    20742077msgid "Please ask your system administrator to install it."
    2075 msgstr "Помолете Вашия системен администратор да го инсталира."
     2078msgstr "Помолете вашия системен администратор да го инсталира."
    20762079
    20772080#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
     
    20812084#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
    20822085msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
    2083 msgstr "Помолете Вашия системен администратор да включи тази възможност."
     2086msgstr "Помолете вашия системен администратор да включи тази възможност."
    20842087
    20852088#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
     
    22582261"Възможно е да използвате различен мениджър на дисплеи - например KDM "
    22592262"(мениджърът на дисплеи на KDE) или xdm. Ако все още искате да използвате "
    2260 "тази функция, стартирайте сами GDM или помолете Вашия системен администратор "
     2263"тази функция, стартирайте сами GDM или помолете вашия системен администратор "
    22612264"за това."
    22622265
     
    22962299"may be missing an X authorization file."
    22972300msgstr ""
    2298 "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият Ви X сървър. Може "
     2301"Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият ви X сървър. Може "
    22992302"би липсва файла за упълномощаване."
    23002303
     
    25292532#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
    25302533msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
    2531 msgstr "Може би Вашият файл .Xauthority не е коректен"
     2534msgstr "Може би вашият файл .Xauthority не е коректен"
    25322535
    25332536#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
     
    32683271#, c-format
    32693272msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
    3270 msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина."
     3273msgstr "Сесията предпочитана от вас %s не е инсталирана на тази машина."
    32713274
    32723275#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
     
    33203323#: ../gui/gdmlogin.c:2454
    33213324msgid "_Configure Login Manager..."
    3322 msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
     3325msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..."
    33233326
    33243327#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
     
    34053408"configuration."
    34063409msgstr ""
    3407 "Папка Ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може "
     3410"Папка ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може "
    34083411"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    34093412
     
    35023505"updates may have taken effect."
    35033506msgstr ""
    3504 "Появи се грешка при опит за контакт с екрана за влизане в системата. Не "
    3505 "всички обновявания са влезли в сила."
     3507"Появи се грешка при опит за контакт с екрана за вход в системата. Не всички "
     3508"обновявания са влезли в сила."
    35063509
    35073510#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
     
    35153518msgstr ""
    35163519"Някои от потребителите в списъка за включване (в прозореца за потребители) "
    3517 "са с потребителски идентификатор uid, който е под минималния (MinimalUID). "
    3518 "Те ще бъдат извадени от списъка."
     3520"са с потребителски идентификатор, който е под минималния. Те няма да бъдат "
     3521"включени в списъка."
    35193522
    35203523#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
     
    35403543#, c-format
    35413544msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
    3542 msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ е по-малък от разрешения минимум."
     3545msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ е под минимално разрешения."
    35433546
    35443547#: ../gui/gdmsetup.c:1364
     
    35513554msgstr "падащо_меню_за_избор_нa_команда"
    35523555
    3553 #: ../gui/gdmsetup.c:1552
     3556#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
    35543557msgid "(Enabled)"
    35553558msgstr "(Разрешена)"
     
    35733576#: ../gui/gdmsetup.c:1959
    35743577msgid "Apply changes to the modified command?"
    3575 msgstr "Прилагане на промените по командата?"
     3578msgstr "Прилагане на промените по командите?"
    35763579
    35773580#: ../gui/gdmsetup.c:1960
     
    36443647msgstr "Затваряне _без прилагане"
    36453648
    3646 #. Add halt, rebewt and suspend commands
     3649#. Add halt, reboot and suspend commands
    36473650#: ../gui/gdmsetup.c:3915
    36483651msgid "Halt command"
     
    37683771msgstr ""
    37693772"Този конфигурационен прозорец сменя настройките на демона GDM, който е "
    3770 "графичният екран за влизане на GNOME. Промените, които правите незабавно ще "
     3773"графичният екран за вход на GNOME. Промените, които правите незабавно ще "
    37713774"влязат в сила.\n"
    37723775"\n"
     
    38583861#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
    38593862msgid "     LRla_bel:"
    3860 msgstr ""
     3863msgstr "     Е_тикет (Рб,Сп):"
    38613864
    38623865#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
     
