Changeset 855


Ignore:
Timestamp:
Nov 4, 2006, 5:31:57 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подавам обновените преводи на gdm2 към gtp.

r856@kochinka: ash | 2006-11-04 17:02:04 +0200
Създаване на моя клон.
r857@kochinka: ash | 2006-11-04 17:28:11 +0200
gdm2: обновено и подадено. HEAD и gnome-2-16.

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gdm2.HEAD.bg.po

    r690 r855  
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
     5# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006.
    66# Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
     7#
    88#
    99msgid ""
     
    1111"Project-Id-Version: gdm2\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-05-21 13:29+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:28+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-11-04 08:56+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-11-04 08:55+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    135135"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
    136136msgstr ""
    137 "Неуспешно стартиране на избраната сесия, затова беше стартирана аварийната "
     137"Неуспех при стартиране на избраната сесия, затова беше стартирана аварийната "
    138138"сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, единствено като поставите "
    139139"курсора върху него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в "
     
    166166msgstr "%s: Невъзможно е да се създаде нова бисквитка в %s"
    167167
    168 #: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
     168#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
    169169#, c-format
    170170msgid "%s: Cannot safely open %s"
     
    172172
    173173#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
    174 #: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
     174#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
    175175#, c-format
    176176msgid "%s: Could not open cookie file %s"
     
    182182msgstr "%s: Неуспех при заключването на файл с бисквитка %s"
    183183
    184 #: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
     184#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
    185185#, c-format
    186186msgid "%s: Could not write cookie"
    187187msgstr "%s: Неуспех при запис на бисквитка"
    188188
    189 #: ../daemon/auth.c:852
     189#: ../daemon/auth.c:854
    190190#, c-format
    191191msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
    192192msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s"
    193193
    194 #: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1718
     194#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1498 ../daemon/gdm.c:1868
    195195#, c-format
    196196msgid "Can't write to %s: %s"
     
    253253"%s: Неуспех при създаването на процес за показването на грешка/информация"
    254254
    255 #: ../daemon/filecheck.c:61
     255#: ../daemon/filecheck.c:73
    256256#, c-format
    257257msgid "%s: Directory %s does not exist."
    258258msgstr "%s: Папката %s не съществува."
    259259
    260 #: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
    261 #: ../daemon/filecheck.c:178
     260#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
     261#: ../daemon/filecheck.c:190
    262262#, c-format
    263263msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
    264264msgstr "%s: %s не е собственост на uid %d."
    265265
    266 #: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
     266#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
    267267#, c-format
    268268msgid "%s: %s is writable by group."
    269269msgstr "%s: %s е с възможност за писане от група."
    270270
    271 #: ../daemon/filecheck.c:85
     271#: ../daemon/filecheck.c:97
    272272#, c-format
    273273msgid "%s: %s is writable by other."
    274274msgstr "%s: %s е с възможност за писане от други."
    275275
    276 #: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
     276#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
    277277#, c-format
    278278msgid "%s: %s does not exist but must exist."
    279279msgstr "%s: %s не съществува, а трябва."
    280280
    281 #: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
     281#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
    282282#, c-format
    283283msgid "%s: %s is not a regular file."
    284284msgstr "%s: %s не е обикновен файл."
    285285
    286 #: ../daemon/filecheck.c:129
     286#: ../daemon/filecheck.c:141
    287287#, c-format
    288288msgid "%s: %s is writable by group/other."
    289289msgstr "%s: %s е с възможност за писане от група/други."
    290290
    291 #: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
     291#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
    292292#, c-format
    293293msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
     
    317317
    318318#. FIXME: how to handle this?
    319 #: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1488
    320 #: ../daemon/gdm.c:1496
     319#: ../daemon/gdm.c:201 ../daemon/gdm.c:209 ../daemon/gdm.c:1638
     320#: ../daemon/gdm.c:1646
    321321#, c-format
    322322msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
     
    325325"пространство на диска. Грешката е: %s\n"
    326326
    327 #: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1490
    328 #: ../daemon/gdm.c:1498
     327#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1640
     328#: ../daemon/gdm.c:1648
    329329#, c-format
    330330msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
     
    333333"пространство на диска. Грешката е: %s"
    334334
    335 #: ../daemon/gdm.c:217
     335#: ../daemon/gdm.c:221
    336336#, c-format
    337337msgid "%s: fork () failed!"
     
    339339
    340340#. should never happen
    341 #: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
     341#: ../daemon/gdm.c:224 ../daemon/slave.c:3384
    342342#, c-format
    343343msgid "%s: setsid () failed: %s!"
    344344msgstr "%s: Неуспешен setsid(): %s!"
    345345
    346 #: ../daemon/gdm.c:411
     346#: ../daemon/gdm.c:452
    347347#, c-format
    348348msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
    349349msgstr "%s: Опит за аварийна сесия с X сървър %s"
    350350
    351 #: ../daemon/gdm.c:429
     351#: ../daemon/gdm.c:470
    352352#, c-format
    353353msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
    354354msgstr "%s: Изпълнява се скрипта XKeepsCrashing"
    355355
    356 #: ../daemon/gdm.c:546
     356#: ../daemon/gdm.c:587
    357357msgid ""
    358358"The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
     
    370370#. * reading will do him good
    371371#. * }
    372 #: ../daemon/gdm.c:558
     372#: ../daemon/gdm.c:599
    373373#, c-format
    374374msgid ""
     
    379379"време. Засега дисплей %s бива забранен"
    380380
    381 #: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2296
     381#: ../daemon/gdm.c:609 ../daemon/gdm.c:2447
    382382msgid "Master suspending..."
    383383msgstr "Компютърът преминава в състояние на заспиване..."
    384384
    385 #: ../daemon/gdm.c:621
     385#: ../daemon/gdm.c:662
    386386#, c-format
    387387msgid "System is restarting, please wait ..."
    388388msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..."
    389389
    390 #: ../daemon/gdm.c:623
     390#: ../daemon/gdm.c:664
    391391#, c-format
    392392msgid "System is shutting down, please wait ..."
    393393msgstr "Компютърът се спира, изчакайте..."
    394394
    395 #: ../daemon/gdm.c:634
     395#: ../daemon/gdm.c:675
    396396msgid "Master halting..."
    397397msgstr "Спиране..."
    398398
    399 #: ../daemon/gdm.c:647
     399#: ../daemon/gdm.c:688
    400400#, c-format
    401401msgid "%s: Halt failed: %s"
    402402msgstr "%s: Спирането е неуспешно: %s!"
    403403
    404 #: ../daemon/gdm.c:656
     404#: ../daemon/gdm.c:697
    405405msgid "Restarting computer..."
    406406msgstr "Рестартиране на компютъра..."
    407407
    408 #: ../daemon/gdm.c:669
     408#: ../daemon/gdm.c:710
    409409#, c-format
    410410msgid "%s: Restart failed: %s"
    411411msgstr "%s: Неуспешно рестартиране: %s"
    412412
    413 #: ../daemon/gdm.c:776
     413#. We are just feeling very paranoid
     414#: ../daemon/gdm.c:719
     415#, c-format
     416msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
     417msgstr ""
     418"потр_кмнд: Индексът на потребителската комада - %ld, е извън допустимия "
     419"интервал [0,%d)"
     420
     421#: ../daemon/gdm.c:724 ../daemon/gdm.c:746 ../daemon/gdm.c:775
     422#, c-format
     423msgid "%s%ld="
     424msgstr "%s%ld="
     425
     426#: ../daemon/gdm.c:737
     427#, c-format
     428msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
     429msgstr ""
     430"Изпълнение на потребителската команда %ld с осигурено рестартиране ...<"
     431
     432#: ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:783
     433#, c-format
     434msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
     435msgstr "%s: Неуспех при изпълнението на потребителска команда: %s"
     436
     437#: ../daemon/gdm.c:763
     438#, c-format
     439msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
     440msgstr ""
     441"Изпълнение на потребителската команда %ld без осигурено рестартиране ..."
     442
     443#. failed fork
     444#: ../daemon/gdm.c:769
     445#, c-format
     446msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
     447msgstr ""
     448"потр_кмнд: неуспех при отделяне на процес за потребителската команда %ld"
     449
     450#: ../daemon/gdm.c:795
     451#, c-format
     452msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
     453msgstr "потр_кмнд: дъщерният процес %d върна %d"
     454
     455#: ../daemon/gdm.c:904
    414456#, c-format
    415457msgid ""
     
    420462"когато няма системно меню от дисплей %s"
    421463
    422 #: ../daemon/gdm.c:785
     464#: ../daemon/gdm.c:913
    423465#, c-format
    424466msgid ""
     
    430472
    431473#. Bury this display for good
    432 #: ../daemon/gdm.c:851
     474#: ../daemon/gdm.c:979
    433475#, c-format
    434476msgid "%s: Aborting display %s"
    435477msgstr "%s: Отказ на дисплей %s"
    436478
    437 #: ../daemon/gdm.c:1002
     479#: ../daemon/gdm.c:1130
    438480msgid "GDM restarting ..."
    439481msgstr "GDM се рестартира ..."
    440482
    441 #: ../daemon/gdm.c:1006
     483#: ../daemon/gdm.c:1134
    442484msgid "Failed to restart self"
    443485msgstr "Неуспех при рестартирането на GDM"
    444486
    445487#. FIXME: note that this could mean out of memory
    446 #: ../daemon/gdm.c:1080
     488#: ../daemon/gdm.c:1213
    447489msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
    448490msgstr ""
     
    450492"Програмата спира!"
    451493
    452 #: ../daemon/gdm.c:1238
     494#: ../daemon/gdm.c:1371
    453495msgid "Do not fork into the background"
    454496msgstr "Без преминаване във фонов режим"
    455497
    456 #: ../daemon/gdm.c:1240
     498#: ../daemon/gdm.c:1373
    457499msgid "No console (static) servers to be run"
    458500msgstr "Няма конзолни (статични) сървъри, които да се стартират"
    459501
    460 #: ../daemon/gdm.c:1242
     502#: ../daemon/gdm.c:1375
    461503msgid "Alternative defaults configuration file"
    462504msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразборане"
    463505
    464 #: ../daemon/gdm.c:1242
     506#: ../daemon/gdm.c:1375
    465507msgid "CONFIGFILE"
    466508msgstr "КОНФИГУРАЦИОНЕН_ФАЙЛ"
    467509
    468 #: ../daemon/gdm.c:1244
     510#: ../daemon/gdm.c:1377
    469511msgid "Preserve LD_* variables"
    470512msgstr "Запазване на променливите LD_*"
    471513
    472 #: ../daemon/gdm.c:1246
     514#: ../daemon/gdm.c:1379
    473515msgid "Print GDM version"
    474516msgstr "Показване на версията на GDM"
    475517
    476 #: ../daemon/gdm.c:1248
     518#: ../daemon/gdm.c:1381
    477519msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
    478520msgstr ""
     
    480522"получаване на съобщение в програмния канал"
    481523
    482 #: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1687
     524#: ../daemon/gdm.c:1487 ../daemon/gdm.c:1837
    483525#, c-format
    484526msgid "Can't open %s for writing"
    485527msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис"
    486528
    487 #: ../daemon/gdm.c:1404
     529#: ../daemon/gdm.c:1540
    488530msgid "- The GNOME login manager"
    489531msgstr "- програмата за вход на GNOME"
    490532
    491 #: ../daemon/gdm.c:1405 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
     533#: ../daemon/gdm.c:1541 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
    492534#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
    493535#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
     
    496538
    497539#. make sure the pid file doesn't get wiped
    498 #: ../daemon/gdm.c:1423
     540#: ../daemon/gdm.c:1568
    499541msgid "Only root wants to run GDM\n"
    500542msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM\n"
    501543
    502 #: ../daemon/gdm.c:1439 ../daemon/gdm.c:1443 ../daemon/gdm.c:1526
    503 #: ../daemon/gdm.c:1530 ../daemon/gdm.c:1534 ../daemon/gdm.c:1538
    504 #: ../daemon/gdm.c:1548 ../daemon/gdm.c:1554 ../daemon/gdm.c:1565
     544#: ../daemon/gdm.c:1592 ../daemon/gdm.c:1596 ../daemon/gdm.c:1676
     545#: ../daemon/gdm.c:1680 ../daemon/gdm.c:1684 ../daemon/gdm.c:1688
     546#: ../daemon/gdm.c:1698 ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1715
    505547#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
    506548#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
    507 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
    508 #: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
    509 #: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/gdmlogin.c:3543
    510 #: ../gui/gdmlogin.c:3549
     549#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:798
     550#: ../daemon/slave.c:812 ../daemon/slave.c:822 ../daemon/slave.c:832
     551#: ../daemon/slave.c:844 ../gui/gdmlogin.c:3543 ../gui/gdmlogin.c:3554
     552#: ../gui/gdmlogin.c:3560
    511553#, c-format
    512554msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
    513555msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s"
    514556
    515 #: ../daemon/gdm.c:1470
     557#: ../daemon/gdm.c:1620
    516558msgid "GDM already running. Aborting!"
    517559msgstr "GDM вече е стартиран. Преустановяване на действието!"
    518560
    519 #: ../daemon/gdm.c:1574
     561#: ../daemon/gdm.c:1724
    520562#, c-format
    521563msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
    522564msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на сигнал CHLD"
    523565
    524 #: ../daemon/gdm.c:2712
     566#: ../daemon/gdm.c:2877
    525567msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
    526568msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация"
    527569
    528 #: ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:2896 ../daemon/gdm.c:3187
    529 #: ../daemon/gdm.c:3239 ../daemon/gdm.c:3292 ../daemon/gdm.c:3333
    530 #: ../daemon/gdm.c:3359
     570#: ../daemon/gdm.c:3045 ../daemon/gdm.c:3063 ../daemon/gdm.c:3344
     571#: ../daemon/gdm.c:3412 ../daemon/gdm.c:3452 ../daemon/gdm.c:3497
     572#: ../daemon/gdm.c:3565 ../daemon/gdm.c:3622 ../daemon/gdm.c:3648
    531573#, c-format
    532574msgid "%s request denied: Not authenticated"
     
