Ignore:
Timestamp:
Jan 14, 2007, 9:34:35 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r46475@kochinka: ash | 2007-01-14 19:54:39 +0200
gtk+, gtk+-properties - обновени в trunk и gtk-2-10

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-16/developer-libs/gtk+.gtk-2-10.bg.po

    r806 r890  
    1 # Bulgarian translation for gtk+-2.x.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     1# Bulgarian translation for gtk+.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-10\n"
     10"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-09-14 08:15+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-09-14 08:16+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-01-14 19:50+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:42+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    182182msgstr "Форматът за изображения ANI"
    183183
    184 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
    185 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
    186 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
     184#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
     185#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
     186#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
    187187msgid "BMP image has bogus header data"
    188188msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
    189189
    190 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
     190#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
    191191msgid "Not enough memory to load bitmap image"
    192192msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди изображение формат „bitmap“"
    193193
    194 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
     194#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
    195195msgid "BMP image has unsupported header size"
    196196msgstr ""
     
    198198"поддържа"
    199199
    200 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
     200#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
    201201msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
    202202msgstr ""
     
    204204"могат да бъдат компресирани"
    205205
    206 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
     206#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1307
    207207msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
    208208msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
    209209
    210 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
     210#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1348
    211211msgid "Couldn't write to BMP file"
    212212msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP"
    213213
    214 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
     214#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1397
    215215msgid "The BMP image format"
    216216msgstr "Форматът за изображения BMP"
     
    221221msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s "
    222222
    223 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
    224 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
     223#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
     224#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
    225225msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
    226226msgstr ""
     
    250250msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF"
    251251
    252 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
    253 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
     252#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
     253#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
    254254msgid "Not enough memory to load GIF file"
    255255msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
    256256
    257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
     257#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
    258258msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
    259259msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
    260260
    261 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
     261#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
    262262msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
    263263msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресация на LZW)"
    264264
    265 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
     265#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
    266266msgid "File does not appear to be a GIF file"
    267267msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
    268268
    269 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
     269#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
    270270#, c-format
    271271msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
    272272msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF"
    273273
    274 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
     274#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
    275275msgid ""
    276276"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
     
    280280"локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
    281281
    282 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
     282#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
    283283msgid "GIF image was truncated or incomplete."
    284284msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
    285285
    286 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
     286#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1685
    287287msgid "The GIF image format"
    288288msgstr "Форматът за изображения GIF"
     
    10201020msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    10211021
    1022 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
     1022#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
    10231023msgid "License"
    10241024msgstr "Лиценз"
     
    10291029
    10301030#. Add the credits button
    1031 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
     1031#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
    10321032msgid "C_redits"
    10331033msgstr "_Заслуги"
    10341034
    10351035#. Add the license button
    1036 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
     1036#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
    10371037msgid "_License"
    10381038msgstr "_Лиценз"
    10391039
    1040 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
     1040#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758
    10411041#, c-format
    10421042msgid "About %s"
    10431043msgstr "Относно %s"
    10441044
    1045 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
     1045#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2008
    10461046msgid "Credits"
    10471047msgstr "Заслуги"
    10481048
    1049 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
     1049#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2034
    10501050msgid "Written by"
    10511051msgstr "Създадено от"
    10521052
    1053 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
     1053#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2037
    10541054msgid "Documented by"
    10551055msgstr "Документирано от"
    10561056
    1057 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
     1057#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
    10581058msgid "Translated by"
    10591059msgstr "Преведено от"
    10601060
    1061 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
     1061#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
    10621062msgid "Artwork by"
    10631063msgstr "Дизайн"
     
    11501150#. * to be the first day of the week, and so on.
    11511151#.
    1152 #: ../gtk/gtkcalendar.c:719
     1152#: ../gtk/gtkcalendar.c:743
    11531153msgid "calendar:week_start:0"
    11541154msgstr "calendar:week_start:1"
     
    11621162#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    11631163#.
    1164 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1605
     1164#: ../gtk/gtkcalendar.c:1630
    11651165msgid "year measurement template|2000"
    11661166msgstr "2000"
     
    11771177#. * too.
    11781178#.
    1179 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 ../gtk/gtkcalendar.c:2214
     1179#: ../gtk/gtkcalendar.c:1661 ../gtk/gtkcalendar.c:2239
    11801180#, c-format
    11811181msgid "calendar:day:digits|%d"
     
    11931193#. * too.
    11941194#.
    1195 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 ../gtk/gtkcalendar.c:2088
     1195#: ../gtk/gtkcalendar.c:1695 ../gtk/gtkcalendar.c:2113
    11961196#, c-format
    11971197msgid "calendar:week:digits|%d"
     