    38703873#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
    38713874msgid "     T_ooltip:"
    3872 msgstr "     П_одсказка:"
     3875msgstr "     Подск_азка:"
    38733876
    38743877#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
     
    38883891msgid "%n will be replaced by hostname"
    38893892msgstr "%n ще бъде заменено с името на хоста"
    3890 
    3891 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
    3892 msgid "(Enabled)"
    3893 msgstr "(Разрешена)"
    38943893
    38953894#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
     
    39143913"Apply Command Changes button."
    39153914msgstr ""
     3915"<b>Бележка:</b> Можете да избирате различни команди от падащия списък, както "
     3916"и да ги променяте чрез съответните полета отдолу. За да запазите промените, "
     3917"натиснете бутона „Прилагане на промените по командите“."
    39163918
    39173919#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
     
    39423944#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
    39433945msgid "Accessible from the outside of the login manager"
    3944 msgstr ""
     3946msgstr "Достъпност извън програмата за вход"
    39453947
    39463948#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
     
    39623964"computer for this to work."
    39633965msgstr ""
     3966"Добавяне на бутон към менюто „Действия“ за рестартиране на текущия X сървър. "
     3967"За да работи това, не е необходимо да е включен XDMCP на локалния компютър."
    39643968
    39653969#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
     
    39683972"and timed login."
    39693973msgstr ""
     3974"Всички потребители с идентификатор под минималния няма да бъдат включени в "
     3975"лентата за избор на лица, както няма да могат да влизат автоматично и по "
     3976"определено време."
    39703977
    39713978#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
    39723979msgid "Allo_w remote timed logins"
    3973 msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по о"
     3980msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по определено време"
    39743981
    39753982#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
     
    39793986"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
    39803987msgstr ""
     3988"Позволяване на промяната на темата на GTK+ от програмата за посрещане. В "
     3989"момента това се отнася само за стандартната програма за вход. Темата ще се "
     3990"запази докато бъде променена. Тя оказва влияние на всички прозорци, които се "
     3991"отварят от GDM."
    39813992
    39823993#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
    39833994msgid "Allow group writable files and directories."
    39843995msgstr ""
     3996"Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от потребители на "
     3997"групата."
    39853998
    39863999#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
    39874000msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
    39884001msgstr ""
     4002"Вход дори при права за запис от _групата в потребителската домашна папка"
    39894003
    39904004#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
    39914005msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
    39924006msgstr ""
     4007"В_ход дори права за запис от всички потребители в потребителската домашна "
     4008"папка"
    39934009
    39944010#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
    39954011msgid "Allow world writable files and directories."
    3996 msgstr ""
     4012msgstr "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от всички."
    39974013
    39984014#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
     
    40014017"need to type in the root password before the configurator will be started."
    40024018msgstr ""
     4019"Позволяване на програмата за настройки да се стартира от програмата за "
     4020"посрещане. Потребителят ще трябва да въведе паролата на системния "
     4021"администратор, за да бъде стартирана програмата за настройки."
    40034022
    40044023#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
     
    40104029"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
    40114030msgstr ""
     4031"Винаги да се добавя опцията „-nolisten“ към командата за изпълнение на "
     4032"локалните X сървъри. Така се забраняват връзките по TCP. Това е полезно, ако "
     4033"не ви трябват отдалечени връзки, понеже оставянето на протокола на X Window "
     4034"отворен е потенциален проблем за сигурността. Това изключва и предаването по "
     4035"X, но няма ефект върху XDMCP."
    40124036
    40134037#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
    40144038msgid "Apply Co_mmand Changes"
    4015 msgstr "П_рилагане на промените при командите"
     4039msgstr "П_рилагане на промените по командите"
    40164040
    40174041#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
     
    40374061#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
    40384062msgid "C_ustom:"
    4039 msgstr "Потре_бителски:"
     4063msgstr "Потре_бителско:"
    40404064
    40414065#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
     