    535577#. Don't print the name to syslog as it might be
    536578#. * long and dangerous
    537 #: ../daemon/gdm.c:2914
     579#: ../daemon/gdm.c:3081
    538580msgid "Unknown server type requested; using standard server."
    539581msgstr "Заявка за неизвестен вид сървър, използва се стандартен сървър."
    540582
    541 #: ../daemon/gdm.c:2918
     583#: ../daemon/gdm.c:3085
    542584#, c-format
    543585msgid ""
     
    548590"стандартен сървър."
    549591
    550 #: ../daemon/gdmconfig.c:558 ../daemon/gdmconfig.c:565
     592#. For each possible custom command
     593#: ../daemon/gdm.c:3382 ../daemon/gdm.c:3386 ../daemon/gdm.c:3423
     594#: ../daemon/gdm.c:3427 ../daemon/gdm.c:3430 ../daemon/gdm.c:3465
     595#: ../daemon/gdm.c:3469 ../daemon/gdm.c:3472 ../daemon/gdm.c:3535
     596#: ../daemon/gdm.c:3603 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
     597#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5587 ../gui/gdmlogin.c:677
     598#: ../gui/gdmlogin.c:2420 ../gui/gdmlogin.c:2424 ../gui/gdmlogin.c:3046
     599#: ../gui/gdmlogin.c:3049 ../gui/gdmlogin.c:3052 ../gui/gdmlogin.c:3055
     600#: ../gui/gdmlogin.c:3058 ../gui/gdmlogin.c:3197 ../gui/gdmlogin.c:3201
     601#: ../gui/gdmlogin.c:3205 ../gui/gdmlogin.c:3209 ../gui/gdmlogin.c:3213
     602#: ../gui/greeter/greeter.c:807 ../gui/greeter/greeter.c:810
     603#: ../gui/greeter/greeter.c:813 ../gui/greeter/greeter.c:816
     604#: ../gui/greeter/greeter.c:819 ../gui/greeter/greeter.c:900
     605#: ../gui/greeter/greeter.c:904 ../gui/greeter/greeter.c:908
     606#: ../gui/greeter/greeter.c:912 ../gui/greeter/greeter.c:916
     607#: ../gui/greeter/greeter.c:1257 ../gui/greeter/greeter_parser.c:423
     608#: ../gui/greeter/greeter_system.c:88 ../gui/greeter/greeter_system.c:222
     609#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369 ../gui/greeter/greeter_system.c:375
     610#, c-format
     611msgid "%s%d="
     612msgstr "%s%d="
     613
     614#: ../daemon/gdmconfig.c:521
     615#, c-format
     616msgid "%s%d=Custom_%d"
     617msgstr "%s%d=Потребителска_%d"
     618
     619#: ../daemon/gdmconfig.c:525
     620#, c-format
     621msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
     622msgstr "%s%d=Изпълнение на потребителска команда _%d"
     623
     624#: ../daemon/gdmconfig.c:529
     625#, c-format
     626msgid "%s%d=Are you sure?"
     627msgstr "%s%d=Сигурни ли сте?"
     628
     629#: ../daemon/gdmconfig.c:533
     630#, c-format
     631msgid "%s%d=Execute custom command %d"
     632msgstr "%s%d=Изпълнение на потребителска команда %d"
     633
     634#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
     635#, c-format
     636msgid "%s%d=false"
     637msgstr "%s%d=лъжа"
     638
     639#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
    551640#, c-format
    552641msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
     
    555644"подразбиране."
    556645
    557 #: ../daemon/gdmconfig.c:1076
     646#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
    558647#, c-format
    559648msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
    560649msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession"
    561650
    562 #: ../daemon/gdmconfig.c:1109
     651#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
    563652#, c-format
    564653msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
    565654msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните"
    566655
    567 #: ../daemon/gdmconfig.c:1168
     656#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
    568657#, c-format
    569658msgid "%s: No greeter specified."
    570659msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане."
    571660
    572 #: ../daemon/gdmconfig.c:1170
     661#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
    573662#, c-format
    574663msgid "%s: No remote greeter specified."
    575664msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп."
    576665
    577 #: ../daemon/gdmconfig.c:1172
     666#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
    578667#, c-format
    579668msgid "%s: No sessions directory specified."
    580669msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии."
    581670
    582 #: ../daemon/gdmconfig.c:1256
     671#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
     672#, c-format
     673msgid "%s%d"
     674msgstr "%s%d"
     675
     676#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
    583677#, c-format
    584678msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
     
    587681"изключва."
    588682
    589 #: ../daemon/gdmconfig.c:1317
     683#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
    590684#, c-format
    591685msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
    592686msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5."
    593687
    594 #: ../daemon/gdmconfig.c:1555
     688#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
    595689#, c-format
    596690msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
     
    598692"%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d"
    599693
    600 #: ../daemon/gdmconfig.c:1561
     694#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
    601695#, c-format
    602696msgid "%s: Empty server command; using standard command."
    603697msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна."
    604698
    605 #: ../daemon/gdmconfig.c:1760
     699#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
    606700#, c-format
    607701msgid ""
     
    611705"ServAuthDir %s."
    612706
    613 #: ../daemon/gdmconfig.c:1777
     707#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
    614708#, c-format
    615709msgid ""
     
    620714"s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    621715
    622 #: ../daemon/gdmconfig.c:1788
     716#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
    623717#, c-format
    624718msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
    625719msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата."
    626720
    627 #: ../daemon/gdmconfig.c:1794
     721#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
    628722#, c-format
    629723msgid ""
     
    634728"s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    635729
    636 #: ../daemon/gdmconfig.c:1805
     730#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
    637731#, c-format
    638732msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
    639733msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата."
    640734
    641 #: ../daemon/gdmconfig.c:1878
     735#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
    642736#, c-format
    643737msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
    644738msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!"
    645739
    646 #: ../daemon/gdmconfig.c:2000 ../daemon/gdmconfig.c:2041
     740#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
    647741#, c-format
    648742msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
     
    652746#. start
    653747#. server uid
    654 #: ../daemon/gdmconfig.c:2018
     748#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
    655749#, c-format
    656750msgid ""
     
    661755"d, за да е възможно конфигуриране!"
    662756
    663 #: ../daemon/gdmconfig.c:2031
     757#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
    664758msgid ""
    665759"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
     
    669763"Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM."
    670764
    671 #: ../daemon/gdmconfig.c:2060
     765#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
    672766#, c-format
    673767msgid ""
     
    678772"рестартирайте."
    679773
    680 #: ../daemon/gdmconfig.c:2068
     774#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
    681775#, c-format
    682776msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
    683777msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!"
    684778
    685 #: ../daemon/gdmconfig.c:2075
     779#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
    686780msgid ""
    687781"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    691785"позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM."
    692786
    693 #: ../daemon/gdmconfig.c:2086
     787#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
    694788#, c-format
    695789msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
    696790msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!"
    697791
    698 #: ../daemon/gdmconfig.c:2093
     792#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
    699793#, c-format
    700794msgid ""
     
    705799"рестартирайте GDM."
    706800
    707 #: ../daemon/gdmconfig.c:2101
     801#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
    708802#, c-format
    709803msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
    710804msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!"
    711805
    712 #: ../daemon/gdmconfig.c:2108
     806#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
    713807msgid ""
    714808"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    718812"заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    719813
    720 #: ../daemon/gdmconfig.c:2118
     814#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
    721815#, c-format
    722816msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
    723817msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!"
    724818
    725 #: ../daemon/gdmconfig.c:2127
     819#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
    726820#, c-format
    727821msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
     
    730824"потребителя за GDM"
    731825
    732 #: ../daemon/gdmconfig.c:2133
     826#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
    733827#, c-format
    734828msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
     
    737831"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
    738832
    739 #: ../daemon/gdmconfig.c:2141
     833#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
    740834#, c-format
    741835msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
     
    744838"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
    745839
    746 #: ../daemon/gdmconfig.c:2150
     840#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
    747841msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
    748842msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM"
    749843
    750 #: ../daemon/gdmconfig.c:2153
     844#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
    751845#, c-format
    752846msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
    753847msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir."
    754848
    755 #: ../daemon/gdmconfig.c:2177
     849#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
    756850#, c-format
    757851msgid ""
     
    764858"собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    765859
    766 #: ../daemon/gdmconfig.c:2189
     860#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
    767861#, c-format
    768862msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
     
    771865"Програмата спира!"
    772866
    773 #: ../daemon/gdmconfig.c:2195
     867#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
    774868#, c-format
    775869msgid ""
     
    782876"правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    783877
    784 #: ../daemon/gdmconfig.c:2208
     878#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
    785879#, c-format
    786880msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
     
    9131007msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува"
    9141008
    915 #: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
     1009#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2494 ../daemon/slave.c:2965
    9161010#, c-format
    9171011msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
    9181012msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d"
    9191013
    920 #: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
     1014#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2500 ../daemon/slave.c:2971
    9211015#, c-format
    9221016msgid "%s: initgroups () failed for %s"
    9231017msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s"
    9241018
    925 #: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
     1019#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2505 ../daemon/slave.c:2976
    9261020#, c-format
    9271021msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
     
    9431037msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра"
    9441038
    945 #: ../daemon/slave.c:281
     1039#: ../daemon/slave.c:287
    9461040msgid "Can't set EGID to user GID"
    9471041msgstr "Не може да се установи EGID да е GID"
    9481042
    949 #: ../daemon/slave.c:289
     1043#: ../daemon/slave.c:295
    9501044msgid "Can't set EUID to user UID"
    9511045msgstr "Не може да се установи EUID да е UID"
    9521046
    953 #: ../daemon/slave.c:1133
     1047#: ../daemon/slave.c:1139
    9541048msgid "Log in anyway"
    9551049msgstr "Влизане отново"
    9561050
    957 #: ../daemon/slave.c:1135
     1051#: ../daemon/slave.c:1141
    9581052msgid ""
    9591053"You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous "
     
    9631057"предишното влизане или да прекратите това влизане?"
    9641058
    965 #: ../daemon/slave.c:1139
     1059#: ../daemon/slave.c:1145
    9661060msgid "Return to previous login"
    9671061msgstr "Връщане към предишно влизане"
    9681062
    969 #: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
     1063#: ../daemon/slave.c:1146 ../daemon/slave.c:1152
    9701064msgid "Abort login"
    9711065msgstr "Прекратяване на влизането"
    9721066
    973 #: ../daemon/slave.c:1143
     1067#: ../daemon/slave.c:1149
    9741068msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
    9751069msgstr ""
    9761070"Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
    9771071
    978 #: ../daemon/slave.c:1320
     1072#: ../daemon/slave.c:1330
    9791073msgid ""
    9801074"Could not start the X\n"
     
    9961090"е коригиран."
    9971091
    998 #: ../daemon/slave.c:1580
     1092#: ../daemon/slave.c:1590
    9991093#, c-format
    10001094msgid "%s: cannot fork"
    10011095msgstr "%s: не може да се създаде процес"
    10021096
    1003 #: ../daemon/slave.c:1627
     1097#: ../daemon/slave.c:1637
    10041098#, c-format
    10051099msgid "%s: cannot open display %s"
    10061100msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s"
    10071101
    1008 #: ../daemon/slave.c:1778
     1102#: ../daemon/slave.c:1788
    10091103msgid ""
    10101104"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    10161110"стандартното й местоположение."
    10171111
    1018 #: ../daemon/slave.c:1792
     1112#: ../daemon/slave.c:1802
    10191113msgid ""
    10201114"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    10241118"конфигурационния файл е правилен."
    10251119
    1026 #: ../daemon/slave.c:1956
     1120#: ../daemon/slave.c:1966
    10271121msgid "You must authenticate as root to run configuration."
    10281122msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате."
    10291123
    1030 #: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
     1124#: ../daemon/slave.c:2097 ../daemon/slave.c:2120
    10311125msgid ""
    10321126"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    10371131"съществува."
    10381132
    1039 #: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
     1133#: ../daemon/slave.c:2448 ../daemon/slave.c:2453
    10401134#, c-format
    10411135msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
    10421136msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter"
    10431137
    1044 #: ../daemon/slave.c:2576
     1138#: ../daemon/slave.c:2585
    10451139msgid ""
    10461140"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  "
     
    10541148"забранено в момента."
    10551149
    1056 #: ../daemon/slave.c:2590
     1150#: ../daemon/slave.c:2599
    10571151msgid ""
    10581152"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
     
    10641158"конфигурацията на X сървъра."
    10651159
    1066 #: ../daemon/slave.c:2599
     1160#: ../daemon/slave.c:2608
    10671161#, c-format
    10681162msgid ""
     
    10721166"Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s."
    10731167
    1074 #: ../daemon/slave.c:2619
     1168#: ../daemon/slave.c:2628
    10751169msgid ""
    10761170"The greeter application appears to be crashing.\n"
     
    10811175
    10821176#. Something went wrong
    1083 #: ../daemon/slave.c:2642
     1177#: ../daemon/slave.c:2651
    10841178#, c-format
    10851179msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
     
    10881182"s. Опитва се без модули."
    10891183
    1090 #: ../daemon/slave.c:2649
     1184#: ../daemon/slave.c:2658
    10911185#, c-format
    10921186msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
     