    12091209#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
    12101210#.
    1211 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
     1211#: ../gtk/gtkcalendar.c:1904
    12121212msgid "calendar year format|%Y"
    12131213msgstr "%Y"
     
    12611261"запазите за бъдеща употреба."
    12621262
    1263 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
     1263#: ../gtk/gtkcolorsel.c:955
    12641264msgid "_Save color here"
    12651265msgstr "_Запазване на цвета тук"
    12661266
    1267 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
     1267#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1160
    12681268msgid ""
    12691269"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
     
    12741274"изберете „Запазване на цвета тук“."
    12751275
    1276 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
     1276#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
    12771277msgid ""
    12781278"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    12821282"чрез вътрешния триъгълник."
    12831283
    1284 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
     1284#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
    12851285msgid ""
    12861286"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    12901290"изберете."
    12911291
    1292 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
     1292#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
    12931293msgid "_Hue:"
    12941294msgstr "_Нюанс:"
    12951295
    1296 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
     1296#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
    12971297msgid "Position on the color wheel."
    12981298msgstr "Позиция върху цветното колело."
    12991299
    1300 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
     1300#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
    13011301msgid "_Saturation:"
    13021302msgstr "_Наситеност:"
    13031303
    1304 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
     1304#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
    13051305msgid "\"Deepness\" of the color."
    13061306msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
    13071307
    1308 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
     1308#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
    13091309msgid "_Value:"
    13101310msgstr "_Стойност:"
    13111311
    1312 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
     1312#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
    13131313msgid "Brightness of the color."
    13141314msgstr "Яркост на цвета."
    13151315
    1316 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
     1316#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
    13171317msgid "_Red:"
    13181318msgstr "_Червено:"
    13191319
    1320 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
     1320#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
    13211321msgid "Amount of red light in the color."
    13221322msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    13231323
    1324 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
     1324#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
    13251325msgid "_Green:"
    13261326msgstr "_Зелено:"
    13271327
    1328 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
     1328#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
    13291329msgid "Amount of green light in the color."
    13301330msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    13311331
    1332 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
     1332#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
    13331333msgid "_Blue:"
    13341334msgstr "_Синьо:"
    13351335
    1336 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
     1336#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
    13371337msgid "Amount of blue light in the color."
    13381338msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    13391339
    1340 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
     1340#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
    13411341msgid "Op_acity:"
    13421342msgstr "Н_епрозрачност:"
    13431343
    1344 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
     1344#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
    13451345msgid "Transparency of the color."
    13461346msgstr "Прозрачност на цвята."
    13471347
    1348 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
     1348#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2013
    13491349msgid "Color _name:"
    13501350msgstr "Име на _цвят:"
    13511351
    1352 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
     1352#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
    13531353msgid ""
    13541354"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    13581358"просто да посочите името му."
    13591359
    1360 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
     1360#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
    13611361msgid "_Palette:"
    13621362msgstr "_Палитра:"
    13631363
    1364 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
     1364#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2087
    13651365msgid "Color Wheel"
    13661366msgstr "Цветова палитра"
     
    13701370msgstr "Избор на цвят"
    13711371
    1372 #: ../gtk/gtkentry.c:4918 ../gtk/gtktextview.c:7238
     1372#: ../gtk/gtkentry.c:5007 ../gtk/gtktextview.c:7281
    13731373msgid "Input _Methods"
    13741374msgstr "_Методи за вход"
    13751375
    1376 #: ../gtk/gtkentry.c:4932 ../gtk/gtktextview.c:7252
     1376#: ../gtk/gtkentry.c:5021 ../gtk/gtktextview.c:7295
    13771377msgid "_Insert Unicode Control Character"
    13781378msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
    13791379
    1380 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
    1381 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
     1380#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
     1381#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
    13821382#, c-format
    13831383msgid "Invalid filename: %s"
     
    13881388msgstr "Избор на файл"
    13891389
    1390 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
     1390#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1690
    13911391msgid "Desktop"
    13921392msgstr "Работен плот"
     
    13961396msgstr "(без)"
    13971397
    1398 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878
     1398#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2017
    13991399msgid "Other..."
    14001400msgstr "Друго място..."
     