    40444068"prevents security issues in case of bad setup."
    40454069msgstr ""
     4070"Проверка за собствеността на домашните папки преди запис в тях. Това "
     4071"предотвратява проблеми със сигурността при лошо конфигуриране."
    40464072
    40474073#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
    40484074msgid "Co_lor:"
    4049 msgstr "Цв_ят:"
     4075msgstr "_Цвят:"
    40504076
    40514077#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
     
    40704096"remote XDMCP sessions."
    40714097msgstr ""
     4098"Задава текста, който да се показва до логото в програмата за посрещане при "
     4099"отдалечени влизане с XDMCP."
    40724100
    40734101#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
     
    40764104"greeter. This string is only used for local logins."
    40774105msgstr ""
     4106"Задава текста, който да се показва до логото в стандартната програма за "
     4107"посрещане. Този низ се използва само за локални влизания."
    40784108
    40794109#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
     
    40924122msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
    40934123msgstr ""
     4124"Забавяне в секунди, след което потребителят за автоматично влизане по "
     4125"определено време ще влезе в системата."
    40944126
    40954127#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
     
    40994131"use your host."
    41004132msgstr ""
     4133"Указва максималния брой от връзки с отдалечени дисплеи, които ще се "
     4134"управляват едновременно. С други думи - общият брой отдалечени дисплеи, "
     4135"които могат да ползват този компютър."
    41014136
    41024137#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
     
    41074142"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
    41084143msgstr ""
     4144"Указва максималния интервал в секунди след избирането на хост от потребители "
     4145"и последващото запитване откъде потребителят ще се свърже с хоста. След "
     4146"изтичането на интервала информацията за избрания компютър се изчиства и се "
     4147"освобождава място за други дисплеи."
    41094148
    41104149#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
    41114150msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
    4112 msgstr ""
     4151msgstr "Един потребител да може да влиза само по _веднъж"
    41134152
    41144153#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
    41154154msgid "Display the title bar in the greeter."
    4116 msgstr ""
     4155msgstr "Програмата за посрещане да има заглавна лента"
    41174156
    41184157#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
     
    41224161#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
    41234162msgid "Displays this image as the background in the greeter."
    4124 msgstr ""
     4163msgstr "Ползване на това изображение като фон в програмата за посрещане."
    41254164
    41264165#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
    41274166msgid "Do not show image for _remote logins"
    4128 msgstr "Да не се показва _изображение при отдалечените влизания"
     4167msgstr "Да не се показва изображение при _отдалечените влизания"
    41294168
    41304169#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
     
    41334172"NFS."
    41344173msgstr ""
     4174"Да не се слагат бисквитки в домашната папка на потребителя, ако тя е с NFS."
    41354175
    41364176#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
     
    41404180"keeps growing this may be a safer option."
    41414181msgstr ""
     4182"Да не се преизползва съществуващ X сървър, а да бъде убит и да се стартира "
     4183"нов. Обикновено преинициализирането е по-добрият начин за работа, но ако "
     4184"паметта използвана от X сървъра расте непрекъснато, това може да е по-"
     4185"подходящия начин за работа."
    41424186
    41434187#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
    41444188msgid "Don't restart the login manager after the execution"
    4145 msgstr ""
     4189msgstr "Програмата за вход да не се рестартира след изпълнението"
    41464190
    41474191#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
    41484192msgid "E_dit Commands..."
    4149 msgstr ""
     4193msgstr "_Редактиране на командите..."
    41504194
    41514195#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
     
    41664210"terminals which don't supply their own display browser."
    41674211msgstr ""
     4212"Включване на избор с XDMCP INDIRECT (т.е. отдалечено изпълнение на "
     4213"gdmchooser) за X терминали, които не предоставят собствен браузър на дисплеи."
    41684214
    41694215#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
     
    41734219"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
    41744220msgstr ""
     4221"Включване на възможността програмата за посрещане да се стартира с "
     4222"допълнителни модули на GTK+. Това е полезно за случаите на нужда от "
     4223"допълнителни възможности - като достъпност. Трябва да се използват "
     4224"единствено доверени модули, за да се минимизират евентуалните проблеми със "
     4225"сигурността."
    41754226
    41764227#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
     
    41794230"the command will not available."
    41804231msgstr ""
     4232"Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена. Ако тази "
     4233"стойност липсва, командата ще е недостъпна."
    41814234
    41824235#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
    41834236msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
    4184 msgstr ""
     4237msgstr "Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена."
    41854238
    41864239#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
     
