Changeset 929 for desktop/gdm2.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 28, 2007, 9:41:09 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po (modified) (61 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r926 r929 1 1 # Bulgarian translation for GDM2. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 5 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006 .5 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006, 2007. 6 6 # Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004. 7 7 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 00:33+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 6-11-04 08:55+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 13:31+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-01-27 14:14+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 30 30 #: ../config/default.desktop.in.h:1 31 31 msgid "Run Xclient script" 32 msgstr " "32 msgstr "Изпълняване на скрипт Xclient" 33 33 34 34 #: ../config/default.desktop.in.h:2 35 35 msgid "This session runs the Xclients script" 36 msgstr " "36 msgstr "Тази сесия изпълнява скрипта Xclient" 37 37 38 38 #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 … … 723 723 #, c-format 724 724 msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." 725 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата."725 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Програмата спира!" 726 726 727 727 #: ../daemon/gdmconfig.c:1858 … … 737 737 #, c-format 738 738 msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." 739 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата."739 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Програмата спира!" 740 740 741 741 #: ../daemon/gdmconfig.c:1942 … … 748 748 msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" 749 749 msgstr "" 750 "%s: Основният конфигурационен файл(defaults.conf) липсва. Програмата спира!" 750 751 751 752 #: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110 … … 753 754 msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" 754 755 msgstr "" 755 "%s: XDMCP е забранен и няма зададени статични сървъри. Програмата спира ."756 "%s: XDMCP е забранен и няма зададени статични сървъри. Програмата спира!" 756 757 757 758 #. start … … 772 773 msgstr "" 773 774 "XDMCP е забранен и GDM не може да намери статичен сървър за стартиране. " 774 "Програмата спира .Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM."775 "Програмата спира! Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM." 775 776 776 777 #: ../daemon/gdmconfig.c:2129 … … 1112 1113 1113 1114 #: ../daemon/slave.c:1727 1114 #, fuzzy1115 1115 msgid "" 1116 1116 "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " 1117 1117 "exists before launching login manager config utility." 1118 1118 msgstr "" 1119 "Програмата за настройки не може да се изпълни. Проверете дали пътят до нея в " 1120 "конфигурационния файл е правилен." 1119 "Конфигурационният файл (custom.conf) не може да бъде достъпен. Проверете " 1120 "дали файлът съществува, преди да стартирате програмата за настройки на " 1121 "мениджъра." 1121 1122 1122 1123 #: ../daemon/slave.c:1823 … … 1187 1188 1188 1189 #: ../daemon/slave.c:2664 1189 #, fuzzy 1190 msgid "" 1191 "The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different " 1192 "one." 1193 msgstr "" 1194 "Програмата за посрещане явно забива.\n" 1195 "Ще се пробва с друга програма." 1190 msgid "" 1191 "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " 1192 "different one." 1193 msgstr "Програмата за посрещане явно забива. Ще се пробва с друга програма." 1196 1194 1197 1195 #. Something went wrong … … 1452 1450 1453 1451 #: ../daemon/slave.c:4078 1454 #, fuzzy,c-format1455 msgid "" 1456 "Your home directory is listed as: '%s'but it does not appear to exist. Do "1457 "you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "1452 #, c-format 1453 msgid "" 1454 "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " 1455 "you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " 1458 1456 "unlikely anything will work unless you use a failsafe session." 