    14321432msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    14331433
    1434 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
     1434#. Translators: the first string is a path and the second string
     1435#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
     1436#. * to translate.
     1437#.
     1438#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1494
     1439#, c-format
     1440msgid "%1$s on %2$s"
     1441msgstr "%1$s на %2$s"
     1442
     1443#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2593
    14351444#, c-format
    14361445msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    14371446msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    14381447
    1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
     1448#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2634
    14401449msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    14411450msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    14421451
    1443 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544
     1452#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2636
    14441453msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    14451454msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    14461455
    1447 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584
     1456#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2676
    14481457#, c-format
    14491458msgid "Remove the bookmark '%s'"
    14501459msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
    14511460
    1452 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
     1461#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
    14531462#, c-format
    14541463msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
     
    14561465"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
    14571466
    1458 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
     1467#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
    14591468msgid "Remove"
    14601469msgstr "Премахване"
    14611470
    1462 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
     1471#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
    14631472msgid "Rename..."
    14641473msgstr "Преименуване..."
    14651474
    14661475#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
    1467 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
     1476#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489
    14681477msgid "Places"
    14691478msgstr "Места"
    14701479
    14711480#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
    1472 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
     1481#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543
    14731482msgid "_Places"
    14741483msgstr "_Места"
    14751484
    1476 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
     1485#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3599 ../gtk/gtkstock.c:317
    14771486msgid "_Add"
    14781487msgstr "_Добавяне"
    14791488
    1480 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
     1489#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
    14811490msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    14821491msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    14831492
    1484 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
     1493#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 ../gtk/gtkstock.c:404
    14851494msgid "_Remove"
    14861495msgstr "_Премахване"
    14871496
    1488 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
     1497#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
    14891498msgid "Remove the selected bookmark"
    14901499msgstr "Изтриване на избраната отметка"
    14911500
    1492 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
     1501#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
    14931502msgid "Could not select file"
    14941503msgstr "Не може да бъде избран файл"
    14951504
    1496 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759
     1505#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3851
    14971506#, c-format
    14981507msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
     
    15001509"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
    15011510
    1502 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816
     1511#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3908
    15031512msgid "_Add to Bookmarks"
    15041513msgstr "_Добавяне към отметките"
    15051514
    1506 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830
     1515#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
    15071516msgid "Show _Hidden Files"
    15081517msgstr "Показване на _скритите файлове"
    15091518
    1510 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 ../gtk/gtkfilesel.c:729
     1519#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059 ../gtk/gtkfilesel.c:729
    15111520msgid "Files"
    15121521msgstr "Файлове"
    15131522
    1514 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012
     1523#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
    15151524msgid "Name"
    15161525msgstr "Име"
    15171526
    1518 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037
     1527#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
    15191528msgid "Size"
    15201529msgstr "Размер"
    15211530
    1522 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
     1531#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4142
    15231532msgid "Modified"
    15241533msgstr "Променян на"
    15251534
    1526 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
     1535#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
    15271536msgid "Select which types of files are shown"
    15281537msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    15291538
    15301539#. Label
    1531 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
     1540#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4323 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788
    15321541msgid "_Name:"
    15331542msgstr "_Име:"
    15341543
    1535 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272
     1544#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4365
    15361545msgid "_Browse for other folders"
    15371546msgstr "_Отваряне на други папки"
    15381547
    1539 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507
     1548#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4600
    15401549msgid "Type a file name"
    15411550msgstr "Въведете име на файл"
    15421551
    15431552#. Create Folder
    1544 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544
     1553#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637
    15451554msgid "Create Fo_lder"
    15461555msgstr "Създаване на _папка"
    15471556
    1548 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
     1557#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4647
    15491558msgid "_Location:"
    15501559msgstr "_Местоположение:"
    15511560
    1552 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
     1561#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
    15531562msgid "Save in _folder:"
    15541563msgstr "Запазване в п_апка:"
    15551564
    1556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
     1565#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
    15571566msgid "Create in _folder:"
    15581567msgstr "Създаване в _папка:"
    15591568
    1560 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
     1569#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6397
    15611570msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    15621571msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    15631572
    1564 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885
     1573#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6991
    15651574#, c-format
    15661575msgid "Shortcut %s already exists"
    15671576msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува"
    15681577
    1569 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975
     1578#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
    15701579#, c-format
    15711580msgid "Shortcut %s does not exist"
    15721581msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
    15731582
    1574 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
     1583#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
    15751584#, c-format
    15761585msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    15771586msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    15781587
    1579 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233
     1588#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339
    15801589#, c-format
    15811590msgid ""
     
    15851594"му съдържание."
    15861595
    1587 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
     1596#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7344
    15881597msgid "_Replace"
    15891598msgstr "_Замяна"
    15901599
    1591 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934
     1600#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8040
    15921601#, c-format
    15931602msgid "Could not mount %s"
    15941603msgstr "Не може да се монтира „%s“"
    15951604
    1596 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328
     1605#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8434
    15971606msgid "Type name of new folder"
    15981607msgstr "Напишете името на новата папка"
    15991608
    1600 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373
     1609#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8479
    16011610#, c-format
    16021611msgid "%d byte"
     