    10951189"подразбиране: %s"
    10961190
    1097 #: ../daemon/slave.c:2661
     1191#: ../daemon/slave.c:2670
    10981192msgid ""
    10991193"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  This "
     
    11061200
    11071201#. If no greeter we really have to disable the display
    1108 #: ../daemon/slave.c:2668
     1202#: ../daemon/slave.c:2677
    11091203#, c-format
    11101204msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
    11111205msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s"
    11121206
    1113 #: ../daemon/slave.c:2672
     1207#: ../daemon/slave.c:2681
    11141208#, c-format
    11151209msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
    11161210msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter"
    11171211
    1118 #: ../daemon/slave.c:2744
     1212#: ../daemon/slave.c:2753
    11191213#, c-format
    11201214msgid "%s: Can't open fifo!"
    11211215msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!"
    11221216
    1123 #: ../daemon/slave.c:2916
     1217#: ../daemon/slave.c:2925
    11241218#, c-format
    11251219msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
    11261220msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter"
    11271221
    1128 #: ../daemon/slave.c:3021
     1222#: ../daemon/slave.c:3030
    11291223msgid ""
    11301224"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
     
    11341228"да влезете. Обърнете се към системния администратор."
    11351229
    1136 #: ../daemon/slave.c:3025
     1230#: ../daemon/slave.c:3034
    11371231#, c-format
    11381232msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
     
    11401234"%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s"
    11411235
    1142 #: ../daemon/slave.c:3028
     1236#: ../daemon/slave.c:3037
    11431237#, c-format
    11441238msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
    11451239msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser"
    11461240
    1147 #: ../daemon/slave.c:3261
     1241#: ../daemon/slave.c:3270
    11481242#, c-format
    11491243msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
    11501244msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors"
    11511245
    1152 #: ../daemon/slave.c:3425
     1246#: ../daemon/slave.c:3437
    11531247#, c-format
    11541248msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
     
    11571251"преустановява."
    11581252
    1159 #: ../daemon/slave.c:3469
     1253#: ../daemon/slave.c:3484
    11601254#, c-format
    11611255msgid "Language %s does not exist; using %s"
    11621256msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s"
    11631257
    1164 #: ../daemon/slave.c:3470
     1258#: ../daemon/slave.c:3485
    11651259msgid "System default"
    11661260msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    11671261
    1168 #: ../daemon/slave.c:3487
     1262#: ../daemon/slave.c:3502
    11691263#, c-format
    11701264msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
     
    11721266"%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява."
    11731267
    1174 #: ../daemon/slave.c:3554
     1268#: ../daemon/slave.c:3569
    11751269#, c-format
    11761270msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
    11771271msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява."
    11781272
    1179 #: ../daemon/slave.c:3560
     1273#: ../daemon/slave.c:3575
    11801274#, c-format
    11811275msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
     
    11831277"%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява."
    11841278
    1185 #: ../daemon/slave.c:3601
     1279#: ../daemon/slave.c:3616
    11861280#, c-format
    11871281msgid ""
     
    11921286"аварийна сесия за GNOME."
    11931287
    1194 #: ../daemon/slave.c:3604
     1288#: ../daemon/slave.c:3619
    11951289#, c-format
    11961290msgid "%s: %s"
    11971291msgstr "%s: %s"
    11981292
    1199 #: ../daemon/slave.c:3624
     1293#: ../daemon/slave.c:3639
    12001294#, c-format
    12011295msgid ""
     
    12061300"ще се опита с аварийна сесия за GNOME."
    12071301
    1208 #: ../daemon/slave.c:3630
     1302#: ../daemon/slave.c:3645
    12091303msgid ""
    12101304"Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
     
    12151309
    12161310#. yaikes
    1217 #: ../daemon/slave.c:3662
     1311#: ../daemon/slave.c:3677
    12181312#, c-format
    12191313msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
     
    12221316"GNOME, пробва се xterm"
    12231317
    1224 #: ../daemon/slave.c:3667
     1318#: ../daemon/slave.c:3682
    12251319msgid ""
    12261320"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
     
    12301324"xterm."
    12311325
    1232 #: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
     1326#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3714
    12331327msgid ""
    12341328"This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' "
     
    12411335
    12421336#. yaikes
    1243 #: ../daemon/slave.c:3686
     1337#: ../daemon/slave.c:3701
    12441338#, c-format
    12451339msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
     
    12481342"GNOME, пробва се xterm"
    12491343
    1250 #: ../daemon/slave.c:3691
     1344#: ../daemon/slave.c:3706
    12511345msgid ""
    12521346"Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
     
    12561350"xterm."
    12571351
    1258 #: ../daemon/slave.c:3717
     1352#: ../daemon/slave.c:3732
    12591353msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
    12601354msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия."
    12611355
    1262 #: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
     1356#: ../daemon/slave.c:3754 ../daemon/slave.c:3800
    12631357msgid ""
    12641358"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
     
    12711365"прозореца и натиснете клавиша „Enter“."
    12721366
    1273 #: ../daemon/slave.c:3753
     1367#: ../daemon/slave.c:3768
    12741368msgid ""
    12751369"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
     
    12841378"натиснете клавиша „Enter“."
    12851379
    1286 #: ../daemon/slave.c:3766
     1380#: ../daemon/slave.c:3781
    12871381msgid ""
    12881382"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
     
    12941388"обърнете се към Вашия системен администратор."
    12951389
    1296 #: ../daemon/slave.c:3823
     1390#: ../daemon/slave.c:3838
    12971391#, c-format
    12981392msgid "%s: User not allowed to log in"
    12991393msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
    13001394
    1301 #: ../daemon/slave.c:3826
     1395#: ../daemon/slave.c:3841
    13021396msgid "The system administrator has disabled your account."
    13031397msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."
    13041398
    1305 #: ../daemon/slave.c:3857
     1399#: ../daemon/slave.c:3872
    13061400msgid "Error! Unable to set executable context."
    13071401msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение."
    13081402
    1309 #: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
     1403#: ../daemon/slave.c:3881 ../daemon/slave.c:3890
    13101404#, c-format
    13111405msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
    13121406msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s"
    13131407
    1314 #: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
     1408#: ../daemon/slave.c:3899 ../daemon/slave.c:3904
    13151409#, c-format
    13161410msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
     
    13181412
    13191413#. we can't really be any more specific
    1320 #: ../daemon/slave.c:3901
     1414#: ../daemon/slave.c:3916
    13211415msgid "Cannot start the session due to some internal error."
    13221416msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
    13231417
    1324 #: ../daemon/slave.c:3955
     1418#: ../daemon/slave.c:3973
    13251419#, c-format
    13261420msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
     
    13291423"неуспешно!"
    13301424
    1331 #: ../daemon/slave.c:3968
     1425#: ../daemon/slave.c:3986
    13321426#, c-format
    13331427msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
     
    13361430"преустановява."
    13371431
    1338 #: ../daemon/slave.c:3990
     1432#: ../daemon/slave.c:4008
    13391433#, c-format
    13401434msgid ""
     
    13551449"в аварийна сесия."
    13561450
    1357 #: ../daemon/slave.c:4002
     1451#: ../daemon/slave.c:4020
    13581452#, c-format
    13591453msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
    13601454msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
    13611455
    1362 #: ../daemon/slave.c:4051
     1456#: ../daemon/slave.c:4069
    13631457msgid ""
    13641458"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
     
    13731467"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
    13741468
    1375 #: ../daemon/slave.c:4180
     1469#: ../daemon/slave.c:4198
    13761470msgid ""
    13771471"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
     
    13851479"Обърнете се към системния администратор."
    13861480
    1387 #: ../daemon/slave.c:4256
     1481#: ../daemon/slave.c:4278
    13881482#, c-format
    13891483msgid "%s: Error forking user session"
    13901484msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
    13911485
    1392 #: ../daemon/slave.c:4337
     1486#: ../daemon/slave.c:4362
    13931487msgid ""
    13941488"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
     
    14021496"оправите проблема."
    14031497
    1404 #: ../daemon/slave.c:4345
     1498#: ../daemon/slave.c:4370
    14051499msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
    14061500msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
    14071501
    1408 #: ../daemon/slave.c:4509
     1502#: ../daemon/slave.c:4539
    14091503msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
    14101504msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
    14111505
    1412 #: ../daemon/slave.c:4603
    1413 #, c-format
    1414 msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
    1415 msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!"
    1416 
    1417 #: ../daemon/slave.c:4882
     1506#: ../daemon/slave.c:4904
    14181507#, c-format
    14191508msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
    14201509msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
    14211510
    1422 #: ../daemon/slave.c:4955
     1511#: ../daemon/slave.c:4977
    14231512msgid ""
    14241513"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    14291518"съществува."
    14301519
    1431 #: ../daemon/slave.c:5312
     1520#: ../daemon/slave.c:5345
    14321521#, c-format
    14331522msgid "%s: Failed starting: %s"
    14341523msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
    14351524
    1436 #: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
     1525#: ../daemon/slave.c:5352 ../daemon/slave.c:5491
    14371526#, c-format
    14381527msgid "%s: Can't fork script process!"
    14391528msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
    14401529
    1441 #: ../daemon/slave.c:5413
     1530#: ../daemon/slave.c:5446
    14421531#, c-format
    14431532msgid "%s: Failed creating pipe"
    14441533msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал"
    14451534
    1446 #: ../daemon/slave.c:5452
     1535#: ../daemon/slave.c:5485
    14471536#, c-format
    14481537msgid "%s: Failed executing: %s"
    14491538msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s"
    14501539
    1451 #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
     1540#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1130
    14521541#: ../daemon/verify-shadow.c:69
    14531542msgid ""
     
    14581547"Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    14591548
    1460 #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
    1461 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
     1549#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1140
     1550#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
    14621551msgid "Caps Lock is on."
    14631552msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат!"
    14641553
    14651554#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
    1466 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2785
     1555#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2705
    14671556msgid "Please enter your username"
    14681557msgstr "Въведете Вашето потребителско име"
     
    14711560#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
    14721561#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
    1473 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
    1474 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1008 ../gui/gdmlogin.c:1022
    1475 #: ../gui/gdmlogin.c:1636 ../gui/gdmlogin.c:2116 ../gui/greeter/greeter.c:173
    1476 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
     1562#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:865
     1563#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
     1564#: ../gui/gdmlogin.c:1551 ../gui/gdmlogin.c:2005 ../gui/greeter/greeter.c:192
     1565#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
    14771566msgid "Username:"
    14781567msgstr "Потребител:"
     
    14801569#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
    14811570#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
    1482 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1671
    1483 #: ../gui/greeter/greeter.c:192
     1571#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1589
     1572#: ../gui/greeter/greeter.c:221
    14841573msgid "Password:"
    14851574msgstr "Парола:"
     
    14911580msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“"
    14921581
    1493 #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
     1582#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:976
    14941583#: ../daemon/verify-shadow.c:220
    14951584#, c-format
     
    15081597
    15091598#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
    1510 #: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1312
     1599#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1317
    15111600#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
    15121601msgid ""
     
    15181607
    15191608#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
    1520 #: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1329
     1609#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1334
    15211610#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
    15221611#, c-format
     
    15251614
    15261615#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
    1527 #: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1332
     1616#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1337
    15281617#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
    15291618msgid ""
     
    16771766#. pretty much look as such, it shouldn't really
    16781767#. happen
    1679 #: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
    1680 #: ../daemon/verify-pam.c:1251 ../daemon/verify-pam.c:1263
     1768#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:944
     1769#: ../daemon/verify-pam.c:1256 ../daemon/verify-pam.c:1268
    16811770msgid "Couldn't authenticate user"
    16821771msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя"
    16831772
    1684 #: ../daemon/verify-pam.c:978
     1773#: ../daemon/verify-pam.c:979
    16851774msgid ""
    16861775"\n"
     
    16901779"На системния администратор не е позволено да влиза от този екран"
    16911780
    1692 #: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1293
     1781#: ../daemon/verify-pam.c:1003 ../daemon/verify-pam.c:1298
    16931782#, c-format
    16941783msgid "Authentication token change failed for user %s"
     
    16961785"Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s"
    16971786
    1698 #: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1296
     1787#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1301
    16991788msgid ""
    17001789"\n"
     
    17061795"по-късно или се обърнете към системния администратор"
    17071796
    1708 #: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1309
     1797#: ../daemon/verify-pam.c:1020 ../daemon/verify-pam.c:1314
    17091798#, c-format
    17101799msgid "User %s no longer permitted to access the system"
    17111800msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата"
    17121801
    1713 #: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1315
     1802#: ../daemon/verify-pam.c:1026 ../daemon/verify-pam.c:1320
    17141803#, c-format
    17151804msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
    17161805msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента"
    17171806
    1718 #: ../daemon/verify-pam.c:1027
     1807#: ../daemon/verify-pam.c:1028
    17191808msgid ""
    17201809"\n"
     
    17241813"Системният администратор временно е забранил достъпа до системата."
    17251814
    1726 #: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1322
     1815#: ../daemon/verify-pam.c:1033 ../daemon/verify-pam.c:1327
    17271816#, c-format
    17281817msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
    17291818msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s"
    17301819
    1731 #: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1356
     1820#: ../daemon/verify-pam.c:1066 ../daemon/verify-pam.c:1361
    17321821#, c-format
    17331822msgid "Couldn't set credentials for %s"
    17341823msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s"
    17351824
    1736 #: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1372
     1825#: ../daemon/verify-pam.c:1080 ../daemon/verify-pam.c:1377
    17371826#, c-format
    17381827msgid "Couldn't open session for %s"
    17391828msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s"
    17401829
    1741 #: ../daemon/verify-pam.c:1133
     1830#: ../daemon/verify-pam.c:1134
    17421831msgid ""
    17431832"\n"
     
    17471836"Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    17481837
    1749 #: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1254
    1750 #: ../daemon/verify-pam.c:1266
     1838#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1259
     1839#: ../daemon/verify-pam.c:1271
    17511840msgid "Authentication failed"
    17521841msgstr "Идентификацията пропадна"
    17531842
    1754 #: ../daemon/verify-pam.c:1221
     1843#: ../daemon/verify-pam.c:1223
    17551844msgid "Automatic login"
    17561845msgstr "Автоматично влизане"
    17571846
    1758 #: ../daemon/verify-pam.c:1318
     1847#: ../daemon/verify-pam.c:1323
    17591848msgid ""
    17601849"\n"
     
    17641853"Системният администратор временно е забранил Вашия достъп до системата."
    17651854
    1766 #: ../daemon/verify-pam.c:1540 ../daemon/verify-pam.c:1542
     1855#: ../daemon/verify-pam.c:1545 ../daemon/verify-pam.c:1547
    17671856msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
    17681857msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM."
     