    41904243"terminate."
    41914244msgstr ""
     4245"GDM трябва да изпълни програмата за вход на този сървър и да остави "
     4246"потребителя да влезе. Ако това не е избрано, GDM просто стартира сървъра и "
     4247"изчаква приключването на работата му."
    41924248
    41934249#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
    41944250msgid "General"
    4195 msgstr ""
     4251msgstr "Общи"
    41964252
    41974253#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
     
    42014257"access terminals or perhaps even home use."
    42024258msgstr ""
     4259"Даденият потребител трябва да влезе в системата след определен интервал в "
     4260"секунди на бездействие на екрана за вход (интервалът се задава в полето "
     4261"„Пауза преди влизане в системата“). Това е полезно за терминали за общ "
     4262"достъп или домашни условия."
    42034263
    42044264#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
     
    42084268"security is not an issue."
    42094269msgstr ""
     4270"Даденият потребител трябва да влезе в системата след първоначалното "
     4271"стартиране. Няма да се иска парола. Това е полезно за лични работни станции, "
     4272"при които сигурността на конзолата не е от значение."
    42104273
    42114274#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
     
    42234286#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
    42244287msgid "I_mage:"
    4225 msgstr "_Изображение:"
     4288msgstr "Изобра_жение:"
    42264289
    42274290#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
     
    42364299"supported format and the file must be readable to the GDM user."
    42374300msgstr ""
     4301"Ако потребителят не е указал лице за себе си, GDM ще ползва иконата "
     4302"„stock_person“ от текущата тема на GTK+. Ако там не е дефинирана такава, ще "
     4303"се използва изображението указано от DefaultFace. То трябва да бъде във "
     4304"формат поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва да "
     4305"позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM."
    42384306
    42394307#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
     
    42434311"specified the logo feature is disabled."
    42444312msgstr ""
     4313"Изображение, което да се показва като лого. То трябва да бъде във формат "
     4314"поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва да позволяват да "
     4315"бъде прочетен от потребителя на GDM. Ако не е указан файл за това, няма да "
     4316"бъде показвано никакво лого."
    42454317
    42464318#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
     
    42564328"Indicates that the X server should be started at a different process "
    42574329"priority."
    4258 msgstr ""
     4330msgstr "Указва, че X сървъра трябва да се стартира с различен приоритет."
    42594331
    42604332#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
     
    42644336"session ended."
    42654337msgstr ""
     4338"Интервал в секунди, през който трябва да се проверява X сървъра. Ако той не "
     4339"отговори до следващата проверка, връзката се преустановява и сесията "
     4340"приключва."
    42664341
    42674342#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
    42684343msgid "La_unch:"
    4269 msgstr "_Стартиране:"
     4344msgstr "Ста_ртиране:"
    42704345
    42714346#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
     
    42754350#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
    42764351msgid "Loc_k position of the window"
    4277 msgstr ""
     4352msgstr "_Заключване на позицията на прозореца"
    42784353
    42794354#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
     
    42874362#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
    42884363msgid "Login _failed:"
    4289 msgstr "Влизането е _неуспешно:"
     4364msgstr "При _неуспешно влизане:"
    42904365
    42914366#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
     
    42954370#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
    42964371msgid "Login _successful:"
    4297 msgstr "Влизането е _успешно:"
     4372msgstr "При _успешно влизане:"
    42984373
    42994374#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
     
    43234398#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
    43244399msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
    4325 msgstr ""
     4400msgstr "_Никога да не се слагат бисквитки в NIS"
    43264401
    43274402#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
    43284403msgid "No _restart required"
    4329 msgstr ""
     4404msgstr "Без _рестартиране"
    43304405
    43314406#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
     
    43344409"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
    43354410msgstr ""
     4411"Брой на едновременно осигурените дисплеи с избор на хостове. Ако пристигнат "
     4412"още заявки от други хостове, най старите заявки ще бъдат забравени."
    43364413
    43374414#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
    43384415msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
    43394416msgstr ""
     4417"Да се позволява влизане, само ако потребителят прите_жава домашната си "
     4418"директория"
    43404419
    43414420#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
     