    16051614msgstr[1] "%d байта"
    16061615
    1607 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375
     1616#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8481
    16081617#, c-format
    16091618msgid "%.1f KB"
    16101619msgstr "%.1f KB"
    16111620
    1612 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377
     1621#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8483
    16131622#, c-format
    16141623msgid "%.1f MB"
    16151624msgstr "%.1f MB"
    16161625
    1617 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379
     1626#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8485
    16181627#, c-format
    16191628msgid "%.1f GB"
    16201629msgstr "%.1f GB"
    16211630
    1622 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451
     1631#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8533 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8557
    16231632msgid "Unknown"
    16241633msgstr "Неизвестен"
    16251634
    1626 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438
     1635#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8544
    16271636msgid "Today"
    16281637msgstr "Днес"
    16291638
    1630 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440
     1639#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8546
    16311640msgid "Yesterday"
    16321641msgstr "Вчера"
    16331642
    1634 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123
     1643#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:126
    16351644#, c-format
    16361645msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
    16371646msgstr "Ред %d, колона %d: атрибутът „%s“ липсва"
    16381647
    1639 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140
     1648#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:143
    16401649#, c-format
    16411650msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
    16421651msgstr "Ред %d, колона %d: неочакван елемент „%s“"
    16431652
    1644 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158
     1653#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:161
    16451654#, c-format
    16461655msgid ""
     
    16511660"това бе получен елемента „%s“"
    16521661
    1653 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202
     1662#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:205
    16541663#, c-format
    16551664msgid ""
     
    16591668"получено „%s“"
    16601669
    1661 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266
     1670#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:241 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:269
     1671#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:297
    16621672#, c-format
    16631673msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
     
    16651675"Ред %d, колона %d: очакваше се „%s“ или „%s“, а вместо това бе получено „%s“"
    16661676
    1667 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516
     1677#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:573
    16681678#, c-format
    16691679msgid "Could not create directory: %s"
    1670 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
     1680msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
    16711681
    16721682#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
     
    17191729
    17201730#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417
    1721 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170
     1731#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1062 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1177
    17221732#, c-format
    17231733msgid "Error creating directory '%s': %s"
     
    18221832msgstr "(Празно)"
    18231833
    1824 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216
    1825 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244
    1826 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439
     1834#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:975 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1223
     1835#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2216 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2256
     1836#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2396 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2446
    18271837#, c-format
    18281838msgid "Error getting information for '%s': %s"
    18291839msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s"
    18301840
    1831 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277
     1841#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1284
    18321842msgid "This file system does not support mounting"
    18331843msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
    18341844
    1835 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173
     1845#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1180
    18361846msgid "File System"
    18371847msgstr "Файлова система"
    18381848
    1839 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454
     1849#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1461
    18401850#, c-format
    18411851msgid ""
     
    18451855"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
    18461856
    1847 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069
     1857#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1898 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076
    18481858#, c-format
    18491859msgid "Bookmark saving failed: %s"
    18501860msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
    18511861
    1852 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124
     1862#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1953 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2131
    18531863#, c-format
    18541864msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
    18551865msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    18561866
    1857 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196
     1867#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2025 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2203
    18581868#, c-format
    18591869msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
    18601870msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки"
    18611871
    1862 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093
     1872#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1100
    18631873#, c-format
    18641874msgid "Path is not a folder: '%s'"
    18651875msgstr "Пътят не е към папка: „%s“"
    18661876
    1867 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295
     1877#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1302
    18681878#, c-format
    18691879msgid "Network Drive (%s)"
    18701880msgstr "Мрежово устройство (%s)"
    18711881
    1872 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317
     1882#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1324
    18731883#, c-format
    18741884msgid "%s (%s)"
     
    19311941msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
    19321942
    1933 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
     1943#: ../gtk/gtkicontheme.c:1319
    19341944#, c-format
    19351945msgid ""
     
    19441954"\t%s"
    19451955
    1946 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
     1956#: ../gtk/gtkicontheme.c:1388
    19471957#, c-format
    19481958msgid "Icon '%s' not present in theme"
     
    20622072#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    20632073#.
    2064 #: ../gtk/gtkmain.c:498
     2074#: ../gtk/gtkmain.c:645
    20652075msgid "default:LTR"
    20662076msgstr "default:LTR"
    20672077
    2068 #: ../gtk/gtkmain.c:595
     2078#: ../gtk/gtkmain.c:742
    20692079msgid "GTK+ Options"
    20702080msgstr "Настройки на GTK+"
    20712081
    2072 #: ../gtk/gtkmain.c:595
     2082#: ../gtk/gtkmain.c:742
    20732083msgid "Show GTK+ Options"
    20742084msgstr "Показване на настройките на GTK+"
    20752085
    2076 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
     2086#: ../gtk/gtknotebook.c:773
    20772087msgid "Arrow spacing"
    20782088msgstr "Разстояние между стрелките"
    20792089
    2080 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
     2090#: ../gtk/gtknotebook.c:774
    20812091msgid "Scroll arrow spacing"
    20822092msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване"
    20832093
    2084 #: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
     2094#: ../gtk/gtknotebook.c:4260 ../gtk/gtknotebook.c:6805
    20852095#, c-format
    20862096msgid "Page %u"
     
