Changeset 930 for desktop/gnome-games.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 28, 2007, 9:41:15 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-games.HEAD.bg.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-games.HEAD.bg.po
r925 r930 9 9 "Project-Id-Version: gnome-games\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-01-2 6 22:39+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-01-2 6 22:30+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 23:50+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:46+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 195 195 196 196 #: ../aisleriot/menu.c:107 ../gnomine/gnomine.c:431 ../mahjongg/mahjongg.c:916 197 #, fuzzy198 197 msgid "Main game:" 199 msgstr " За всички игри:"198 msgstr "Основната игра:" 200 199 201 200 #: ../aisleriot/menu.c:113 … … 385 384 #: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3 386 385 #: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4 387 #: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h: 4386 #: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6 388 387 #: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7 389 388 #: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1 … … 432 431 433 432 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:3 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1 434 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h: 4433 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7 435 434 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3 436 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h: 3../aisleriot/rules/plait.scm.h:10435 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10 437 436 #: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:3 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 438 437 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3 … … 441 440 msgstr "Оставащи раздавания:" 442 441 443 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:5 ../aisleriot/rules/ osmosis.scm.h:3444 #: ../aisleriot/rules/ saratoga.scm.h:5442 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:5 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7 443 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:5 445 444 msgid "Three card deals" 446 msgstr " Раздаване по 3 карти"447 448 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h: 5445 msgstr "Обръщане по 1 карта" 446 447 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8 449 448 #: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:6 450 449 msgid "Try moving cards down from the foundation" … … 452 451 453 452 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:7 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 454 #: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h: 6455 #: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h: 4453 #: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9 454 #: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 456 455 #: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:7 457 456 #: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4 … … 582 581 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8 583 582 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." 584 msgstr "Мониторът няма да Ви осигури витамин D, но слънцето - да..."583 msgstr "Мониторът няма да ви осигури витамин D, но слънцето - да..." 585 584 586 585 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9 … … 601 600 602 601 #: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1 602 msgid "Cards remaining: ~a" 603 msgstr "Оставащи карти ~a" 604 605 #: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2 603 606 msgid "Redeal." 604 607 msgstr "Ново раздаване" … … 717 720 718 721 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1 722 msgid "Add to the sequence in row ~a." 723 msgstr "Добавяне към последователността на ред ~a." 724 725 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2 719 726 msgid "Double click any card to redeal." 720 727 msgstr "Натиснете два пъти, върху която и да е карта, за ново раздаване." 721 728 722 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h: 2729 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3 723 730 msgid "No hint available." 724 731 msgstr "Няма наличен съвет." 725 732 726 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3 733 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4 734 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." 735 msgstr "Поставяне на двойка в ляво от ред ~a." 736 737 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5 738 msgid "Place the ~a next to ~a." 739 msgstr "Поставяне на ~a до ~a." 740 741 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6 727 742 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" 728 743 msgstr "При ново раздаване празнините да са на случайни места" … … 746 761 msgstr "Раздаване на още една карта" 747 762 748 #: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4 763 #: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4 764 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6 749 765 msgid "Stock left: ~a" 750 766 msgstr "Оставащи в пазара: ~a" … … 777 793 msgstr "Нова карта" 778 794 795 #: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2 796 msgid "Stock remaining: ~a" 797 msgstr "Оставащи в пазара: ~a" 798 799 