    43464425msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
    43474426msgstr ""
     4427"Параноична опция. Да се приемат само файлове и директории притежавани от "
     4428"потребителя."
    43484429
    43494430#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
    43504431msgid "Per_sistent"
    4351 msgstr ""
     4432msgstr "Достъпна _отвън"
    43524433
    43534434#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
     
    43714452#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
    43724453msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
    4373 msgstr ""
     4454msgstr "_Разтърсване при неправилна комбинация от потребителско име и парола"
    43744455
    43754456#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
     
    43834464#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
    43844465msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
    4385 msgstr ""
     4466msgstr "Настройки за рестартиране, спиране приспиване и други команди"
    43864467
    43874468#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
     
    43994480"the first console."
    44004481msgstr ""
     4482"На отдалечените връзки през XDMCP ще бъде позволено да се свързват "
     4483"автоматично по определено време като съответния потребител след изтичане на "
     4484"съответния интервал - също както това се позволява на локалните потребители "
     4485"на първата конзола."
    44014486
    44024487#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
     
    44184503#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
    44194504msgid "Scale background image to fit the screen."
    4420 msgstr "Мащабиране на фоховото изображение към екрана"
     4505msgstr "Мащабиране на фоновото изображение към екрана"
    44214506
    44224507#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
     
    44504535"on for general use."
    44514536msgstr ""
     4537"Пращане на съобщенията за изчистване на грешки към системния дневник. Това е "
     4538"полезно при диагностициране и коригиране на грешки в GDM. Понеже се "
     4539"генерират много съобщения, в общия случай това не трябва а е включено."
    44524540
    44534541#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
     
    44654553#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
    44664554msgid "Set positio_n of the window:"
    4467 msgstr ""
     4555msgstr "Задаване _позицията на прозореца"
    44684556
    44694557#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
    44704558msgid "Sh_ow title bar"
    4471 msgstr ""
     4559msgstr "Показване на заглавната _лента"
    44724560
    44734561#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
     
    44794567#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
    44804568msgid "Sho_w Actions menu"
    4481 msgstr "Показване на менюто „_Действия“"
     4569msgstr "Показване на _менюто „Действия“"
    44824570
    44834571#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
     
    44864574"security hazard as the length of your password can be guessed."
    44874575msgstr ""
     4576"Визуално подсказване за неправилна парола. Тази настройка може да е риск за "
     4577"сигурността понеже позволява да се отгатне дължината на паролата ви."
    44884578
    44894579#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
     
    44924582"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
    44934583msgstr ""
     4584"Указва дали потребителската команда ще се появява извън програмата за вход - "
     4585"например на работния плот чрез графичните обекти за излизане или спиране на "
     4586"компютъра."
    44944587
    44954588#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
     
    44984591"executed."
    44994592msgstr ""
     4593"Указва дали gdm ще бъде спрян/рестартиран след изпълнение на потребителската "
     4594"команда."
    45004595
    45014596#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
     
    45044599"menu items."
    45054600msgstr ""
     4601"Указва дали етикетът ще бъде показван на бутоните и менютата с "
     4602"потребителските команди."
    45064603
    45074604#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
     
    45104607"and radio buttons."
    45114608msgstr ""
     4609"Указва етикета, който ще се показва при списък или радиобутони с "
     4610"потребителски команди."
    45124611
    45134612#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
     
    45164615"entries."
    45174616msgstr ""
     4617"Указва съобщението, което ще се показва като подсказка за потребителски "
     4618"команди."
    45184619
    45194620#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
     
    45224623"one of the Custom Command widgets is activated."
    45234624msgstr ""
     4625"Указва съобщението, което ще се показва на прозореца за предупреждение, "
     4626"когато се използва някой от графичните обекти за потребителските команди."
    45244627
    45254628#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
     