    21582247"за това."
    21592248
    2160 #: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
     2249#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
    21612250msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
    21622251msgstr ""
    21632252"Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)"
    21642253
    2165 #: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
     2254#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
    21662255msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
    21672256msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM."
     
    22442333msgstr "Появи се неизвестна грешка."
    22452334
    2246 #: ../gui/gdmcommon.c:592
     2335#: ../gui/gdmcommon.c:628
     2336msgid "The accessibility registry was not found."
     2337msgstr "Регистратурата за достъпност не беше открита."
     2338
     2339#: ../gui/gdmcommon.c:651
     2340msgid "The accessibility registry could not be started."
     2341msgstr "Регистратурата за достъпност не може да бъде открита."
     2342
     2343#: ../gui/gdmcommon.c:688
    22472344msgid "%a %b %d, %H:%M"
    22482345msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
     
    22522349#. equivalent.  Note: %l is a strftime option for
    22532350#. 12-hour clock format
    2254 #: ../gui/gdmcommon.c:598
     2351#: ../gui/gdmcommon.c:694
    22552352msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
    22562353msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
    22572354
    2258 #: ../gui/gdmcommon.c:704
     2355#: ../gui/gdmcommon.c:800
    22592356#, c-format
    22602357msgid "%d second"
     
    22982395msgstr "\t-s време_за_изчакване (по подразбиране е 8)\n"
    22992396
    2300 #: ../gui/gdmdynamic.c:230
     2397#: ../gui/gdmdynamic.c:229
    23012398msgid "Server busy, will sleep.\n"
    23022399msgstr "Сървърът е зает, ще се изчаква.\n"
    23032400
    2304 #: ../gui/gdmdynamic.c:320
     2401#: ../gui/gdmdynamic.c:319
    23052402#, c-format
    23062403msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
     
    23102407
    23112408#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
    2312 #: ../gui/gdmdynamic.c:343
     2409#: ../gui/gdmdynamic.c:342
    23132410#, c-format
    23142411msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
     
    23692466msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<"
    23702467
    2371 #: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2633
    2372 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
     2468#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2549
     2469#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
    23732470msgid "Username"
    23742471msgstr "Потребителско име"
     
    24122509msgstr "Стандартен сървър"
    24132510
    2414 #: ../gui/gdmflexiserver.c:834
     2511#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
    24152512msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
    24162513msgstr "Изглежда нямате идентификация за тази операция."
    24172514
    2418 #: ../gui/gdmflexiserver.c:837
     2515#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
    24192516msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
    24202517msgstr "Може би Вашият файл .Xauthority не е коректен"
    24212518
    2422 #: ../gui/gdmflexiserver.c:864
     2519#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
    24232520msgid "You do not seem to be logged in on the console"
    24242521msgstr "Изглежда не сте влезли в конзолата."
    24252522
    2426 #: ../gui/gdmflexiserver.c:866
     2523#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
    24272524msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
    24282525msgstr "Стартирането на ново влизане работи само на конзолата"
    24292526
    2430 #: ../gui/gdmflexiserver.c:914
     2527#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
    24312528msgid "Cannot start new display"
    24322529msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"
     
    24672564#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    24682565#: ../gui/gdmlanguages.c:63
     2566msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
     2567msgstr "А-К|Арабски (Саудитска Арабия)"
     2568
     2569#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2570#: ../gui/gdmlanguages.c:65
    24692571msgid "A-M|Armenian"
    24702572msgstr "А-К|Арменски"
    24712573
    24722574#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2473 #: ../gui/gdmlanguages.c:65
     2575#: ../gui/gdmlanguages.c:67
    24742576msgid "A-M|Azerbaijani"
    24752577msgstr "А-К|Азербайджански"
    24762578
    24772579#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2478 #: ../gui/gdmlanguages.c:67
     2580#: ../gui/gdmlanguages.c:69
    24792581msgid "A-M|Basque"
    24802582msgstr "А-К|Баски"
    24812583
    24822584#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2483 #: ../gui/gdmlanguages.c:69
     2585#: ../gui/gdmlanguages.c:71
    24842586msgid "A-M|Belarusian"
    24852587msgstr "А-К|Белоруски"
    24862588
    24872589#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2488 #: ../gui/gdmlanguages.c:71
     2590#: ../gui/gdmlanguages.c:73
    24892591msgid "A-M|Bengali"
    24902592msgstr "А-К|Бенгалски"
    24912593
    24922594#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2493 #: ../gui/gdmlanguages.c:73
     2595#: ../gui/gdmlanguages.c:75
    24942596msgid "A-M|Bengali (India)"
    24952597msgstr "А-К|Бенгалски (Индия)"
    24962598
    24972599#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2498 #: ../gui/gdmlanguages.c:75
     2600#: ../gui/gdmlanguages.c:77
    24992601msgid "A-M|Bulgarian"
    25002602msgstr "А-К|Български"
    25012603
    25022604#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2503 #: ../gui/gdmlanguages.c:77
     2605#: ../gui/gdmlanguages.c:79
    25042606msgid "A-M|Bosnian"
    25052607msgstr "А-К|Босненски"
    25062608
    25072609#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2508 #: ../gui/gdmlanguages.c:79
     2610#: ../gui/gdmlanguages.c:81
    25092611msgid "A-M|Catalan"
    25102612msgstr "А-К|Каталонски"
    25112613
    25122614#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2513 #: ../gui/gdmlanguages.c:81
     2615#: ../gui/gdmlanguages.c:83
    25142616msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
    25152617msgstr "А-К|Китайски (континентален Китай)"
    25162618
    25172619#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2518 #: ../gui/gdmlanguages.c:83
     2620#: ../gui/gdmlanguages.c:85
    25192621msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
    25202622msgstr "А-К|Китайски (Хонконг)"
    25212623
    25222624#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2523 #: ../gui/gdmlanguages.c:85
     2625#: ../gui/gdmlanguages.c:87
    25242626msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
    25252627msgstr "А-К|Китайски (Сингапур)"
    25262628
    25272629#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2528 #: ../gui/gdmlanguages.c:87
     2630#: ../gui/gdmlanguages.c:89
    25292631msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
    25302632msgstr "А-К|Китайски (Тайван)"
    25312633
    25322634#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2533 #: ../gui/gdmlanguages.c:89
     2635#: ../gui/gdmlanguages.c:91
    25342636msgid "A-M|Croatian"
    25352637msgstr "Л-Я|Хърватски"
    25362638
    25372639#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2538 #: ../gui/gdmlanguages.c:91
     2640#: ../gui/gdmlanguages.c:93
    25392641msgid "A-M|Czech"
    25402642msgstr "Л-Я|Чешки"
    25412643
    25422644#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2543 #: ../gui/gdmlanguages.c:93
     2645#: ../gui/gdmlanguages.c:95
    25442646msgid "A-M|Danish"
    25452647msgstr "А-К|Датски"
    25462648
    25472649#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2548 #: ../gui/gdmlanguages.c:95
     2650#: ../gui/gdmlanguages.c:97
    25492651msgid "A-M|Dutch"
    25502652msgstr "Л-Я|Холандски"
    25512653
    25522654#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2553 #: ../gui/gdmlanguages.c:97
     2655#: ../gui/gdmlanguages.c:99
     2656msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
     2657msgstr "Л-Я|Холандски (Белгия)"
     2658
     2659#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2660#: ../gui/gdmlanguages.c:101
    25542661msgid "A-M|English (USA)"
    25552662msgstr "А-К|Английски (САЩ)"
    25562663
    25572664#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2558 #: ../gui/gdmlanguages.c:99
     2665#: ../gui/gdmlanguages.c:103
    25592666msgid "A-M|English (Australia)"
    25602667msgstr "А-К|Английски (Австралия)"
    25612668
    25622669#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2563 #: ../gui/gdmlanguages.c:101
     2670#: ../gui/gdmlanguages.c:105
    25642671msgid "A-M|English (UK)"
    25652672msgstr "А-К|Английски (Обединено кралство)"
    25662673
    25672674#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2568 #: ../gui/gdmlanguages.c:103
     2675#: ../gui/gdmlanguages.c:107
    25692676msgid "A-M|English (Canada)"
    25702677msgstr "А-К|Английски (Канада)"
    25712678
    25722679#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2573 #: ../gui/gdmlanguages.c:105
     2680#: ../gui/gdmlanguages.c:109
    25742681msgid "A-M|English (Ireland)"
    25752682msgstr "А-К|Английски (Ирландия)"
    25762683
    25772684#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2578 #: ../gui/gdmlanguages.c:107
     2685#: ../gui/gdmlanguages.c:111
    25792686msgid "A-M|English (Denmark)"
    25802687msgstr "А-К|Английски (Дания)"
    25812688
    25822689#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2583 #: ../gui/gdmlanguages.c:109
     2690#: ../gui/gdmlanguages.c:113
    25842691msgid "A-M|English (South Africa)"
    25852692msgstr "А-К|Английски (ЮАР)"
    25862693
    25872694#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2588 #: ../gui/gdmlanguages.c:111
     2695#: ../gui/gdmlanguages.c:115
     2696msgid "A-M|English (Malta)"
     2697msgstr "А-К|Английски (Малта)"
     2698
     2699#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2700#: ../gui/gdmlanguages.c:117
     2701msgid "A-M|English (New Zealand)"
     2702msgstr "А-К|Английски (Нова Зеландия)"
     2703
     2704#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2705#: ../gui/gdmlanguages.c:119
    25892706msgid "A-M|Estonian"
    25902707msgstr "А-К|Естонски"
    25912708
    25922709#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2593 #: ../gui/gdmlanguages.c:113
     2710#: ../gui/gdmlanguages.c:121
    25942711msgid "A-M|Finnish"
    25952712msgstr "Л-Я|Фински"
    25962713
    25972714#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2598 #: ../gui/gdmlanguages.c:115
     2715#: ../gui/gdmlanguages.c:123
    25992716msgid "A-M|French"
    26002717msgstr "Л-Я|Френски"
    26012718
    26022719#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2603 #: ../gui/gdmlanguages.c:117
     2720#: ../gui/gdmlanguages.c:125
    26042721msgid "A-M|French (Belgium)"
    26052722msgstr "Л-Я|Френски (Белгия)"
    26062723
    26072724#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2608 #: ../gui/gdmlanguages.c:119
     2725#: ../gui/gdmlanguages.c:127
     2726msgid "A-M|French (Canada)"
     2727msgstr "Л-Я|Френски (Канада)"
     2728
     2729#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2730#: ../gui/gdmlanguages.c:129
     2731msgid "A-M|French (Luxembourg)"
     2732msgstr "Л-Я|Френски (Люксембург)"
     2733
     2734#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2735#: ../gui/gdmlanguages.c:131
    26092736msgid "A-M|French (Switzerland)"
    26102737msgstr "Л-Я|Френски (Швейцария)"
    26112738
    26122739#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2613 #: ../gui/gdmlanguages.c:121
     2740#: ../gui/gdmlanguages.c:133
    26142741msgid "A-M|Galician"
    26152742msgstr "А-К|Галицийски"
    26162743
    26172744#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2618 #: ../gui/gdmlanguages.c:123
     2745#: ../gui/gdmlanguages.c:135
    26192746msgid "A-M|German"
    26202747msgstr "Л-Я|Немски"
    26212748
    26222749#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2623 #: ../gui/gdmlanguages.c:125
     2750#: ../gui/gdmlanguages.c:137
    26242751msgid "A-M|German (Austria)"
    26252752msgstr "Л-Я|Немски (Австрия)"
    26262753
    26272754#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2628 #: ../gui/gdmlanguages.c:127
     2755#: ../gui/gdmlanguages.c:139
     2756msgid "A-M|German (Luxembourg)"
     2757msgstr "Л-Я|Немски (Люксембург)"
     2758
     2759#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2760#: ../gui/gdmlanguages.c:141
    26292761msgid "A-M|German (Switzerland)"
    26302762msgstr "Л-Я|Немски (Швейцария)"
    26312763
    26322764#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2633 #: ../gui/gdmlanguages.c:129
     2765#: ../gui/gdmlanguages.c:143
    26342766msgid "A-M|Greek"
    26352767msgstr "А-К|Гръцки"
    26362768
    26372769#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2638 #: ../gui/gdmlanguages.c:131
     2770#: ../gui/gdmlanguages.c:145
     2771msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
     2772msgstr "А-К|Гръцки (Кипър)"
     2773
     2774#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2775#: ../gui/gdmlanguages.c:147
    26392776msgid "A-M|Gujarati"
    26402777msgstr "А-К|Гуджарати"
    26412778
    26422779#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2643 #: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
     2780#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
    26442781msgid "A-M|Hebrew"
    26452782msgstr "А-К|Иврит"
    26462783
    26472784#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2648 #: ../gui/gdmlanguages.c:137
     2785#: ../gui/gdmlanguages.c:153
    26492786msgid "A-M|Hindi"
    26502787msgstr "Л-Я|Хинди"
    26512788
    26522789#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2653 #: ../gui/gdmlanguages.c:139
     2790#: ../gui/gdmlanguages.c:155
    26542791msgid "A-M|Hungarian"
    26552792msgstr "Л-Я|Унгарски"
    26562793
    26572794#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2658 #: ../gui/gdmlanguages.c:141
     2795#: ../gui/gdmlanguages.c:157
    26592796msgid "A-M|Icelandic"
    26602797msgstr "А-К|Исландски"
    26612798
    26622799#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2663 #: ../gui/gdmlanguages.c:143
     2800#: ../gui/gdmlanguages.c:159
    26642801msgid "A-M|Indonesian"
    26652802msgstr "А-К|Индонезийски"
    26662803
    26672804#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2668 #: ../gui/gdmlanguages.c:145
     2805#: ../gui/gdmlanguages.c:161
    26692806msgid "A-M|Interlingua"
    26702807msgstr "А-К|Интерлингуа"
    26712808
    26722809#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2673 #: ../gui/gdmlanguages.c:147
     2810#: ../gui/gdmlanguages.c:163
    26742811msgid "A-M|Irish"
    26752812msgstr "А-К|Ирландски"
    26762813
    26772814#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2678 #: ../gui/gdmlanguages.c:149
     2815#: ../gui/gdmlanguages.c:165
    26792816msgid "A-M|Italian"
    26802817msgstr "А-К|Италиански"
    26812818
    26822819#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2683 #: ../gui/gdmlanguages.c:151
     2820#: ../gui/gdmlanguages.c:167
    26842821msgid "A-M|Japanese"
    26852822msgstr "Л-Я|Японски"
    26862823
    26872824#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2688 #: ../gui/gdmlanguages.c:153
     2825#: ../gui/gdmlanguages.c:169
    26892826msgid "A-M|Kannada"
    26902827msgstr "А-К|Канарески"
     