    20932103#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    20942104#.
    2095 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
     2105#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
    20962106msgid "default:mm"
    20972107msgstr "default:mm"
    20982108
    2099 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
     2109#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
    21002110msgid ""
    21012111"<b>Any Printer</b>\n"
     
    21052115"За преносими документи"
    21062116
    2107 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
     2117#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
    21082118msgid "mm"
    21092119msgstr "mm"
    21102120
    2111 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
     2121#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422
    21122122msgid "inch"
    21132123msgstr "инч"
    21142124
    2115 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
     2125#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
    21162126#, c-format
    21172127msgid ""
     
    21282138" Отдолу: %s %s"
    21292139
    2130 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
     2140#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980
    21312141msgid "Manage Custom Sizes..."
    21322142msgstr "Управление на другите размери..."
    21332143
    2134 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
     2144#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028
    21352145msgid "_Format for:"
    21362146msgstr "_Формат за:"
    21372147
    2138 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
     2148#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049
    21392149msgid "_Paper size:"
    21402150msgstr "_Размер на листите:"
    21412151
    2142 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
     2152#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085
    21432153msgid "_Orientation:"
    21442154msgstr "_Ориентация:"
    21452155
    2146 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
     2156#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2118
    21472157msgid "Page Setup"
    21482158msgstr "Настройки на листите"
    21492159
    2150 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
     2160#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469
    21512161msgid "Margins from Printer..."
    21522162msgstr "Бели полета от принтера..."
    21532163
    2154 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
     2164#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629
    21552165#, c-format
    21562166msgid "Custom Size %d"
    21572167msgstr "Друг размер: %d"
    21582168
    2159 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
     2169#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858
    21602170msgid "Manage Custom Sizes"
    21612171msgstr "Управление на другите размери"
    21622172
    2163 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
     2173#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
    21642174msgid "_Width:"
    21652175msgstr "_Широчина"
    21662176
    2167 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
     2177#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966
    21682178msgid "_Height:"
    21692179msgstr "_Височина:"
    21702180
    2171 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
     2181#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978
    21722182msgid "Paper Size"
    21732183msgstr "Размер на листите"
    21742184
    2175 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
     2185#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988
    21762186msgid "_Top:"
    21772187msgstr "От_горе:"
    21782188
    2179 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
     2189#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000
    21802190msgid "_Bottom:"
    21812191msgstr "От_долу:"
    21822192
    2183 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
     2193#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012
    21842194msgid "_Left:"
    21852195msgstr "От_ляво:"
    21862196
    2187 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
     2197#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024
    21882198msgid "_Right:"
    21892199msgstr "_Отдясно:"
    21902200
    2191 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
     2201#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065
    21922202msgid "Paper Margins"
    21932203msgstr "Бели полета"
    21942204
    2195 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
     2205#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:687
    21962206msgid "Not available"
    21972207msgstr "Не е достъпен"
    21982208
    2199 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
     2209#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
    22002210msgid "_Save in folder:"
    22012211msgstr "Запазване в п_апка:"
    22022212
    22032213#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2204 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
     2214#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
    22052215msgid "print operation status|Initial state"
    22062216msgstr "Първоначално състояние"
    22072217
    22082218#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2209 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
     2219#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
    22102220msgid "print operation status|Preparing to print"
    22112221msgstr "Подготовка за печат"
    22122222
    22132223#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2214 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
     2224#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
    22152225msgid "print operation status|Generating data"
    22162226msgstr "Генериране на данни"
    22172227
    22182228#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2219 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
     2229#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482
    22202230msgid "print operation status|Sending data"
    22212231msgstr "Изпращане на данни"
    22222232
    22232233#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2224 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
     2234#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484
    22252235msgid "print operation status|Waiting"
    22262236msgstr "Изчакване"
    22272237
    22282238#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2229 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
     2239#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1486
    22302240msgid "print operation status|Blocking on issue"
    22312241msgstr "Блокиране поради проблем"
    22322242
    22332243#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2234 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
     2244#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1488
    22352245msgid "print operation status|Printing"
    22362246msgstr "Отпечатване"
    22372247
    22382248#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2239 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
     2249#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1490
    22402250msgid "print operation status|Finished"
    22412251msgstr "Завършено"
    22422252
    22432253#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2244 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
     2254#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1492
    22452255msgid "print operation status|Finished with error"
    22462256msgstr "Завършено с грешка"
    22472257
    2248 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
     2258#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967
    22492259#, c-format
    22502260msgid "Preparing %d"
    22512261msgstr "Подготвяне на %d"
    22522262
    2253 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
     2263#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1969 ../gtk/gtkprintoperation.c:2225
    22542264msgid "Preparing"
    22552265msgstr "Подготвяне"
    22562266
    2257 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
     2267#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1972
    22582268#, c-format
    22592269msgid "Printing %d"
     