    45304633"they must be readable for the GDM user."
    45314634msgstr ""
     4635"Системна папка за изображенията с лицата. Системният администратор може да "
     4636"слага тук икони за потребителите, без да променя домашните им папки. "
     4637"Изображението за потребител трябва да е с името на потребителя. То трябва да "
     4638"бъде във формат поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва "
     4639"да позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM."
    45324640
    45334641#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
    45344642msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
    4535 msgstr ""
     4643msgstr "Текст за прозорците за предупреждение"
    45364644
    45374645#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
    45384646msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
    4539 msgstr ""
     4647msgstr "Текст за бутоните и менютата"
    45404648
    45414649#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
    45424650msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
    4543 msgstr ""
     4651msgstr "Текст за списъците и радиобутоните"
    45444652
    45454653#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
    45464654msgid "Text to appear on the tooltips"
    4547 msgstr ""
     4655msgstr "Текст за подсказките"
    45484656
    45494657#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
     
    45524660"this unless you know what you are doing."
    45534661msgstr ""
     4662"UDP портът, на който GDM трябва да слуша за заявки XDMCP. Не променяйте тази "
     4663"стойност, освен ако не знаете какво точно правите."
    45544664
    45554665#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
     
    45584668"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
    45594669msgstr ""
     4670"Командата, която да се изпълни с пълния път към изпълнимия, двоичен файл на "
     4671"X сървъра, заедно с всички допълнителни аргументи. Например: /usr/X11R6/bin/X"
    45604672
    45614673#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
    45624674msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
    4563 msgstr ""
     4675msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след неуспешен опит за вход."
    45644676
    45654677#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
    45664678msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
    4567 msgstr ""
     4679msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след успешен опит за вход."
    45684680
    45694681#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
    45704682msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
    4571 msgstr ""
     4683msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук, когато е готова за вход."
    45724684
    45734685#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
    45744686msgid "The horizontal position of the login window."
    4575 msgstr ""
     4687msgstr "Хоризонталното позиция на прозореца за вход."
    45764688
    45774689#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
    45784690msgid "The name that will be displayed to the user."
    4579 msgstr ""
     4691msgstr "Името, което ще се покаже на потребителя."
    45804692
    45814693#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
     
    45844696"after a failed login."
    45854697msgstr ""
     4698"Интервалът в секунди, след който полето за въвеждане на парола да се "
     4699"активира след неуспешен опит за вход."
    45864700
    45874701#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
    45884702msgid "The position of the login window cannot be changed."
    4589 msgstr ""
     4703msgstr "Позицията на прозореца за вход не може да бъде променено."
    45904704
    45914705#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
    45924706msgid ""
    45934707"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
    4594 msgstr ""
     4708msgstr "Позицията на прозореца за вход се определя от позицията по X и по Y."
    45954709
    45964710#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
     
    45994713"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
    46004714msgstr ""
     4715"Сесията, която да се ползва, ако потребителят няма запазени предпочитания и "
     4716"избере „Последно избрана сесия“ от списъка на сесиите."
    46014717
    46024718#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
    46034719msgid "The vertical position of the login window."
    4604 msgstr ""
     4720msgstr "Вертикалната позиция на прозореца за вход."
    46054721
    46064722#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
     
    46134729"on demand server."
    46144730msgstr ""
     4731"Този сървър е достъпен като избор, когато потребителят иска да стартира "
     4732"гъвкав сървър при поискване."
    46154733
    46164734#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
     
    46214739"initiating a connection simultaneously."
    46224740msgstr ""
     4741"За да се избегнат атаки за отказване на услугата, GDM разполага с опашка с "
     4742"ограничен размер за обработка на чакащи връзки. Този параметър не ограничава "
     4743"броя на отдалечените дисплеи, които могат да се управляват. Той ограничава "
     4744"само броя на дисплеите, които едновременно могат да започнат осъществяването "
     4745"на връзка."
    46234746
    46244747#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
     
    46294752"this value accordingly."
    46304753msgstr ""
     4754"За да попречи на атакуващите да запълнят опашката за чакащи връзки, GDM "
     4755"позволява само по една връзка от всеки отдалечен компютър. Ако искате да "
     4756"позволите услуги за дисплея за компютри с повече от един екран, увеличете "
     4757"тази стойност."
    46314758
    46324759#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
     