    26922829#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    26932830#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2694 #: ../gui/gdmlanguages.c:156
     2831#: ../gui/gdmlanguages.c:172
    26952832msgid "A-M|Kinyarwanda"
    26962833msgstr "А-К|Кинярвандски"
    26972834
    2698 #: ../gui/gdmlanguages.c:157
     2835#: ../gui/gdmlanguages.c:173
    26992836msgid "A-M|Korean"
    27002837msgstr "А-К|Корейски"
    27012838
    27022839#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2703 #: ../gui/gdmlanguages.c:159
     2840#: ../gui/gdmlanguages.c:175
    27042841msgid "A-M|Latvian"
    27052842msgstr "Л-Я|Латвийски"
    27062843
    27072844#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2708 #: ../gui/gdmlanguages.c:161
     2845#: ../gui/gdmlanguages.c:177
    27092846msgid "A-M|Lithuanian"
    27102847msgstr "Л-Я|Литовски"
    27112848
    27122849#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2713 #: ../gui/gdmlanguages.c:163
     2850#: ../gui/gdmlanguages.c:179
    27142851msgid "A-M|Macedonian"
    27152852msgstr "Л-Я|Македонски"
    27162853
    27172854#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2718 #: ../gui/gdmlanguages.c:165
     2855#: ../gui/gdmlanguages.c:181
    27192856msgid "A-M|Malay"
    27202857msgstr "Л-Я|Малайски"
    27212858
    27222859#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2723 #: ../gui/gdmlanguages.c:167
     2860#: ../gui/gdmlanguages.c:183
    27242861msgid "A-M|Malayalam"
    27252862msgstr "Л-Я|Малаялам"
    27262863
    27272864#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2728 #: ../gui/gdmlanguages.c:169
     2865#: ../gui/gdmlanguages.c:185
     2866msgid "A-M|Maltese"
     2867msgstr "Л-Я|Малтийски"
     2868
     2869#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
     2870#: ../gui/gdmlanguages.c:187
    27292871msgid "A-M|Marathi"
    27302872msgstr "Л-Я|Марати"
    27312873
    27322874#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2733 #: ../gui/gdmlanguages.c:171
     2875#: ../gui/gdmlanguages.c:189
    27342876msgid "A-M|Mongolian"
    27352877msgstr "Л-Я|Монголски"
    27362878
    27372879#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2738 #: ../gui/gdmlanguages.c:173
     2880#: ../gui/gdmlanguages.c:191
    27392881msgid "N-Z|Northern Sotho"
    27402882msgstr "Л-Я|Северно Сото"
    27412883
    27422884#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2743 #: ../gui/gdmlanguages.c:175
     2885#: ../gui/gdmlanguages.c:193
    27442886msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
    27452887msgstr "Л-Я|Норвежки (букмол)"
    27462888
    27472889#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2748 #: ../gui/gdmlanguages.c:177
     2890#: ../gui/gdmlanguages.c:195
    27492891msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
    27502892msgstr "Л-Я|Норвежки (ниношк)"
    27512893
    27522894#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2753 #: ../gui/gdmlanguages.c:179
     2895#: ../gui/gdmlanguages.c:197
    27542896msgid "N-Z|Oriya"
    27552897msgstr "Л-Я|Ория"
    27562898
    27572899#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2758 #: ../gui/gdmlanguages.c:181
     2900#: ../gui/gdmlanguages.c:199
    27592901msgid "N-Z|Panjabi"
    27602902msgstr "Л-Я|Панджаби"
    27612903
    27622904#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2763 #: ../gui/gdmlanguages.c:183
     2905#: ../gui/gdmlanguages.c:201
    27642906msgid "N-Z|Persian"
    27652907msgstr "Л-Я|Персийски"
    27662908
    27672909#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2768 #: ../gui/gdmlanguages.c:185
     2910#: ../gui/gdmlanguages.c:203
    27692911msgid "N-Z|Polish"
    27702912msgstr "Л-Я|Полски"
    27712913
    27722914#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2773 #: ../gui/gdmlanguages.c:187
     2915#: ../gui/gdmlanguages.c:205
    27742916msgid "N-Z|Portuguese"
    27752917msgstr "Л-Я|Португалски"
    27762918
    27772919#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2778 #: ../gui/gdmlanguages.c:189
     2920#: ../gui/gdmlanguages.c:207
    27792921msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
    27802922msgstr "Л-Я|Португалски (Бразилия)"
    27812923
    27822924#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2783 #: ../gui/gdmlanguages.c:191
     2925#: ../gui/gdmlanguages.c:209
    27842926msgid "N-Z|Romanian"
    27852927msgstr "Л-Я|Румънски"
    27862928
    27872929#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2788 #: ../gui/gdmlanguages.c:193
     2930#: ../gui/gdmlanguages.c:211
    27892931msgid "N-Z|Russian"
    27902932msgstr "Л-Я|Руски"
    27912933
    27922934#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2793 #: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
     2935#: ../gui/gdmlanguages.c:213 ../gui/gdmlanguages.c:215
    27942936msgid "N-Z|Serbian"
    27952937msgstr "Л-Я|Сръбски"
    27962938
    27972939#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2798 #: ../gui/gdmlanguages.c:199
     2940#: ../gui/gdmlanguages.c:217
    27992941msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
    28002942msgstr "Л-Я|Сръбски (на латиница)"
    28012943
    28022944#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2803 #: ../gui/gdmlanguages.c:201
     2945#: ../gui/gdmlanguages.c:219
    28042946msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
    28052947msgstr "Л-Я|Сръбски (йекав диалект)"
    28062948
    28072949#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2808 #: ../gui/gdmlanguages.c:203
     2950#: ../gui/gdmlanguages.c:221
     2951msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
     2952msgstr "Л-Я|Сръбски (Босна)"
     2953
     2954#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     2955#: ../gui/gdmlanguages.c:223
    28092956msgid "N-Z|Slovak"
    28102957msgstr "Л-Я|Словашки"
    28112958
    28122959#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2813 #: ../gui/gdmlanguages.c:205
     2960#: ../gui/gdmlanguages.c:225
    28142961msgid "N-Z|Slovenian"
    28152962msgstr "Л-Я|Словенски"
    28162963
    28172964#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2818 #: ../gui/gdmlanguages.c:207
     2965#: ../gui/gdmlanguages.c:227
    28192966msgid "N-Z|Spanish"
    28202967msgstr "А-К|Испански"
    28212968
    28222969#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2823 #: ../gui/gdmlanguages.c:209
     2970#: ../gui/gdmlanguages.c:229
     2971msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
     2972msgstr "А-К|Испански (Аржентина)"
     2973
     2974#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     2975#: ../gui/gdmlanguages.c:231
     2976msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
     2977msgstr "А-К|Испански (Боливия)"
     2978
     2979#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     2980#: ../gui/gdmlanguages.c:233
     2981msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
     2982msgstr "А-К|Испански (Чили)"
     2983
     2984#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     2985#: ../gui/gdmlanguages.c:235
     2986msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
     2987msgstr "А-К|Испански (Колумбия)"
     2988
     2989#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     2990#: ../gui/gdmlanguages.c:237
     2991msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
     2992msgstr "А-К|Испански (Коста Рика)"
     2993
     2994#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     2995#: ../gui/gdmlanguages.c:239
     2996msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
     2997msgstr "А-К|Испански (Еквадор)"
     2998
     2999#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3000#: ../gui/gdmlanguages.c:241
     3001msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
     3002msgstr "А-К|Испански (Гватемала)"
     3003
     3004#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3005#: ../gui/gdmlanguages.c:243
    28243006msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
    28253007msgstr "А-К|Испански (Мексико)"
    28263008
    28273009#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2828 #: ../gui/gdmlanguages.c:211
     3010#: ../gui/gdmlanguages.c:245
     3011msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
     3012msgstr "А-К|Испански (Никарагуа)"
     3013
     3014#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3015#: ../gui/gdmlanguages.c:247
     3016msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
     3017msgstr "А-К|Испански (Панама)"
     3018
     3019#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3020#: ../gui/gdmlanguages.c:249
     3021msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
     3022msgstr "А-К|Испански (Перу)"
     3023
     3024#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3025#: ../gui/gdmlanguages.c:251
     3026msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
     3027msgstr "А-К|Испански (Парагвай)"
     3028
     3029#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3030#: ../gui/gdmlanguages.c:253
     3031msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
     3032msgstr "А-К|Испански (Ел Салвадор)"
     3033
     3034#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3035#: ../gui/gdmlanguages.c:255
     3036msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
     3037msgstr "А-К|Испански (Уругвай)"
     3038
     3039#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3040#: ../gui/gdmlanguages.c:257
     3041msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
     3042msgstr "А-К|Испански (Венецуела)"
     3043
     3044#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3045#: ../gui/gdmlanguages.c:259
    28293046msgid "N-Z|Swedish"
    28303047msgstr "Л-Я|Шведски"
    28313048
    28323049#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2833 #: ../gui/gdmlanguages.c:213
     3050#: ../gui/gdmlanguages.c:261
    28343051msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
    28353052msgstr "Л-Я|Шведски (Финландия)"
    28363053
    28373054#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2838 #: ../gui/gdmlanguages.c:215
     3055#: ../gui/gdmlanguages.c:263
    28393056msgid "N-Z|Tamil"
    28403057msgstr "Л-Я|Тамилски"
    28413058
    28423059#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2843 #: ../gui/gdmlanguages.c:217
     3060#: ../gui/gdmlanguages.c:265
    28443061msgid "N-Z|Telugu"
    28453062msgstr "Л-Я|Телугу"
    28463063
    28473064#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2848 #: ../gui/gdmlanguages.c:219
     3065#: ../gui/gdmlanguages.c:267
    28493066msgid "N-Z|Thai"
    28503067msgstr "Л-Я|Тайски"
    28513068
    28523069#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2853 #: ../gui/gdmlanguages.c:221
     3070#: ../gui/gdmlanguages.c:269
    28543071msgid "N-Z|Turkish"
    28553072msgstr "Л-Я|Турски"
    28563073
    28573074#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2858 #: ../gui/gdmlanguages.c:223
     3075#: ../gui/gdmlanguages.c:271
    28593076msgid "N-Z|Ukrainian"
    28603077msgstr "Л-Я|Украински"
    28613078
    28623079#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2863 #: ../gui/gdmlanguages.c:225
     3080#: ../gui/gdmlanguages.c:273
    28643081msgid "N-Z|Vietnamese"
    28653082msgstr "А-К|Виетнамски"
    28663083
    28673084#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2868 #: ../gui/gdmlanguages.c:227
     3085#: ../gui/gdmlanguages.c:275
    28693086msgid "N-Z|Walloon"
    28703087msgstr "А-К|Валонски"
    28713088
    28723089#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2873 #: ../gui/gdmlanguages.c:229
     3090#: ../gui/gdmlanguages.c:277
    28743091msgid "N-Z|Welsh"
    28753092msgstr "Л-Я|Уелски"
    28763093
    28773094#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2878 #: ../gui/gdmlanguages.c:231
     3095#: ../gui/gdmlanguages.c:279
     3096msgid "N-Z|Xhosa"
     3097msgstr "А-К|Зоса"
     3098
     3099#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
     3100#: ../gui/gdmlanguages.c:281
    28793101msgid "N-Z|Yiddish"
    28803102msgstr "А-К|Идиш"
    28813103
    28823104#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2883 #: ../gui/gdmlanguages.c:233
     3105#: ../gui/gdmlanguages.c:283
    28843106msgid "N-Z|Zulu"
    28853107msgstr "Л-Я|Зулу"
    28863108
    28873109#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
    2888 #: ../gui/gdmlanguages.c:235
     3110#: ../gui/gdmlanguages.c:285
    28893111msgid "Other|POSIX/C English"
    28903112msgstr "Друг|Английски - POSIX/C"
     