1459 1457 msgstr "" 1460 "Домашната Ви папка е описана като:\n" 1461 "„%s“\n" 1462 "но изглежда, че не съществува.\n" 1463 "Искате ли да влезете в главната\n" 1464 "папка, все едно е Ваша?\n" 1465 "\n" 1466 "Най-вероятно нищо няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте\n" 1467 "в аварийна сесия." 1458 "Домашната ви папка е описана като: „%s“, но изглежда, че не съществува. " 1459 "Искате ли да влезете в главната папка, все едно е Ваша? Най-вероятно нищо " 1460 "няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте в аварийна сесия." 1468 1461 1469 1462 #: ../daemon/slave.c:4090 … … 1864 1857 1865 1858 #: ../daemon/verify-pam.c:1355 1866 #, fuzzy1867 1859 msgid "" 1868 1860 "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." 1869 msgstr "" 1870 "\n" 1871 "Системният администратор временно е забранил Вашия достъп до системата." 1861 msgstr "Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата." 1872 1862 1873 1863 #: ../daemon/verify-pam.c:1369 1874 #, fuzzy1875 1864 msgid "" 1876 1865 "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " 1877 1866 "your system administrator." 1878 msgstr "" 1879 "\n" 1880 "Групата на потребителя не може да бъде зададена, няма да може да влезете в " 1881 "системата. Обърнете се към системния администратор." 1867 msgstr "Групата на потребителя ви не може да бъде зададена, няма да може да влезете в системата. Обърнете се към системния администратор." 1882 1868 1883 1869 #: ../daemon/verify-pam.c:1577 ../daemon/verify-pam.c:1579 … … 2123 2109 #: ../gui/gdmchooser.c:86 2124 2110 msgid "Choose a ho_st to connect to:" 2125 msgstr "Избор на хост за връзка:"2111 msgstr "Избор на _хост за връзка:" 2126 2112 2127 2113 #: ../gui/gdmchooser.c:617 … … 2222 2208 #: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 2223 2209 msgid "A_dd host: " 2224 msgstr " Добавяне на хост: "2210 msgstr "_Добавяне на хост: " 2225 2211 2226 2212 #: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 … … 2927 2913 #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label 2928 2914 #: ../gui/gdmlanguages.c:199 2929 #, fuzzy2930 2915 msgid "N-Z|Punjabi" 2931 2916 msgstr "Л-Я|Панджаби" … … 2968 2953 #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label 2969 2954 #: ../gui/gdmlanguages.c:215 2970 #, fuzzy2971 2955 msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" 2972 msgstr "Л-Я|Сръбски ( йекав диалект)"2956 msgstr "Л-Я|Сръбски (Сърбия и Черна гора)" 2973 2957 2974 2958 #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label 2975 2959 #: ../gui/gdmlanguages.c:217 2976 #, fuzzy2977 2960 msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" 2978 msgstr "Л-Я|Сръбски ( на латиница)"2961 msgstr "Л-Я|Сръбски (Черна гора)" 2979 2962 2980 2963 #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label 2981 2964 #: ../gui/gdmlanguages.c:219 2982 #, fuzzy2983 2965 msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" 2984 msgstr "Л-Я|Сръбски ( йекав диалект)"2966 msgstr "Л-Я|Сръбски (Сърбия)" 2985 2967 2986 2968 #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label … … 3525 3507 #: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982 3526 3508 msgid "Users include list modification" 3527 msgstr " "3509 msgstr "Промяна на списъка за включване на потребителите" 3528 3510 3529 3511 #: ../gui/gdmsetup.c:733 … … 3532 3514 "MinimalUID and will be removed." 3533 3515 msgstr "" 3516 "Някои от потребителите в списъка за включване (в прозореца за потребители) " 3517 "са с потребителски идентификатор uid, който е под минималния (MinimalUID). " 3518 "Те ще бъдат извадени от списъка." 3534 3519 3535 3520 #: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 … … 3547 3532 3548 3533 #: ../gui/gdmsetup.c:1355 3549 #, fuzzy3550 3534 msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." 3551 3535 msgstr "" … … 3556 3540 #, c-format 3557 3541 msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." 