    46364763"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
    46374764msgstr ""
     4765"Включва и изключва менюто „Действия“. Ако е изключено, едно от действията ще "
     4766"бъде налично навсякъде. Тези действия включват спиране, рестартиране, "
     4767"настройване, избор на XDMCP и др."
    46384768
    46394769#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
     
    46434773#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
    46444774msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
    4645 msgstr ""
     4775msgstr "Ползване на 24-_часов часовник:"
    46464776
    46474777#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
     
    46504780"with all fonts however."
    46514781msgstr ""
     4782"Използване на кръгчета вместо звездички за паролата. Това не работи с всички "
     4783"шрифтове."
    46524784
    46534785#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
     
    46684800"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
    46694801msgstr ""
     4802"Веднъж щом GDM е готов да управлява един дисплей, GDM изпраща пакет ACCEPT, "
     4803"който съдържа уникален сесиен идентификатор, който ще се ползва в бъдещата "
     4804"връзка по XDMCP. След това GDM поставя идентификатора в опашката за чакащи "
     4805"връзки и започва да чака дисплея да отговори със заявка MANAGE. Ако такава "
     4806"не пристигне навреме, GDM обявява дисплея за умрял и го изтрива от опашката, "
     4807"като с това освобождава място за други дисплеи."
    46704808
    46714809#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
     
    46764814"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
    46774815msgstr ""
     4816"Когато потребителят влезе и вече разполага със сесия, той бива свързан към "
     4817"нея, а не се стартира нова. Това работи само със сесии, които работят с "
     4818"виртуални терминали, стартирани с gdmflexiserver, а не с XDMCP."
    46784819
    46794820#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
     
    47184859#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
    47194860msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
    4720 msgstr "Забраняване на връз_ки по TCP към X сървъра"
     4861msgstr "_Забраняване на връзки по TCP към X сървъра"
    47214862
    47224863#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
     
    47344875#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
    47354876msgid "_Global face dir:"
    4736 msgstr ""
     4877msgstr "_Обща папка за лица:"
    47374878
    47384879#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
    47394880msgid "_GtkRC file:"
    4740 msgstr ""
     4881msgstr "_Файл GtkRC:"
    47414882
    47424883#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
     
    47504891#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
    47514892msgid "_Login screen ready:"
    4752 msgstr "_Екранът за идентификация е готов:"
     4893msgstr "При готов _екранът за вход:"
    47534894
    47544895#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
    47554896msgid "_Logins are handled by this computer"
    4756 msgstr "_Заявките за вход се обработват от този компютър"
     4897msgstr "Заявките за вход се обработват от _този компютър"
    47574898
    47584899#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
     
    47674908msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
    47684909msgstr ""
     4910"_Позволяване на влизания, само ако правата за достъп са достатъчно сигурни"
    47694911
    47704912#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
     
    47744916#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
    47754917msgid "_Ping interval:"
    4776 msgstr "_Интервал за ping:"
     4918msgstr "_Интервал за проверка:"
    47774919
    47784920#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
    47794921msgid "_Priority:"
    4780 msgstr "Пиоритет:"
     4922msgstr "Пр_иоритет:"
    47814923
    47824924#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
     
    48024944#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
    48034945msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
    4804 msgstr ""
     4946msgstr "Показване на въвеждането на паролата (със _звездички)"
    48054947
    48064948#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
     
    48725014"element."
    48735015msgstr ""
    4874 "Темата за входната програма е развалена. Не съдържа дефиниция за елементи за "
    4875 "въвеждане на потребителско име/парола."
     5016"Темата за програмата за вход не съдържа дефиниция за елементи за въвеждане "
     5017"на потребителско име/парола."
    48765018
    48775019#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
     
    48985040"configuration."
    48995041msgstr ""
    4900 "Папка Ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може "
    4901 "да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
     5042"Папката ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които "
     5043"може да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    49025044
    49035045#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
     
    49155057#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
    49165058msgid "_Select the language for your session to use:"
    4917 msgstr "_Избиране на език за Вашата сесия:"
     5059msgstr "_Избиране на език за вашата сесия:"
    49185060
    49195061#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
     
    49895131#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
    49905132msgid "Confi_gure Login Manager..."
    4991 msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
     5133msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..."
    49925134
    49935135#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.