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3 800 msgid "No redeals" 801 msgstr "Без ново раздаване" 802 803 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 804 msgid "Single card deals" 805 msgstr "Обръщане на 3 карти" 806 779 807 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1 780 808 msgid "Base Card:" … … 792 820 msgid "Deal new cards from the deck" 793 821 msgstr "Нова карта от тестето" 822 823 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3 824 msgid "Redeals left: ~a" 825 msgstr "Оставащи раздавания: ~a" 794 826 795 827 #: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 … … 836 868 837 869 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2 870 msgid "Four Suits" 871 msgstr "Четири бои" 872 873 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3 874 msgid "One Suit" 875 msgstr "Една боя" 876 877 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4 838 878 msgid "Place something on empty slot" 839 879 msgstr "Поставяне на нещо на празно място" 840 880 841 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h: 3881 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5 842 882 msgid "Please fill in empty pile first." 843 883 msgstr "Първо запълнете празен куп." 844 884 845 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h: 5885 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7 846 886 msgid "Try moving card piles around" 847 887 msgstr "Опитайте да разместите куповете с карти" 888 889 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8 890 msgid "Two Suits" 891 msgstr "Две бои" 848 892 849 893 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1 … … 2600 2644 "to be able to play this game." 2601 2645 msgstr "" 2602 "За да и дзграете на тази игра, трябва\n"2646 "За да играете на тази игра, трябва\n" 2603 2647 "директно да стартирате клиента за GGZ." 2604 2648 … … 3762 3806 msgstr "Класическата игра на шах" 3763 3807 3764 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in: 163808 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:26 3765 3809 msgid "glChess" 3766 3810 msgstr "glChess" 3767 3811 3768 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in: 183812 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:28 3769 3813 msgid "Copyright 2005-2007 Robert Ancell (and contributors)" 3770 3814 msgstr "Авторски права: 2005-2007 Robert Ancell (и сътрудници)" 3771 3815 3772 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in: 193816 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:29 3773 3817 msgid "A 2D/3D chess interface for Gnome" 3774 3818 msgstr "Дву- и тримерен интерфейс за шах на GNOME" 3775 3819 3776 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in: 213820 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:31 3777 3821 msgid "glChess homepage" 3778 3822 msgstr "Домашна страница на glChess" 3823 3824 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted. 3825 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c 3826 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. 3827 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:46 3828 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:29 3829 #: ../libgames-support/games-stock.c:338 3830 #, c-format, python-format 3831 msgid "" 3832 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 3833 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 3834 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 3835 "version." 3836 msgstr "" 3837 "%s е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според условията на " 3838 "версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който " 3839 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 3840 3841 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50 3842 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:33 3843 #: ../libgames-support/games-stock.c:342 3844 #, c-format, python-format 3845 msgid "" 3846 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 3847 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 3848 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 3849 "details." 3850 msgstr "" 3851 "%s се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори " 3852 "и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За " 3853 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 3854 3855 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54 3856 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37 3857 #: ../libgames-support/games-stock.c:346 3858 #, c-format, python-format 3859 msgid "" 3860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 3861 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " 3862 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 3863 msgstr "" 3864 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с %s. " 3865 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес: Free " 3866 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" 3867 "1301, USA." 3779 3868 3780 3869 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:257 … … 3809 3898 msgstr "60 минути" 3810 3899 3811 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123 ../gnomine/gnomine.c:91 3812 #: ../gnomine/gnomine.c:689 3900 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123 3813 3901 msgid "Custom" 3814 msgstr " Произволна"3902 msgstr "Друго време" 3815 3903 3816 3904 