    28923114#. This should be the same as in the front of the language strings
    28933115#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
    2894 #: ../gui/gdmlanguages.c:419
     3116#: ../gui/gdmlanguages.c:469
    28953117msgid "A-M"
    28963118msgstr "А-К"
     
    28983120#. This should be the same as in the front of the language strings
    28993121#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
    2900 #: ../gui/gdmlanguages.c:427
     3122#: ../gui/gdmlanguages.c:477
    29013123msgid "N-Z"
    29023124msgstr "Л-Я"
     
    29113133msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за фона"
    29123134
    2913 #: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
     3135#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
    29143136msgid "User %u will login in %t"
    29153137msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t"
    29163138
    2917 #: ../gui/gdmlogin.c:655 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
     3139#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
    29183140msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
    29193141msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
    29203142
    2921 #: ../gui/gdmlogin.c:656 ../gui/gdmlogin.c:2506
    2922 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
    2923 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
     3143#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2409
     3144#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
     3145#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
    29243146msgid "_Restart"
    29253147msgstr "_Рестартиране"
    29263148
    2927 #: ../gui/gdmlogin.c:670 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
     3149#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
    29283150msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
    29293151msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?"
    29303152
    2931 #: ../gui/gdmlogin.c:671 ../gui/gdmlogin.c:2516
    2932 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
    2933 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
     3153#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2437
     3154#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
     3155#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
    29343156msgid "Shut _Down"
    29353157msgstr "_Спиране"
    29363158
    2937 #: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
     3159#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
    29383160msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
    29393161msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?"
    29403162
    2941 #: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2526
    2942 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
     3163#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2447
     3164#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
    29433165msgid "_Suspend"
    29443166msgstr "_Приспиване"
     3167
     3168#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
     3169#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
     3170#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
     3171#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
     3172msgid "System Default"
     3173msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    29453174
    29463175#. never_encoding
     
    29483177#. untranslated
    29493178#. markup
    2950 #: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/gdmlogin.c:807 ../gui/gdmlogin.c:890
    2951 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
    2952 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
     3179#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmsession.c:403 ../gui/gdmsession.c:439
     3180#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
    29533181#, c-format
    29543182msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
    29553183msgstr "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?"
    29563184
    2957 #: ../gui/gdmlogin.c:781 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
    2958 #, c-format
    2959 msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
    2960 msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина."
    2961 
    2962 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898
    2963 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
    2964 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
     3185#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmsession.c:442
     3186#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
     3187#, c-format
     3188msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
     3189msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s."
     3190
     3191#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:448
     3192#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
    29653193msgid "Make _Default"
    29663194msgstr "_Задаване по подразбиране"
    29673195
    2968 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
    2969 msgid "Just _Log In"
    2970 msgstr "Само _влизане"
    2971 
    2972 #: ../gui/gdmlogin.c:811 ../gui/gdmlogin.c:892
    2973 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
    2974 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
    2975 #, c-format
    2976 msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
    2977 msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s."
    2978 
    2979 #: ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898
    2980 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
    2981 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
     3196#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmsession.c:448
     3197#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
    29823198msgid "Just For _This Session"
    29833199msgstr "Само за _тази сесия"
    29843200
    2985 #: ../gui/gdmlogin.c:828
    2986 #, c-format
    2987 msgid "You have chosen %s for this session."
    2988 msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия."
    2989 
    2990 #: ../gui/gdmlogin.c:831
    2991 #, c-format
    2992 msgid ""
    2993 "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
    2994 "utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
    2995 msgstr ""
    2996 "Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
    2997 "„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
    2998 
    2999 #: ../gui/gdmlogin.c:872 ../gui/gdmlogin.c:881
    3000 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
    3001 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
    3002 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
    3003 msgid "System Default"
    3004 msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    3005 
    3006 #: ../gui/gdmlogin.c:1009 ../gui/gdmlogin.c:1023 ../gui/gdmlogin.c:1640
    3007 #: ../gui/gdmlogin.c:2117 ../gui/gdmlogin.c:2738
     3201#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1555
     3202#: ../gui/gdmlogin.c:2006 ../gui/gdmlogin.c:2654
    30083203msgid "_Username:"
    30093204msgstr "_Потребителско име:"
    30103205
    3011 #: ../gui/gdmlogin.c:1097
     3206#: ../gui/gdmlogin.c:991
    30123207#, c-format
    30133208msgid "%s session selected"
    30143209msgstr "Избрана е сесията %s"
    30153210
    3016 #: ../gui/gdmlogin.c:1118 ../gui/gdmlogin.c:1236
     3211#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
    30173212msgid "_Last"
    30183213msgstr "_Последна"
     
    30223217#. untranslated
    30233218#. makrup
    3024 #: ../gui/gdmlogin.c:1201
     3219#: ../gui/gdmlogin.c:1095
    30253220#, c-format
    30263221msgid "%s language selected"
    30273222msgstr "Езикът %s е избран"
    30283223
    3029 #: ../gui/gdmlogin.c:1247
     3224#: ../gui/gdmlogin.c:1141
    30303225msgid "_System Default"
    30313226msgstr "_Системни настройки по подразбиране"
    30323227
    3033 #: ../gui/gdmlogin.c:1279
     3228#: ../gui/gdmlogin.c:1173
    30343229msgid "_Other"
    30353230msgstr "_Друг"
    30363231
    3037 #: ../gui/gdmlogin.c:1672
     3232#: ../gui/gdmlogin.c:1591
    30383233msgid "_Password:"
    30393234msgstr "_Парола:"
     
    30413236#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
    30423237#. * to your favourite currency
    3043 #: ../gui/gdmlogin.c:1903 ../gui/greeter/greeter.c:340
     3238#: ../gui/gdmlogin.c:1802 ../gui/greeter/greeter.c:364
    30443239msgid "Please insert 25 cents to log in."
    30453240msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете."
    30463241
    3047 #: ../gui/gdmlogin.c:2237
     3242#: ../gui/gdmlogin.c:2127
    30483243msgid "GNOME Desktop Manager"
    30493244msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME"
    30503245
    3051 #: ../gui/gdmlogin.c:2303
     3246#: ../gui/gdmlogin.c:2193
    30523247msgid "Finger"
    30533248msgstr "Finger"
    30543249
    3055 #: ../gui/gdmlogin.c:2421
     3250#: ../gui/gdmlogin.c:2324
    30563251msgid "GDM Login"
    30573252msgstr "Влизане в системата чрез GDM"
    30583253
    3059 #: ../gui/gdmlogin.c:2464 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
     3254#: ../gui/gdmlogin.c:2367 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
    30603255msgid "_Session"
    30613256msgstr "_Сесия"
    30623257
    3063 #: ../gui/gdmlogin.c:2471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
     3258#: ../gui/gdmlogin.c:2374 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
    30643259msgid "_Language"
    30653260msgstr "_Език"
    30663261
    3067 #: ../gui/gdmlogin.c:2485 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
     3262#: ../gui/gdmlogin.c:2388 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
    30683263msgid "Remote Login via _XDMCP..."
    30693264msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..."
    30703265
    3071 #: ../gui/gdmlogin.c:2496
     3266#: ../gui/gdmlogin.c:2399
    30723267msgid "_Configure Login Manager..."
    30733268msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
    30743269
    3075 #: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
     3270#: ../gui/gdmlogin.c:2457 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
    30763271msgid "_Actions"
    30773272msgstr "_Действия"
    30783273
    3079 #: ../gui/gdmlogin.c:2545
     3274#: ../gui/gdmlogin.c:2466
    30803275msgid "_Theme"
    30813276msgstr "_Тема"
    30823277
    3083 #: ../gui/gdmlogin.c:2556 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
    3084 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
     3278#: ../gui/gdmlogin.c:2477 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
     3279#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
    30853280msgid "_Quit"
    30863281msgstr "_Изход"
    30873282
    3088 #: ../gui/gdmlogin.c:2558 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
    3089 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
     3283#: ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
     3284#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
    30903285msgid "D_isconnect"
    30913286msgstr "Р_азкачване"
    30923287
    3093 #: ../gui/gdmlogin.c:2626 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
     3288#: ../gui/gdmlogin.c:2542 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
    30943289msgid "Icon"
    30953290msgstr "Икона"
    30963291
    3097 #: ../gui/gdmlogin.c:2707
     3292#: ../gui/gdmlogin.c:2623
    30983293msgid "Welcome"
    30993294msgstr "Здравейте"
    31003295
    3101 #: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
     3296#: ../gui/gdmlogin.c:2743 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
    31023297msgid "_Start Again"
    31033298msgstr "_Отначало"
    31043299
    3105 #: ../gui/gdmlogin.c:3376 ../gui/gdmlogin.c:3410 ../gui/greeter/greeter.c:581
    3106 #: ../gui/greeter/greeter.c:616
     3300#: ../gui/gdmlogin.c:3380 ../gui/gdmlogin.c:3414 ../gui/greeter/greeter.c:589
     3301#: ../gui/greeter/greeter.c:624
    31073302#, c-format
    31083303msgid ""
     
    31143309"рестартирайте компютъра."
    31153310
    3116 #: ../gui/gdmlogin.c:3386 ../gui/gdmlogin.c:3420 ../gui/gdmlogin.c:3468
    3117 #: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
    3118 #: ../gui/greeter/greeter.c:675
     3311#: ../gui/gdmlogin.c:3390 ../gui/gdmlogin.c:3424 ../gui/gdmlogin.c:3472
     3312#: ../gui/greeter/greeter.c:599 ../gui/greeter/greeter.c:634
     3313#: ../gui/greeter/greeter.c:683
    31193314msgid "Cannot start the greeter"
    31203315msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане"
    31213316
    3122 #: ../gui/gdmlogin.c:3425
     3317#: ../gui/gdmlogin.c:3429
    31233318msgid "Restart"
    31243319msgstr "Рестартиране"
    31253320
    3126 #: ../gui/gdmlogin.c:3458 ../gui/greeter/greeter.c:665
     3321#: ../gui/gdmlogin.c:3462 ../gui/greeter/greeter.c:673
    31273322#, c-format
    31283323msgid ""
     
    31343329"рестартирайте компютъра."
    31353330
    3136 #: ../gui/gdmlogin.c:3473 ../gui/greeter/greeter.c:680
     3331#: ../gui/gdmlogin.c:3477 ../gui/greeter/greeter.c:688
    31373332msgid "Restart GDM"
    31383333msgstr "Рестартиране на GDM"
    31393334
    3140 #: ../gui/gdmlogin.c:3475
     3335#: ../gui/gdmlogin.c:3479
    31413336msgid "Restart computer"
    31423337msgstr "Рестартиране на компютъра"
    31433338
    3144 #: ../gui/gdmlogin.c:3560
     3339#: ../gui/gdmlogin.c:3571
    31453340msgid "Could not set signal mask!"
    31463341msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!"
    31473342
    3148 #: ../gui/gdmlogin.c:3675 ../gui/greeter/greeter.c:1366
     3343#: ../gui/gdmlogin.c:3689 ../gui/greeter/greeter.c:1467
    31493344msgid "Session directory is missing"
    31503345msgstr "Папката за сесии липсва"
    31513346
    3152 #: ../gui/gdmlogin.c:3676
     3347#: ../gui/gdmlogin.c:3690
    31533348msgid ""
    31543349"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
     
    31593354"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    31603355
    3161 #: ../gui/gdmlogin.c:3699 ../gui/greeter/greeter.c:1391
     3356#: ../gui/gdmlogin.c:3713 ../gui/greeter/greeter.c:1492
    31623357msgid "Configuration is not correct"
    31633358msgstr "Конфигурацията е грешна"
    31643359
    3165 #: ../gui/gdmlogin.c:3700 ../gui/greeter/greeter.c:1392
     3360#: ../gui/gdmlogin.c:3714 ../gui/greeter/greeter.c:1493
    31663361msgid ""
    31673362"The configuration file contains an invalid command line for the login "
     
    31843379msgstr "Избор на изображение"
    31853380
    3186 #: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
    3187 #: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
     3381#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5598 ../gui/gdmsetup.c:5720
     3382#: ../gui/gdmsetup.c:5873 ../gui/gdmsetup.c:5995
    31883383msgid "Images"
    31893384msgstr "Изображения"
    31903385
    3191 #: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
    3192 #: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
     3386#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5603
     3387#: ../gui/gdmsetup.c:5725 ../gui/gdmsetup.c:5878 ../gui/gdmsetup.c:6000
    31933388msgid "All Files"
    31943389msgstr "Всички файлове"
     
    32123407msgstr "Настройки на снимката за екрана за идентификация"
    32133408
    3214 #: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
     3409#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:300
    32153410msgid "Failsafe _GNOME"
    32163411msgstr "Аварийна сесия на _GNOME"
    32173412
    3218 #: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
     3413#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:301
     3414msgid "Failsafe GNOME"
     3415msgstr "Аварийна сесия на GNOME"
     3416
     3417#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:302
    32193418msgid ""
    32203419"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
     
    32263425"влезете по друг начин. GNOME ще използва сесията по подразбиране."
    32273426
    3228 #: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
     3427#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:313
    32293428msgid "Failsafe _Terminal"
    32303429msgstr "Авариен _терминал"
    32313430
    3232 #: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
     3431#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:314
     3432msgid "Failsafe Terminal"
     3433msgstr "Авариен терминал"
     3434
     3435#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:315
    32333436msgid ""
    32343437"This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
     