3558 msgstr " "3542 msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ е по-малък от разрешения минимум." 3559 3543 3560 3544 #: ../gui/gdmsetup.c:1364 3561 #, fuzzy3562 3545 msgid "User not allowed" 3563 msgstr "Потребител %sне може да влиза в системата"3546 msgstr "Потребителят не може да влиза в системата" 3564 3547 3565 3548 #. Commands combobox 3566 3549 #: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927 3567 3550 msgid "command_chooser_combobox" 3568 msgstr " "3551 msgstr "падащо_меню_за_избор_нa_команда" 3569 3552 3570 3553 #: ../gui/gdmsetup.c:1552 3571 msgid "(Enabled) "3572 msgstr " "3554 msgid "(Enabled)" 3555 msgstr "(Разрешена)" 3573 3556 3574 3557 #: ../gui/gdmsetup.c:1554 3575 3558 msgid "(Disabled)" 3576 msgstr " "3559 msgstr "(Забранена)" 3577 3560 3578 3561 #: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096 3579 #, fuzzy3580 3562 msgid "No themes selected!" 3581 msgstr "Не е избран файл"3563 msgstr "Не е избрана тема!" 3582 3564 3583 3565 #: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097 … … 3586 3568 "to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." 3587 3569 msgstr "" 3570 "За режима „Случайна от избраните“ е необходимо да сте избрали една или " 3571 "повече теми. В противен случай ще се използва режима „Определена тема“." 3588 3572 3589 3573 #: ../gui/gdmsetup.c:1959 3590 #, fuzzy3591 3574 msgid "Apply changes to the modified command?" 3592 msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"3575 msgstr "Прилагане на промените по командата?" 3593 3576 3594 3577 #: ../gui/gdmsetup.c:1960 3595 #, fuzzy3596 3578 msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." 3597 msgstr "" 3598 "Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени." 3579 msgstr "Ако не ги приложите, промените ще бъдат изгубени." 3599 3580 3600 3581 #: ../gui/gdmsetup.c:2425 … … 3625 3606 3626 3607 #: ../gui/gdmsetup.c:2913 3627 #, fuzzy3628 3608 msgid "Invalid command path" 3629 msgstr "Греш на команда за сървър „%s“"3609 msgstr "Грешен път към команда" 3630 3610 3631 3611 #: ../gui/gdmsetup.c:2914 … … 3633 3613 "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be " 3634 3614 "saved." 3635 msgstr " "3615 msgstr "Пътят към тази команда е невалиден. Промените няма да бъдат запазени." 3636 3616 3637 3617 #: ../gui/gdmsetup.c:2983 … … 3640 3620 "be added." 3641 3621 msgstr "" 3622 "Някои от потребителите са с идентификатор под минималния (указан в таба " 3623 "„Сигурност“) и не могат да бъдат добавени." 3642 3624 3643 3625 #. first get the file 3644 3626 #: ../gui/gdmsetup.c:3638 3645 #, fuzzy3646 3627 msgid "Select Command" 3647 msgstr "Избор на звуков файл:"3628 msgstr "Избор на команда" 3648 3629 3649 3630 #: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623 … … 3652 3633 3653 3634 #: ../gui/gdmsetup.c:3836 3654 #, fuzzy3655 3635 msgid "Apply the changes to commands before closing?" 3656 msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"3636 msgstr "Прилагане на промените по командите преди затваряне?" 3657 3637 3658 3638 #: ../gui/gdmsetup.c:3837 3659 #, fuzzy3660 3639 msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." 3661 msgstr "" 3662 "Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени." 3640 msgstr "Ако не ги приложите, промените ще бъдат изгубени." 3663 3641 3664 3642 #: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329 … … 3668 3646 #. Add halt, rebewt and suspend commands 3669 3647 #: ../gui/gdmsetup.c:3915 3670 #, fuzzy3671 3648 msgid "Halt command" 3672 msgstr "Команд ен ред на Xnest"3649 msgstr "Команда за спиране" 3673 3650 3674 3651 #: ../gui/gdmsetup.c:3916 3675 #, fuzzy3676 3652 msgid "Reboot command" 3677 msgstr "Команд ен ред на Xnest"3653 msgstr "Команда за рестартиране" 3678 3654 3679 3655 #: ../gui/gdmsetup.c:3917 3680 #, fuzzy3681 3656 msgid "Suspend command" 3682 msgstr " Прис_пиване на компютъра"3657 msgstr "Команда за приспиване" 3683 3658 3684 3659 #: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142 … … 3743 3718 #: ../gui/gdmsetup.c:5751 3744 3719 msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" 3745 msgstr " "3720 msgstr "Темата е активна само в режима „Определена тема„" 3746 3721 3747 3722 #: ../gui/gdmsetup.c:5752 … … 3751 3726 "theme." 