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:136 … … 3827 3915 3828 3916 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:151 3829 # , fuzzy3917 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:601 3830 3918 msgid "Easy" 3831 msgstr "Лесн и"3919 msgstr "Лесна" 3832 3920 3833 3921 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:152 3834 #, fuzzy3835 3922 msgid "Normal" 3836 msgstr " Обикновена"3923 msgstr "Нормална" 3837 3924 3838 3925 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153 3839 3926 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:599 3840 #, fuzzy3841 3927 msgid "Hard" 3842 3928 msgstr "Трудна" … … 3855 3941 msgstr "Черни" 3856 3942 3857 #. GstElement *sound_player; 3858 #: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:88 3859 #: ../gnomine/gnomine.c:661 ../same-gnome/same-gnome.c:54 3860 msgid "Small" 3861 msgstr "Малко" 3943 #: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80 3944 msgid "glines|Small" 3945 msgstr "Малка" 3862 3946 3863 3947 #: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:81 3864 3948 msgid "glines|Medium" 3865 msgstr "Средно" 3866 3867 #: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 ../gnomine/gnomine.c:90 3868 #: ../gnomine/gnomine.c:680 ../same-gnome/same-gnome.c:56 3869 msgid "Large" 3870 msgstr "Голямо" 3949 msgstr "Средна" 3950 3951 #: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 3952 msgid "glines|Large" 3953 msgstr "Голяма" 3871 3954 3872 3955 #: ../glines/glines.c:197 … … 3954 4037 msgstr "Размер на дъската" 3955 4038 3956 #: ../glines/glines.c:1482 ../same-gnome/ui.c:4783957 msgid " _Small"4039 #: ../glines/glines.c:1482 4040 msgid "glines|_Small" 3958 4041 msgstr "_Малка" 3959 4042 3960 #: ../glines/glines.c:1491 ../same-gnome/ui.c:4793961 msgid " _Medium"4043 #: ../glines/glines.c:1491 4044 msgid "glines|_Medium" 3962 4045 msgstr "_Средна" 3963 4046 3964 #: ../glines/glines.c:1500 ../same-gnome/ui.c:4803965 msgid " _Large"4047 #: ../glines/glines.c:1500 4048 msgid "glines|_Large" 3966 4049 msgstr "_Голяма" 3967 4050 … … 4292 4375 #: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:557 4293 4376 msgid "Light" 4294 msgstr " Светла"4377 msgstr "Бели" 4295 4378 4296 4379 #: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:516 4297 4380 msgid "Dark" 4298 msgstr " Тъмна"4381 msgstr "Черни" 4299 4382 4300 4383 #: ../gnect/src/theme.c:58 … … 4658 4741 4659 4742 #: ../gnibbles/preferences.c:475 4660 #, fuzzy4661 4743 msgid "Green" 4662 4744 msgstr "Зелено" … … 5410 5492 #: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:1 5411 5493 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1 5412 #, fuzzy5413 5494 msgid "<i>Easy</i>" 5414 msgstr "<i>Лесн а</i>"5495 msgstr "<i>Лесни</i>" 5415 5496 5416 5497 #: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:2 5417 5498 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2 5418 #, fuzzy5419 5499 msgid "<i>Hard</i>" 5420 msgstr "<i>Трудн а</i>"5500 msgstr "<i>Трудни</i>" 5421 5501 5422 5502 #: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:3 … … 5493 5573 5494 5574 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2 5495 #, fuzzy5496 5575 msgid "<i>Easy:</i>" 5497 5576 msgstr "<i>Лесни:</i>" 5498 5577 5499 5578 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3 5500 #, fuzzy5501 5579 msgid "<i>Hard:</i>" 5502 5580 msgstr "<i>Трудни:</i>" 5503 5581 5504 5582 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4 5505 #, fuzzy5506 5583 msgid "<i>Medium:</i>" 5507 5584 msgstr "<i>Средни:</i>" 5508 5585 5509 5586 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5 5510 #, fuzzy5511 5587 msgid "<i>Very Hard:</i>" 5512 5588 msgstr "<i>Много трудни:</i>" … … 5554 5630 5555 5631 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 5556 #, fuzzy5557 5632 msgid "_Very Hard" 5558 5633 msgstr "_Много трудни" 5559 5634 5560 5635 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17 5561 #, fuzzy5562 5636 msgid "gnome-sudoku|_Medium" 5563 5637 msgstr "_Средни" … … 5590 5664 msgstr "Главоблъсканица" 5591 5665 5592 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in: 135666 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:20 5593 5667 msgid "GNOME Sudoku" 5594 5668 msgstr "Судоку за GNOME" 5595 5669 5596 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in: 155670 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:22 5597 5671 msgid "" 5598 5672 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese " … … 5729 5803 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:598 5730 5804 msgid "Very Hard" 5731 msgstr " Много трудно"5805 msgstr "_Много трудни" 5732 5806 5733 5807 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:600 5734 #, fuzzy5735 5808 msgid "Medium" 5736 msgstr "Средно" 5737 5738 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:601 5739 #, fuzzy 5740 msgid "gnome-sudoku|Easy" 5741 msgstr "_Лесно" 5809 msgstr "Средни" 5742 5810 5743 5811 #. setup pause button … … 6108 6176 msgstr "Проследяване %s" 6109 6177 6178 #. GstElement *sound_player; 6179 #: ../gnomine/gnomine.c:88 ../gnomine/gnomine.c:661 6180 msgid "gnomine|Small" 6181 msgstr "Средно" 6182 6110 6183 #: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:671 6111 #, fuzzy6112 6184 msgid "gnomine|Medium" 6185 msgstr "Средно" 6186 6187 #: ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:680 6188 msgid "gnomine|Large" 6189 msgstr "Средно" 6190 6191 #: ../gnomine/gnomine.c:91 ../gnomine/gnomine.c:689 6192 msgid "gnomine|Custom" 6113 6193 msgstr "Средно" 6114 6194 … … 7116 7196 msgstr "Изберете комбинация." 