    32393442"изпълнят стартовите скриптове. Тя се използва, само когато не може да "
    32403443"влезете по друг начин. За да излезете от терминала, напишете „exit“."
     3444
     3445#: ../gui/gdmsession.c:406
     3446#, c-format
     3447msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
     3448msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина."
     3449
     3450#: ../gui/gdmsession.c:410
     3451msgid "Just _Log In"
     3452msgstr "Само _влизане"
     3453
     3454#: ../gui/gdmsession.c:461
     3455#, c-format
     3456msgid "You have chosen %s for this session"
     3457msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия"
     3458
     3459#: ../gui/gdmsession.c:464
     3460#, c-format
     3461msgid ""
     3462"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
     3463"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
     3464msgstr ""
     3465"Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
     3466"„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
    32413467
    32423468#: ../gui/gdmsetup.c:260
     
    32613487msgstr "Без тема, с лента за лицата"
    32623488
    3263 #: ../gui/gdmsetup.c:1571
     3489#: ../gui/gdmsetup.c:1573
    32643490msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
    32653491msgstr ""
     
    32673493"определено време."
    32683494
    3269 #: ../gui/gdmsetup.c:1794
     3495#: ../gui/gdmsetup.c:1798
    32703496#, c-format
    32713497msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
    32723498msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
    32733499
    3274 #: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
     3500#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
    32753501msgid "Cannot add user"
    32763502msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
    32773503
    3278 #: ../gui/gdmsetup.c:1824
     3504#: ../gui/gdmsetup.c:1828
    32793505#, c-format
    32803506msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
    32813507msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за изключване."
    32823508
    3283 #: ../gui/gdmsetup.c:1861
     3509#: ../gui/gdmsetup.c:1865
    32843510#, c-format
    32853511msgid "The \"%s\" user does not exist."
    32863512msgstr "Потребителят „%s“ не съществува."
    32873513
    3288 #: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
     3514#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
    32893515msgid "Sounds"
    32903516msgstr "Звуци"
    32913517
    3292 #: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
     3518#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
    32933519msgid "None"
    32943520msgstr "Без"
    32953521
    3296 #: ../gui/gdmsetup.c:3743
     3522#: ../gui/gdmsetup.c:3751
    32973523msgid "Archive is not of a subdirectory"
    32983524msgstr "Архивът не е на подпапка"
    32993525
    3300 #: ../gui/gdmsetup.c:3751
     3526#: ../gui/gdmsetup.c:3759
    33013527msgid "Archive is not of a single subdirectory"
    33023528msgstr "Архивът не е на една подпапка"
    33033529
    3304 #: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
     3530#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
    33053531msgid "File not a tar.gz or tar archive"
    33063532msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar"
    33073533
    3308 #: ../gui/gdmsetup.c:3777
     3534#: ../gui/gdmsetup.c:3785
    33093535msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
    33103536msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
    33113537
    3312 #: ../gui/gdmsetup.c:3799
     3538#: ../gui/gdmsetup.c:3807
    33133539msgid "File does not exist"
    33143540msgstr "Файлът не съществува"
    33153541
    3316 #: ../gui/gdmsetup.c:3919
     3542#: ../gui/gdmsetup.c:3927
    33173543#, c-format
    33183544msgid "%s"
    33193545msgstr "%s"
    33203546
    3321 #: ../gui/gdmsetup.c:3926
     3547#: ../gui/gdmsetup.c:3934
    33223548msgid "Not a theme archive"
    33233549msgstr "Не е архив с тема"
     
    33253551#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
    33263552#. * option to change the dir name
    3327 #: ../gui/gdmsetup.c:3948
     3553#: ../gui/gdmsetup.c:3956
    33283554#, c-format
    33293555msgid ""
     
    33333559"повторна инсталация?"
    33343560
    3335 #: ../gui/gdmsetup.c:4040
     3561#: ../gui/gdmsetup.c:4048
    33363562msgid "Some error occurred when installing the theme"
    33373563msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата"
    33383564
    3339 #: ../gui/gdmsetup.c:4096
     3565#: ../gui/gdmsetup.c:4104
    33403566msgid "No file selected"
    33413567msgstr "Не е избран файл"
    33423568
    3343 #: ../gui/gdmsetup.c:4117
     3569#: ../gui/gdmsetup.c:4125
    33443570msgid "Select Theme Archive"
    33453571msgstr "Избор на архив с тема"
    33463572
    3347 #: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
     3573#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5121
    33483574msgid "_Install"
    33493575msgstr "_Инсталиране"
    33503576
    3351 #: ../gui/gdmsetup.c:4212
     3577#: ../gui/gdmsetup.c:4220
    33523578#, c-format
    33533579msgid "Remove the \"%s\" theme?"
    33543580msgstr "Премахване на темата „%s“?"
    33553581
    3356 #: ../gui/gdmsetup.c:4221
     3582#: ../gui/gdmsetup.c:4229
    33573583msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
    33583584msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете."
    33593585
    3360 #: ../gui/gdmsetup.c:4229
     3586#: ../gui/gdmsetup.c:4237
    33613587msgid "_Remove Theme"
    33623588msgstr "П_ремахване на тема"
    33633589
    3364 #: ../gui/gdmsetup.c:5101
     3590#: ../gui/gdmsetup.c:5110
    33653591#, c-format
    33663592msgid "Install the theme from '%s'?"
    33673593msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?"
    33683594
    3369 #: ../gui/gdmsetup.c:5102
     3595#: ../gui/gdmsetup.c:5111
    33703596#, c-format
    33713597msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
     
    33733599
    33743600#. This is the temporary help dialog
    3375 #: ../gui/gdmsetup.c:5364
     3601#: ../gui/gdmsetup.c:5373
    33763602#, c-format
    33773603msgid ""
     
    33963622"„Работен плот.“"
    33973623
    3398 #: ../gui/gdmsetup.c:6410
     3624#: ../gui/gdmsetup.c:6416
    33993625msgid "Apply the changes to users before closing?"
    34003626msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"
    34013627
    3402 #: ../gui/gdmsetup.c:6411
     3628#: ../gui/gdmsetup.c:6417
    34033629msgid ""
    34043630"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
     
    34063632"Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени."
    34073633
    3408 #: ../gui/gdmsetup.c:6414
     3634#: ../gui/gdmsetup.c:6420
    34093635msgid "Close _without Applying"
    34103636msgstr "Затваряне _без прилагане"
    34113637
    3412 #: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
     3638#: ../gui/gdmsetup.c:6471 ../gui/gdmsetup.c:6478
    34133639msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
    34143640msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n"
    34153641
    3416 #: ../gui/gdmsetup.c:6521
     3642#: ../gui/gdmsetup.c:6527
    34173643msgid "You must be the root user to configure GDM."
    34183644msgstr ""
     
    38664092msgstr "Прекалено много потребители..."
    38674093
    3868 #: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
     4094#: ../gui/greeter/greeter.c:639 ../gui/greeter/greeter.c:690
    38694095msgid "Restart Machine"
    38704096msgstr "Рестартиране на компютъра"
    38714097
    3872 #: ../gui/greeter/greeter.c:1210
     4098#: ../gui/greeter/greeter.c:1291
    38734099#, c-format
    38744100msgid "There was an error loading the theme %s"
    38754101msgstr "Грешка при зареждането на темата %s"
    38764102
    3877 #: ../gui/greeter/greeter.c:1262
     4103#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
    38784104msgid "The greeter theme is corrupt"
    38794105msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена"
    38804106
    3881 #: ../gui/greeter/greeter.c:1263
     4107#: ../gui/greeter/greeter.c:1346
    38824108msgid ""
    38834109"The theme does not contain definition for the username/password entry "
     
    38874113"въвеждане на потребителско име/парола."
    38884114
    3889 #: ../gui/greeter/greeter.c:1296
     4115#: ../gui/greeter/greeter.c:1379
    38904116msgid ""
    38914117"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
     
    38954121"може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане."
    38964122
    3897 #: ../gui/greeter/greeter.c:1318
     4123#: ../gui/greeter/greeter.c:1401
    38984124msgid ""
    38994125"The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you may "
     
    39044130"инсталацията на GDM"
    39054131
    3906 #: ../gui/greeter/greeter.c:1367
     4132#: ../gui/greeter/greeter.c:1468
    39074133msgid ""
    39084134"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
     
    39134139"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    39144140
    3915 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
    3916 msgid "Last Language"
     4141#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
     4142msgid "Last language"
    39174143msgstr "Последно избран език"
    39184144
    3919 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
     4145#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
    39204146msgid "Select a Language"
    39214147msgstr "Избор на език"
    39224148
    3923 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
     4149#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
    39244150msgid "Change _Language"
    39254151msgstr "Смяна на _език"
    39264152
    3927 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
     4153#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
    39284154msgid "_Select the language for your session to use:"
    39294155msgstr "_Избиране на език за Вашата сесия:"
    39304156
    3931 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
     4157#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
    39324158msgid "Select _Language..."
    39334159msgstr "Избор на _език..."
    39344160
    3935 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
     4161#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
    39364162msgid "Select _Session..."
    39374163msgstr "Избор на _сесия..."
    39384164
    3939 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
     4165#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
    39404166msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
    39414167msgstr ""
     
    39434169"настинете F10."
    39444170
    3945 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154
     4171#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
     4172#, c-format
     4173msgid "custom_cmd%d"
     4174msgstr "потр_кмнд%d"
     4175
     4176#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
    39464177msgid "Already logged in"
    39474178msgstr "Вече е влязъл"
    39484179
    3949 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
     4180#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
    39504181msgid "Sus_pend"
    39514182msgstr "Прис_пиване"
    39524183
    3953 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
     4184#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
    39544185msgid "Remote Login via _XDMCP"
    39554186msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..."
    39564187
    3957 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
     4188#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
    39584189msgid "Confi_gure"
    39594190msgstr "_Настройки"
    39604191
    3961 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
     4192#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
    39624193msgid "Op_tions"
    39634194msgstr "_Опции"
    39644195
    3965 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
     4196#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
    39664197msgid "_OK"
    39674198msgstr "_Да"
    39684199
    3969 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
     4200#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
    39704201msgid "_Cancel"
    39714202msgstr "_Отказ"
    39724203
    3973 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
    3974 #, c-format
    3975 msgid "You have chosen %s for this session"
    3976 msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия"
    3977 
    3978 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
    3979 #, c-format
    3980 msgid ""
    3981 "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
    3982 "utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
    3983 msgstr ""
    3984 "Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
    3985 "„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
    3986 
    3987 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
     4204#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
    39884205msgid "Change _Session"
    39894206msgstr "_Смяна на сесия"
    39904207
    3991 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
     4208#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
    39924209msgid "Sessions"
    39934210msgstr "Сесии"
    39944211
    3995 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
     4212#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
    39964213msgid "_Last session"
    39974214msgstr "_Последно избрана сесия"
    39984215
    3999 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
     4216#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
    40004217msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
    40014218msgstr "Влизане в системата с последната работна сесия"
    40024219
    4003 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
     4220#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
    40044221msgid "Confi_gure Login Manager..."
    40054222msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
    40064223
    4007 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
     4224#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
    40084225msgid "Choose an Action"
    40094226msgstr "Избор на действие"
    40104227
    4011 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
     4228#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
    40124229msgid "Shut _down the computer"
    40134230msgstr "_Спиране на компютъра"
    40144231
    4015 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
     4232#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
    40164233msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
    40174234msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите."
    40184235
    4019 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
     4236#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
    40204237msgid "_Restart the computer"
    40214238msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    40224239
    4023 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
     4240#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
    40244241msgid "Restart your computer"
    40254242msgstr "Рестартиране на компютъра"
    40264243
    4027 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
     4244#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
    40284245msgid "Sus_pend the computer"
    40294246msgstr "Прис_пиване на компютъра"
    40304247
    4031 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
     4248#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
    40324249msgid "Suspend your computer"
    40334250msgstr "Приспиване на компютъра"
    40344251
    4035 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
     4252#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
    40364253msgid "Run _XDMCP chooser"
    40374254msgstr "Стартирана на програмата за избор чрез XDMCP"
    40384255
    4039 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
     4256#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
    40404257msgid ""
    40414258"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
     
    40454262"наличните отдалечени машини, ако има такива."
    40464263
    4047 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
     4264#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
    40484265msgid "Confi_gure the login manager"
    40494266msgstr "Нас_тройване на програмата за вход"
    40504267
    4051 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
     4268#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
    40524269msgid ""
    40534270"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
     
    40564273"потребителя „root“."
    40574274
     4275#: ../gui/greeter/greeter_system.c:516
     4276#, c-format
     4277msgid "custom_cmd_button%d"
     4278msgstr "бутон_потр_кмнд%d"
     4279
    40584280#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
    40594281msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
    4060 msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
     4282msgstr "(c) 2002 Бонд, Джеймс Бонд"
    40614283
    40624284#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
    40634285msgid "Bond, James Bond"
    4064 msgstr "Bond, James Bond"
     4286msgstr "Бонд, Джеймс Бонд"
    40654287
    40664288#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
     
    40984320msgstr "Щастлив GNOME"
    40994321
    4100 #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
    4101 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
     4322#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
     4323#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
    41024324#, c-format
    41034325msgid ""
  • gnome-2-16/desktop/gdm2.gnome-2-16.bg.po

    r803 r855  
    1111"Project-Id-Version: gdm2\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-05-21 13:29+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:28+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-11-04 08:28+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:00+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    166166msgstr "%s: Невъзможно е да се създаде нова бисквитка в %s"
    167167
    168 #: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
     168#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
    169169#, c-format
    170170msgid "%s: Cannot safely open %s"
     
    172172
    173173#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
    174 #: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
     174#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
    175175#, c-format
    176176msgid "%s: Could not open cookie file %s"
     
    182182msgstr "%s: Неуспех при заключването на файл с бисквитка %s"
    183183
    184 #: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
     184#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
    185185#, c-format
    186186msgid "%s: Could not write cookie"
    187187msgstr "%s: Неуспех при запис на бисквитка"
    188188
    189 #: ../daemon/auth.c:852
     189#: ../daemon/auth.c:854
    190190#, c-format
    191191msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
    192192msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s"
    193193
    194 #: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1718
     194#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
    195195#, c-format
    196196msgid "Can't write to %s: %s"
     
    317317
    318318#. FIXME: how to handle this?
    319 #: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1488
    320 #: ../daemon/gdm.c:1496
     319#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
     320#: ../daemon/gdm.c:1549
    321321#, c-format
    322322msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
     
    325325"пространство на диска. Грешката е: %s\n"
    326326
    327 #: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1490
    328 #: ../daemon/gdm.c:1498
     327#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
     328#: ../daemon/gdm.c:1551
    329329#, c-format
    330330msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
     
    333333"пространство на диска. Грешката е: %s"
    334334
    335 #: ../daemon/gdm.c:217
     335#: ../daemon/gdm.c:218
    336336#, c-format
    337337msgid "%s: fork () failed!"
     