3752 3727 msgstr "" 3728 "Тази тема не може да бъде изтрита в момента. Ако искате да направите това, " 3729 "минете в режим „Определена тема“, изберете друга тема, така че тази да не " 3730 "бъде избрана." 3753 3731 3754 3732 #: ../gui/gdmsetup.c:5781 … … 3801 3779 #: ../gui/gdmsetup.c:7657 3802 3780 msgid "auto" 3803 msgstr " "3781 msgstr "автоматично" 3804 3782 3805 3783 #: ../gui/gdmsetup.c:7660 3806 3784 msgid "yes" 3807 msgstr " "3785 msgstr "да" 3808 3786 3809 3787 #: ../gui/gdmsetup.c:7663 3810 3788 msgid "no" 3811 msgstr " "3789 msgstr "не" 3812 3790 3813 3791 #: ../gui/gdmsetup.c:8307 3814 3792 msgid "Random theme mode change" 3815 msgstr " "3793 msgstr "Промяна от режима на случайна тема" 3816 3794 3817 3795 #: ../gui/gdmsetup.c:8308 … … 3820 3798 "theme mode." 3821 3799 msgstr "" 3800 "Понеже няма избрани теми в режима за случайна тема, се преминава към режима " 3801 "на единична тема." 3822 3802 3823 3803 #: ../gui/gdmsetup.c:8325 … … 3832 3812 3833 3813 #: ../gui/gdmsetup.c:8396 3834 #, fuzzy3835 3814 msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" 3836 msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n"3815 msgstr "Конфигурационният файл (defaults.conf) не може да бъде достъпен." 3837 3816 3838 3817 #: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414 … … 3840 3819 "Make sure that the file exists before launching login manager config utility." 3841 3820 msgstr "" 3821 "Проверете дали файлът съществува, преди да стартирате програмата за " 3822 "настройки на мениджъра." 3842 3823 3843 3824 #: ../gui/gdmsetup.c:8413 3844 #, fuzzy3845 3825 msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" 3846 msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n"3826 msgstr "Конфигурационният файл (custom.conf) не може да бъде достъпен." 3847 3827 3848 3828 #: ../gui/gdmsetup.c:8464 … … 3853 3833 #. EOF 3854 3834 #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 3855 #, fuzzy3856 3835 msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" 3857 msgstr "Настройване на екрана за идентификация (Gnome Display Manager)"3836 msgstr "Настройване на поведението и външния вид на екрана за идентификация" 3858 3837 3859 3838 #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 … … 3863 3842 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 3864 3843 msgid " " 3865 msgstr " "3844 msgstr " " 3866 3845 3867 3846 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 … … 3870 3849 3871 3850 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 3872 #, fuzzy3873 3851 msgid " " 3874 msgstr " "3852 msgstr " " 3875 3853 3876 3854 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 3877 #, fuzzy3878 3855 msgid " " 3879 msgstr " "3856 msgstr " " 3880 3857 3881 3858 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 … … 3885 3862 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 3886 3863 msgid " Messa_ge:" 3887 msgstr " "3864 msgstr " _Съобщение:" 3888 3865 3889 3866 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 3890 3867 msgid " Pa_th:" 3891 msgstr " "3868 msgstr " _Път:" 3892 3869 3893 3870 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 3894 3871 msgid " T_ooltip:" 3895 msgstr " "3872 msgstr " П_одсказка:" 3896 3873 3897 3874 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 3898 3875 msgid " _Label:" 3899 msgstr " "3876 msgstr " _Етикет:" 3900 3877 3901 3878 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 3902 3879 msgid " _Path: " 3903 msgstr " "3880 msgstr " _Път: " 3904 3881 3905 3882 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 3906 3883 msgid " _X coordinate" 3907 msgstr " "3884 msgstr "Координата по _X" 3908 3885 3909 3886 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 … … 3914 3891 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 3915 3892 msgid "(Enabled)" 3916 msgstr " "3893 msgstr "(Разрешена)" 3917 3894 3918 3895 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 3919 #, fuzzy3920 3896 msgid "" 3921 3897 "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " … … 3928 3904 "за избор на лица и са включени в падащите списъци за автоматичното влизане и " 3929 3905 "влизането по определено време в таба „Сигурност“. Потребителите в списъка за " 3930 "изключване не се появяват там." 3906 "изключване не се появяват там. Настройката за минималния идентификатор от " 3907 "таба „Сигурност“ също ограничава, кои потребители биват включени в списъка " 3908 "за включване." 3931 3909 3932 3910 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 … … 3993 3971 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 3994 3972 msgid "Allo_w remote timed logins" 3995 msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по о _пределено време"3973 msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по о" 3996 3974 3997 3975 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 … … 4034 4012 4035 4013 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 4036 #, fuzzy4037 4014 msgid "Apply Co_mmand Changes" 4038 msgstr "П_рилагане на промените "4015 msgstr "П_рилагане на промените при командите" 4039 4016 4040 4017 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 … … 4047 4024 4048 4025 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 4049 #, fuzzy4050 4026 msgid "Background color of the greeter." 4051 msgstr "_Цвят за фон :"4027 msgstr "_Цвят за фон на програмата за посрещане." 4052 4028 4053 4029 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 4054 4030 msgid "Behaviour" 4055 msgstr " "4031 msgstr "Поведение" 4056 4032 4057 4033 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 … … 4078 4054 4079 4055 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 4080 #, fuzzy4081 4056 msgid "Comma_nd type:" 4082 msgstr "_ Команда:"4057 msgstr "_Вид команда:" 4083 4058 4084 4059 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 4085 #, fuzzy4086 4060 msgid "Configure XDMC_P..." 4087 4061 msgstr "Кон_фигуриране на XDMCP..." … … 4108 4082 4109 4083 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 4110 #, fuzzy4111 4084 msgid "De_fault face:" 4112 msgstr "Ст _андартното съобщение „Добре дошли“"4085 msgstr "Стандартно _лице:" 4113 4086 4114 4087 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 4115 #, fuzzy4116 4088 msgid "De_fault session:" 4117 msgstr " Стандартна системна сесия"4089 msgstr "_Стандартна сесия:" 4118 4090 4119 4091 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 … … 4146 4118 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 4147 4119 msgid "Displays per _host:" 4148 msgstr "Дисплеи за хост:"4120 msgstr "Дисплеи за _хост:" 4149 4121 4150 4122 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 … … 4154 4126 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 4155 4127 msgid "Do not show image for _remote logins" 4156 msgstr "Да не се показва изображение при отдалечените влизания"4128 msgstr "Да не се показва _изображение при отдалечените влизания" 4157 4129 4158 4130 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 … … 4182 4154 4183 4155 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 4184 #, fuzzy4185 4156 msgid "Ena_ble debug messages to system log" 4186 4157 msgstr "Съобщенията за грешка да се записват в _дневника на системата" … … 4300 4271 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 4301 4272 msgid "Listen on _UDP port: " 4302 msgstr " Следене на порт по UDP:"4273 msgstr "_Следене на порт по UDP:" 4303 4274 4304 4275 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 … … 4319 4290 4320 4291 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 4321 #, fuzzy4322 4292 msgid "Login _retry delay:" 4323 4293 msgstr "Забав_яне преди нов опит за влизане:" … … 4382 4352 4383 4353 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 4384 #, fuzzy4385 4354 msgid "Permissions" 4386 msgstr " Сесии"4355 msgstr "Права за достъп" 4387 4356 4388 4357 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 … … 4448 4417 4449 4418 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 4450 #, fuzzy4451 4419 msgid "Scale background image to fit the screen." 