7117 7197 7118 #: ../gtali/yahtzee.c:59 27198 #: ../gtali/yahtzee.c:593 7119 7199 msgid "How many times do you wish to roll?" 7120 7200 msgstr "Колко пъти желаете да хвърляте?" 7121 7201 7122 #: ../gtali/yahtzee.c:59 77202 #: ../gtali/yahtzee.c:598 7123 7203 msgid "Generating ..." 7124 7204 msgstr "Генерира се..." 7125 7205 7126 #: ../gtali/yahtzee.c:63 27206 #: ../gtali/yahtzee.c:633 7127 7207 msgid "Results" 7128 7208 msgstr "Резултати" 7129 7209 7130 #: ../gtali/yahtzee.c:63 27210 #: ../gtali/yahtzee.c:633 7131 7211 msgid "Num Rolls" 7132 7212 msgstr "Брой хвърляния" 7133 7213 7134 #: ../gtali/yahtzee.c:63 27214 #: ../gtali/yahtzee.c:633 7135 7215 msgid "Total" 7136 7216 msgstr "Общо" … … 7272 7352 msgstr "_Обръщане на крайните резултати" 7273 7353 7274 #: ../iagno/properties.c:666 ../mahjongg/mahjongg.c:7627354 #: ../iagno/properties.c:666 7275 7355 msgid "_Tile set:" 7276 7356 msgstr "_Вид пулове:" … … 7534 7614 msgstr "Настройване на играта" 7535 7615 7536 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.7537 #: ../libgames-support/games-stock.c:3387538 #, c-format7539 msgid ""7540 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "7541 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "7542 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "7543 "version."7544 msgstr ""7545 "%s е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според условията на "7546 "версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "7547 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"7548 7549 #: ../libgames-support/games-stock.c:3427550 #, c-format7551 msgid ""7552 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "7553 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "7554 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "7555 "details."7556 msgstr ""7557 "%s се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори "7558 "и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "7559 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."7560 7561 #: ../libgames-support/games-stock.c:3467562 #, c-format7563 msgid ""7564 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "7565 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "7566 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"7567 msgstr ""7568 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с %s. "7569 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес: Free "7570 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"7571 "1301, USA."7572 7573 7616 #: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:1 7574 7617 msgid "Network game mode" … … 7706 7749 msgstr "Плочки" 7707 7750 7751 #: ../mahjongg/mahjongg.c:762 7752 msgid "mahjongg|_Tile set:" 7753 msgstr "_Вид плочки:" 7754 7708 7755 #: ../mahjongg/mahjongg.c:776 7709 7756 msgid "Maps" … … 7773 7820 7774 7821 #: ../mahjongg/maps.c:224 7775 #, fuzzy7776 7822 msgid "mahjongg|Easy" 7777 msgstr "Лесн о"7823 msgstr "Лесна" 7778 7824 7779 7825 #. … … 7811 7857 7812 7858 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13 7813 #, fuzzy7814 7859 msgid "Difficult" 7815 7860 msgstr "Трудна" … … 7821 7866 msgstr "1000 точки бонус за разчистване на цялата игрална дъска!" 7822 7867 7868 #: ../same-gnome/same-gnome.c:54 7869 msgid "same-gnome|Small" 7870 msgstr "Малък" 7871 7823 7872 #: ../same-gnome/same-gnome.c:55 7824 #, fuzzy7825 7873 msgid "same-gnome|Medium" 7826 msgstr "Средно" 7874 msgstr "Среден" 7875 7876 #: ../same-gnome/same-gnome.c:56 7877 msgid "same-gnome|Large" 7878 msgstr "Голям" 7827 7879 7828 7880 #: ../same-gnome/same-gnome.c:148 … … 7851 7903 7852 7904 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2 7853 #, fuzzy7854 7905 msgid "" 7855 7906 "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A " … … 7857 7908 msgstr "" 7858 7909 "Настройването на тази опция на „Лъжа“, означава парчетата да падат бавно, но " 7859 " елегантно. При „Истина“, парчетата падат бързо и непохватно."7910 "плавно. При „Истина“, парчетата падат бързо, но накъсано." 7860 7911 7861 7912 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3 … … 7872 7923 7873 7924 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7 7874 #, fuzzy7875 7925 msgid "" 7876 7926 "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large." 7877 msgstr "Размерът на дъската: 1 = произвол на, 2 = малка, 3 = средна, 4 = голяма"7927 msgstr "Размерът на дъската: 1 = произволен, 2 = малък, 3 = среден, 4 = голям" 7878 7928 7879 7929 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8 … … 7937 7987 #: ../same-gnome/ui.c:276 7938 7988 msgid "Same GNOME Theme" 7939 msgstr "Тема от„Еднакви“"7989 msgstr "Тема за „Еднакви“" 7940 7990 7941 7991 #: ../same-gnome/ui.c:471 … … 7943 7993 msgstr "_Тема..." 7944 7994 7995 #: ../same-gnome/ui.c:478 7996 msgid "same-gnome|_Small" 7997 msgstr "_Малък" 7998 7999 #: ../same-gnome/ui.c:479 8000 msgid "same-gnome|_Medium" 8001 msgstr "_Среден" 8002 8003 #: ../same-gnome/ui.c:480 8004 msgid "same-gnome|_Large" 8005 msgstr "_Голям" 8006 7945 8007 #: ../same-gnome/ui.c:484 7946 8008 msgid "_Fast Animation"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)