    22682278msgstr "Грешка при печат"
    22692279
    2270 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
     2280#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
    22712281msgid "Application"
    22722282msgstr "Програма"
    22732283
    2274 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
     2284#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
    22752285msgid "Printer offline"
    22762286msgstr "Принтерът не е на линия"
    22772287
    2278 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
     2288#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
    22792289msgid "Out of paper"
    22802290msgstr "Хартията свърши"
    22812291
    2282 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
     2292#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
    22832293msgid "Paused"
    22842294msgstr "На пауза"
    22852295
    2286 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
     2296#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
    22872297msgid "Need user intervention"
    22882298msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    22892299
    2290 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
     2300#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
    22912301msgid "Custom size"
    22922302msgstr "Друг размер"
    22932303
    2294 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
    2295 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
     2304#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
     2305#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
    22962306msgid "Not enough free memory"
    22972307msgstr "Няма достатъчно памет"
    22982308
    2299 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
     2309#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
    23002310msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    23012311msgstr "Невалиден аргумент за PrintDlgEx"
    23022312
    2303 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
     2313#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
    23042314msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    23052315msgstr "Невалиден указател към PrintDlgEx"
    23062316
    2307 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
     2317#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
    23082318msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    23092319msgstr "Невалиден указател за работа с PrintDlgEx"
    23102320
    2311 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
     2321#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
    23122322msgid "Unspecified error"
    23132323msgstr "Неуказана грешка"
    23142324
    2315 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
     2325#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
    23162326msgid "Error from StartDoc"
    23172327msgstr "Грешка от StartDoc"
    23182328
    2319 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
     2329#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
    23202330msgid "Printer"
    23212331msgstr "Принтер"
    23222332
    2323 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
     2333#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
    23242334msgid "Location"
    23252335msgstr "Местоположение"
    23262336
    2327 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
     2337#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1479
    23282338msgid "Status"
    23292339msgstr "Състояние"
    23302340
    2331 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
     2341#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1501
    23322342msgid "Print Pages"
    23332343msgstr "Отпечатване на страници"
    23342344
    2335 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
     2345#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
    23362346msgid "_All"
    23372347msgstr "_Всички"
    23382348
    2339 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
     2349#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
    23402350msgid "C_urrent"
    23412351msgstr "_Текущата"
    23422352
    2343 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
     2353#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
    23442354msgid "Ra_nge: "
    23452355msgstr "_Обхват: "
    23462356
    2347 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
     2357#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1539
    23482358msgid "Copies"
    23492359msgstr "Разпечатки"
    23502360
    23512361#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
    2352 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
     2362#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
    23532363msgid "Copie_s:"
    23542364msgstr "Раз_печатки:"
    23552365
    2356 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
     2366#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
    23572367msgid "C_ollate"
    23582368msgstr "По_следователно подреждане"
    23592369
    2360 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
     2370#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
    23612371msgid "_Reverse"
    23622372msgstr "_Обратен ред"
    23632373
    2364 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
     2374#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
    23652375msgid "General"
    23662376msgstr "Общи"
    23672377
    2368 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
     2378#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1974
    23692379msgid "Layout"
    23702380msgstr "Наместване"
    23712381
    2372 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
     2382#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
    23732383#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
    23742384msgid "Pages per _sheet:"
    23752385msgstr "Страници на _лист:"
    23762386
    2377 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
     2387#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1994
    23782388msgid "T_wo-sided:"
    23792389msgstr "_Двустранен печат:"
    23802390
    2381 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
     2391#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
    23822392msgid "_Only print:"
    23832393msgstr "_Обхват на печата:"
    23842394
    23852395#. In enum order
    2386 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
     2396#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
    23872397msgid "All sheets"
    23882398msgstr "Всички страници"
    23892399
    2390 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
     2400#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2025
    23912401msgid "Even sheets"
    23922402msgstr "Четните страници"
    23932403
    2394 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
     2404#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2026
    23952405msgid "Odd sheets"
    23962406msgstr "Нечетните страници"
    23972407
    2398 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
     2408#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
    23992409msgid "Sc_ale:"
    24002410msgstr "_Мащабиране:"
    24012411
    2402 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
     2412#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
    24032413msgid "Paper"
    24042414msgstr "Хартия"
    24052415
    2406 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
     2416#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
    24072417msgid "Paper _type:"
    24082418msgstr "_Вид хартия:"
    24092419
    2410 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
     2420#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
    24112421msgid "Paper _source:"
    24122422msgstr "_Източник на листите:"
    24132423
    2414 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
     2424#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
    24152425msgid "Output t_ray:"
    24162426msgstr "_Изходна касета:"
    24172427
    2418 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
     2428#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141
    24192429msgid "Job Details"
    24202430msgstr "Информация а задачата"
    24212431
    2422 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
     2432#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
    24232433msgid "Pri_ority:"
    24242434msgstr "П_риоритет:"
    24252435
    2426 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
     2436#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2162
    24272437msgid "_Billing info:"
    2428 msgstr "Информация за осчетоводяване:"
    2429 
    2430 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
     2438msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
     2439
     2440#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2180
    24312441msgid "Print Document"
    24322442msgstr "Отпечатване на документ"
    24332443
    2434 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
     2444#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
    24352445msgid "_Now"
    24362446msgstr "_Сега"
    24372447
    2438 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
     2448#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2193
    24392449msgid "A_t:"
    24402450msgstr "_Точно в:"
    24412451
    2442 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
     2452#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
    24432453msgid "On _hold"
    24442454msgstr "_На пауза"
    24452455
    2446 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
     2456#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
    24472457msgid "Add Cover Page"
    24482458msgstr "Със заглавна страница"
    24492459
    2450 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
     2460#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
    24512461msgid "Be_fore:"
    24522462msgstr "_Преди:"
    24532463
    2454 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
     2464#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
    24552465msgid "_After:"
    24562466msgstr "_След:"
    24572467
    2458 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
     2468#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
    24592469msgid "Job"
    24602470msgstr "Задача"
    24612471
    2462 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
     2472#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329
    24632473msgid "Advanced"
    24642474msgstr "Допълнителни"
    24652475
    2466 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
     2476#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
    24672477msgid "Image Quality"
    24682478msgstr "Качество на изображенията"
    24692479
    2470 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
     2480#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
    24712481msgid "Color"
    24722482msgstr "Цвят"
    24732483
    2474 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
     2484#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2370
    24752485msgid "Finishing"
    24762486msgstr "Гланц"
    24772487
    2478 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
     2488#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2380
    24792489msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    24802490msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    24812491
    2482 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
     2492#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
    24832493msgid "Print"
    24842494msgstr "Печат"
     