4452 msgstr " _Мащабиране към екрана"4420 msgstr "Мащабиране на фоховото изображение към екрана" 4453 4421 4454 4422 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 … … 4504 4472 4505 4473 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 4506 #, fuzzy4507 4474 msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." 4508 4475 msgstr "" 4509 " Темата за входната програма е развалена. Не съдържа дефиниция за елементи за"4510 " въвеждане на потребителско име/парола."4476 "Разтърсване на екрана при неправилна комбинация от потребителско име и " 4477 "парола." 4511 4478 4512 4479 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 … … 4790 4757 4791 4758 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 4792 #, fuzzy4793 4759 msgid "_Maximum pending requests:" 4794 4760 msgstr "Максимален брой _чакащи заявки:" … … 4796 4762 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 4797 4763 msgid "_Minimal UID:" 4798 msgstr " "4764 msgstr "_Минимален идентификатор:" 4799 4765 4800 4766 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 … … 4807 4773 4808 4774 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 4809 #, fuzzy4810 4775 msgid "_Ping interval:" 4811 msgstr " Интервал за ping:"4776 msgstr "_Интервал за ping:" 4812 4777 4813 4778 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 4814 4779 msgid "_Priority:" 4815 msgstr " "4780 msgstr "П_риоритет:" 4816 4781 4817 4782 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 … … 4825 4790 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 4826 4791 msgid "_Restart the Xserver with each login" 4827 msgstr " "4792 msgstr "_Рестартиране на X сървъра при всяко влизане" 4828 4793 4829 4794 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 … … 4849 4814 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:212 4850 4815 msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry" 4851 msgstr " "4816 msgstr "Използване на _кръгчета вместо звездички за паролата" 4852 4817 4853 4818 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 … … 4861 4826 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:215 4862 4827 msgid "_X coordinate" 4863 msgstr " "4828 msgstr "_Координата по X" 4864 4829 4865 4830 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:216 4866 4831 msgid "_Y coordinate" 4867 msgstr " "4832 msgstr "Коор_дината по Y" 4868 4833 4869 4834 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:217 … … 4873 4838 "no" 4874 4839 msgstr "" 4840 "автоматично\n" 4841 "да\n" 4842 "не" 4875 4843 4876 4844 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:220 … … 4972 4940 #: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261 4973 4941 #: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357 4974 #, fuzzy4975 4942 msgid "Last session" 4976 msgstr " _Последно избрана сесия"4943 msgstr "Последно избрана сесия" 4977 4944 4978 4945 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203 … … 5054 5021 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:411 5055 5022 msgid "Run _XDMCP chooser" 5056 msgstr "Стартирана на програмата за избор чрез XDMCP"5023 msgstr "Стартирана на програмата за избор _чрез XDMCP" 5057 5024 5058 5025 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:414 … … 5290 5257 msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" 5291 5258 msgstr "Прекалено много нива на синоними за локал. Вероятно има зацикляне." 5292 5293 #~ msgid "This is the default system session"5294 #~ msgstr "Това е стандартната системна сесия"5295 5296 #~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."5297 #~ msgstr "Спиране на предаването на X (X forwarding), но запазване на XDMCP"5298 5299 #~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"5300 #~ msgstr "Например: /usr/X11R6/bin/X"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)