    24922502msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
    24932503
    2494 #: ../gtk/gtkrc.c:2832
     2504#: ../gtk/gtkrc.c:2839
    24952505#, c-format
    24962506msgid "Unable to find include file: \"%s\""
    24972507msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
    24982508
    2499 #: ../gtk/gtkrc.c:3464 ../gtk/gtkrc.c:3467
     2509#: ../gtk/gtkrc.c:3471 ../gtk/gtkrc.c:3474
    25002510#, c-format
    25012511msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
    2502 msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
    2503 
    2504 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
     2512msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за _изображения: „%s“"
     2513
     2514#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
    25052515msgid "Select which type of documents are shown"
    25062516msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
    25072517
    2508 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
     2518#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1123 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1160
    25092519#, c-format
    25102520msgid "No item for URI '%s' found"
    2511 msgstr "Не е открит елемент за адреса-УРИ „%s“"
    2512 
    2513 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
     2521msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
     2522
     2523#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1771
    25142524msgid "Could not remove item"
    25152525msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    25162526
    2517 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
     2527#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
    25182528msgid "Could not clear list"
    25192529msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    25202530
    2521 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
     2531#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1898
    25222532msgid "Copy _Location"
    25232533msgstr "Копиране на _местоположение"
    25242534
    2525 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
     2535#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1911
    25262536msgid "_Remove From List"
    25272537msgstr "_Премахване от списък"
    25282538
    2529 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
     2539#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1920
    25302540msgid "_Clear List"
    25312541msgstr "_Изчистване на списък"
    25322542
    2533 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
     2543#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1934
    25342544msgid "Show _Private Resources"
    25352545msgstr "Показване на _частните ресурси"
    25362546
    2537 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
     2547#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:456 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:512
    25382548#, c-format
    25392549msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
    2540 msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес-УРИ „%s“"
    2541 
    2542 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
     2550msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
     2551
     2552#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:544
    25432553#, c-format
    25442554msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
    25452555msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
    25462556
    2547 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
     2557#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:884
    25482558#, c-format
    25492559msgid "Open '%s'"
    25502560msgstr "Отваряне на „%s“"
    25512561
    2552 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
     2562#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:916
    25532563msgid "Unknown item"
    25542564msgstr "Неизвестен елемент"
    25552565
    2556 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
     2566#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1019
    25572567msgid "No items found"
    25582568msgstr "Не са открити елементи"
     
    25622572#, c-format
    25632573msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
    2564 msgstr "На адрес-УРИ „%s“ не може да се открие елемент"
     2574msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
    25652575
    25662576#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
     
    29872997#, c-format
    29882998msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
    2989 msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
     2999msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с _модули: „%s“,"
    29903000
    29913001#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
     
    30083018msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
    30093019
    3010 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
     3020#: ../gtk/gtkuimanager.c:2240
    30113021msgid "Empty"
    30123022msgstr "Празно"
     
    38533863
    38543864#. ID
    3855 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
    3856 msgid "Thai (Broken)"
    3857 msgstr "Тайски (не работи)"
     3865#: ../modules/input/imthai.c:35
     3866msgid "Thai-Lao"
     3867msgstr "Тайски-Лаос"
    38583868
    38593869#. ID
     
    38773887msgstr "Метод за въвеждане към X"
    38783888
    3879 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
     3889#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
    38803890msgid "Two Sided"
    38813891msgstr "Двустранно"
    38823892
    3883 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
     3893#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
    38843894msgid "Paper Type"
    38853895msgstr "Вид хартия"
    38863896
    3887 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
     3897#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
    38883898msgid "Paper Source"
    38893899msgstr "Източник на хартията"
    38903900
    3891 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
     3901#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
    38923902msgid "Output Tray"
    38933903msgstr "Изходяща тава"
    38943904
    3895 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
     3905#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
    38963906msgid "One Sided"
    38973907msgstr "Едностранно"
    38983908
     3909#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
     3910#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
     3911#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
     3912msgid "Auto Select"
     3913msgstr "Автоматичен избор"
     3914
     3915#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
    38993916#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
    39003917#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
    3901 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
    3902 msgid "Auto Select"
    3903 msgstr "Автоматичен избор"
    3904 
    3905 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
    3906 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
    3907 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
    3908 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
     3918#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1932
    39093919msgid "Printer Default"
    39103920msgstr "Стандартните настройки на принтера"
    39113921
    3912 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3922#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
    39133923msgid "Urgent"
    39143924msgstr "Спешен"
    39153925
    3916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3926#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
    39173927msgid "High"
    39183928msgstr "Висок"
    39193929
    3920 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3930#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
    39213931msgid "Medium"
    39223932msgstr "Среден"
    39233933
    3924 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
     3934#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2125
    39253935msgid "Low"
    39263936msgstr "Нисък"
    39273937
    3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3938#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39293939msgid "None"
    39303940msgstr "(Без)"
    39313941
    3932 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3942#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39333943msgid "Classified"
    39343944msgstr "Класифицирано"
    39353945
    3936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3946#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39373947msgid "Confidential"
    39383948msgstr "Конфиденциално"
    39393949
    3940 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3950#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39413951msgid "Secret"
    39423952msgstr "Секретно"
    39433953
    3944 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3954#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39453955msgid "Standard"
    39463956msgstr "Стандартно"
    39473957
    3948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3958#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39493959msgid "Top Secret"
    39503960msgstr "Строго секретно"
    39513961
    3952 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
     3962#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2127
    39533963msgid "Unclassified"
    39543964msgstr "Некласифицирано"
    39553965
    3956 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
     3966#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
    39573967msgid "Print to LPR"
    39583968msgstr "Печат към LPR"
    39593969
    3960 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
     3970#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
    39613971msgid "Pages Per Sheet"
    39623972msgstr "Страници на лист"
    39633973
    3964 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
     3974#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
    39653975msgid "Command Line"
    39663976msgstr "Команден ред"
     
    40074017#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
    40084018msgid "URI"
    4009 msgstr "Адрес-УРИ"
     4019msgstr "Адрес"
    40104020
    40114021#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
    40124022msgid "The URI bound to this button"
    4013 msgstr "Адресът-УРИ на този бутон"
     4023msgstr "Адресът към този бутон"
    40144024
    40154025#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
    40164026msgid "Copy URL"
    4017 msgstr "Копиране на адрес-УРЛ"
     4027msgstr "Копиране на адрес"
    40184028
    40194029#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
    40204030msgid "Invalid URI"
    4021 msgstr "Грешен адрес-УРИ"
     4031msgstr "Грешен адрес"
    40224032
    40234033#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.