    339339
    340340#. should never happen
    341 #: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
     341#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3373
    342342#, c-format
    343343msgid "%s: setsid () failed: %s!"
    344344msgstr "%s: Неуспешен setsid(): %s!"
    345345
    346 #: ../daemon/gdm.c:411
     346#: ../daemon/gdm.c:449
    347347#, c-format
    348348msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
    349349msgstr "%s: Опит за аварийна сесия с X сървър %s"
    350350
    351 #: ../daemon/gdm.c:429
     351#: ../daemon/gdm.c:467
    352352#, c-format
    353353msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
    354354msgstr "%s: Изпълнява се скрипта XKeepsCrashing"
    355355
    356 #: ../daemon/gdm.c:546
     356#: ../daemon/gdm.c:584
    357357msgid ""
    358358"The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
     
    370370#. * reading will do him good
    371371#. * }
    372 #: ../daemon/gdm.c:558
     372#: ../daemon/gdm.c:596
    373373#, c-format
    374374msgid ""
     
    379379"време. Засега дисплей %s бива забранен"
    380380
    381 #: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2296
     381#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
    382382msgid "Master suspending..."
    383383msgstr "Компютърът преминава в състояние на заспиване..."
    384384
    385 #: ../daemon/gdm.c:621
     385#: ../daemon/gdm.c:659
    386386#, c-format
    387387msgid "System is restarting, please wait ..."
    388388msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..."
    389389
    390 #: ../daemon/gdm.c:623
     390#: ../daemon/gdm.c:661
    391391#, c-format
    392392msgid "System is shutting down, please wait ..."
    393393msgstr "Компютърът се спира, изчакайте..."
    394394
    395 #: ../daemon/gdm.c:634
     395#: ../daemon/gdm.c:672
    396396msgid "Master halting..."
    397397msgstr "Спиране..."
    398398
    399 #: ../daemon/gdm.c:647
     399#: ../daemon/gdm.c:685
    400400#, c-format
    401401msgid "%s: Halt failed: %s"
    402402msgstr "%s: Спирането е неуспешно: %s!"
    403403
    404 #: ../daemon/gdm.c:656
     404#: ../daemon/gdm.c:694
    405405msgid "Restarting computer..."
    406406msgstr "Рестартиране на компютъра..."
    407407
    408 #: ../daemon/gdm.c:669
     408#: ../daemon/gdm.c:707
    409409#, c-format
    410410msgid "%s: Restart failed: %s"
    411411msgstr "%s: Неуспешно рестартиране: %s"
    412412
    413 #: ../daemon/gdm.c:776
     413#: ../daemon/gdm.c:814
    414414#, c-format
    415415msgid ""
     
    420420"когато няма системно меню от дисплей %s"
    421421
    422 #: ../daemon/gdm.c:785
     422#: ../daemon/gdm.c:823
    423423#, c-format
    424424msgid ""
     
    430430
    431431#. Bury this display for good
    432 #: ../daemon/gdm.c:851
     432#: ../daemon/gdm.c:889
    433433#, c-format
    434434msgid "%s: Aborting display %s"
    435435msgstr "%s: Отказ на дисплей %s"
    436436
    437 #: ../daemon/gdm.c:1002
     437#: ../daemon/gdm.c:1040
    438438msgid "GDM restarting ..."
    439439msgstr "GDM се рестартира ..."
    440440
    441 #: ../daemon/gdm.c:1006
     441#: ../daemon/gdm.c:1044
    442442msgid "Failed to restart self"
    443443msgstr "Неуспех при рестартирането на GDM"
    444444
    445445#. FIXME: note that this could mean out of memory
    446 #: ../daemon/gdm.c:1080
     446#: ../daemon/gdm.c:1118
    447447msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
    448448msgstr ""
     
    450450"Програмата спира!"
    451451
    452 #: ../daemon/gdm.c:1238
     452#: ../daemon/gdm.c:1276
    453453msgid "Do not fork into the background"
    454454msgstr "Без преминаване във фонов режим"
    455455
    456 #: ../daemon/gdm.c:1240
     456#: ../daemon/gdm.c:1278
    457457msgid "No console (static) servers to be run"
    458458msgstr "Няма конзолни (статични) сървъри, които да се стартират"
    459459
    460 #: ../daemon/gdm.c:1242
     460#: ../daemon/gdm.c:1280
    461461msgid "Alternative defaults configuration file"
    462462msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразборане"
    463463
    464 #: ../daemon/gdm.c:1242
     464#: ../daemon/gdm.c:1280
    465465msgid "CONFIGFILE"
    466466msgstr "КОНФИГУРАЦИОНЕН_ФАЙЛ"
    467467
    468 #: ../daemon/gdm.c:1244
     468#: ../daemon/gdm.c:1282
    469469msgid "Preserve LD_* variables"
    470470msgstr "Запазване на променливите LD_*"
    471471
    472 #: ../daemon/gdm.c:1246
     472#: ../daemon/gdm.c:1284
    473473msgid "Print GDM version"
    474474msgstr "Показване на версията на GDM"
    475475
    476 #: ../daemon/gdm.c:1248
     476#: ../daemon/gdm.c:1286
    477477msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
    478478msgstr ""
     
    480480"получаване на съобщение в програмния канал"
    481481
    482 #: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1687
     482#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
    483483#, c-format
    484484msgid "Can't open %s for writing"
    485485msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис"
    486486
    487 #: ../daemon/gdm.c:1404
     487#: ../daemon/gdm.c:1443
    488488msgid "- The GNOME login manager"
    489489msgstr "- програмата за вход на GNOME"
    490490
    491 #: ../daemon/gdm.c:1405 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
     491#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
    492492#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
    493493#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
     
    496496
    497497#. make sure the pid file doesn't get wiped
    498 #: ../daemon/gdm.c:1423
     498#: ../daemon/gdm.c:1471
    499499msgid "Only root wants to run GDM\n"
    500500msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM\n"
    501501
    502 #: ../daemon/gdm.c:1439 ../daemon/gdm.c:1443 ../daemon/gdm.c:1526
    503 #: ../daemon/gdm.c:1530 ../daemon/gdm.c:1534 ../daemon/gdm.c:1538
    504 #: ../daemon/gdm.c:1548 ../daemon/gdm.c:1554 ../daemon/gdm.c:1565
     502#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
     503#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
     504#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
    505505#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
    506506#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
    507 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
    508 #: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
    509 #: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/gdmlogin.c:3543
    510 #: ../gui/gdmlogin.c:3549
     507#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:794
     508#: ../daemon/slave.c:808 ../daemon/slave.c:818 ../daemon/slave.c:828
     509#: ../daemon/slave.c:840 ../gui/gdmlogin.c:3434 ../gui/gdmlogin.c:3445
     510#: ../gui/gdmlogin.c:3451
    511511#, c-format
    512512msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
    513513msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s"
    514514
    515 #: ../daemon/gdm.c:1470
     515#: ../daemon/gdm.c:1523
    516516msgid "GDM already running. Aborting!"
    517517msgstr "GDM вече е стартиран. Преустановяване на действието!"
    518518
    519 #: ../daemon/gdm.c:1574
     519#: ../daemon/gdm.c:1627
    520520#, c-format
    521521msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
    522522msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на сигнал CHLD"
    523523
    524 #: ../daemon/gdm.c:2712
     524#: ../daemon/gdm.c:2766
    525525msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
    526526msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация"
    527527
    528 #: ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:2896 ../daemon/gdm.c:3187
    529 #: ../daemon/gdm.c:3239 ../daemon/gdm.c:3292 ../daemon/gdm.c:3333
    530 #: ../daemon/gdm.c:3359
     528#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3231
     529#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3336 ../daemon/gdm.c:3378
     530#: ../daemon/gdm.c:3404
    531531#, c-format
    532532msgid "%s request denied: Not authenticated"
     
    535535#. Don't print the name to syslog as it might be
    536536#. * long and dangerous
    537 #: ../daemon/gdm.c:2914
     537#: ../daemon/gdm.c:2968
    538538msgid "Unknown server type requested; using standard server."
    539539msgstr "Заявка за неизвестен вид сървър, използва се стандартен сървър."
    540540
    541 #: ../daemon/gdm.c:2918
     541#: ../daemon/gdm.c:2972
    542542#, c-format
    543543msgid ""
     
    548548"стандартен сървър."
    549549
    550 #: ../daemon/gdmconfig.c:558 ../daemon/gdmconfig.c:565
     550#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
    551551#, c-format
    552552msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
     
    555555"подразбиране."
    556556
    557 #: ../daemon/gdmconfig.c:1076
     557#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
    558558#, c-format
    559559msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
    560560msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession"
    561561
    562 #: ../daemon/gdmconfig.c:1109
     562#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
    563563#, c-format
    564564msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
    565565msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните"
    566566
    567 #: ../daemon/gdmconfig.c:1168
     567#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
    568568#, c-format
    569569msgid "%s: No greeter specified."
    570570msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане."
    571571
    572 #: ../daemon/gdmconfig.c:1170
     572#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
    573573#, c-format
    574574msgid "%s: No remote greeter specified."
    575575msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп."
    576576
    577 #: ../daemon/gdmconfig.c:1172
     577#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
    578578#, c-format
    579579msgid "%s: No sessions directory specified."
    580580msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии."
    581581
    582 #: ../daemon/gdmconfig.c:1256
     582#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
    583583#, c-format
    584584msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
     
    587587"изключва."
    588588
    589 #: ../daemon/gdmconfig.c:1317
     589#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
    590590#, c-format
    591591msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
    592592msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5."
    593593
    594 #: ../daemon/gdmconfig.c:1555
     594#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
    595595#, c-format
    596596msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
     
    598598"%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d"
    599599
    600 #: ../daemon/gdmconfig.c:1561
     600#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
    601601#, c-format
    602602msgid "%s: Empty server command; using standard command."
    603603msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна."
    604604
    605 #: ../daemon/gdmconfig.c:1760
     605#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
    606606#, c-format
    607607msgid ""
     
    611611"ServAuthDir %s."
    612612
    613 #: ../daemon/gdmconfig.c:1777
     613#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
    614614#, c-format
    615615msgid ""
     
    620620"s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    621621
    622 #: ../daemon/gdmconfig.c:1788
     622#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
    623623#, c-format
    624624msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
    625625msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата."
    626626
    627 #: ../daemon/gdmconfig.c:1794
     627#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
    628628#, c-format
    629629msgid ""
     
    634634"s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    635635
    636 #: ../daemon/gdmconfig.c:1805
     636#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
    637637#, c-format
    638638msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
    639639msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата."
    640640
    641 #: ../daemon/gdmconfig.c:1878
     641#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
    642642#, c-format
    643643msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
    644644msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!"
    645645
    646 #: ../daemon/gdmconfig.c:2000 ../daemon/gdmconfig.c:2041
     646#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
    647647#, c-format
    648648msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
     
    652652#. start
    653653#. server uid
    654 #: ../daemon/gdmconfig.c:2018
     654#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
    655655#, c-format
    656656msgid ""
     
    661661"d, за да е възможно конфигуриране!"
    662662
    663 #: ../daemon/gdmconfig.c:2031
     663#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
    664664msgid ""
    665665"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
     
    669669"Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM."
    670670
    671 #: ../daemon/gdmconfig.c:2060
     671#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
    672672#, c-format
    673673msgid ""
     
    678678"рестартирайте."
    679679
    680 #: ../daemon/gdmconfig.c:2068
     680#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
    681681#, c-format
    682682msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
    683683msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!"
    684684
    685 #: ../daemon/gdmconfig.c:2075
     685#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
    686686msgid ""
    687687"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    691691"позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM."
    692692
    693 #: ../daemon/gdmconfig.c:2086
     693#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
    694694#, c-format
    695695msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
    696696msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!"
    697697
    698 #: ../daemon/gdmconfig.c:2093
     698#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
    699699#, c-format
    700700msgid ""
     
    705705"рестартирайте GDM."
    706706
    707 #: ../daemon/gdmconfig.c:2101
     707#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
    708708#, c-format
    709709msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
    710710msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!"
    711711
    712 #: ../daemon/gdmconfig.c:2108
     712#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
    713713msgid ""
    714714"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    718718"заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    719719
    720 #: ../daemon/gdmconfig.c:2118
     720#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
    721721#, c-format
    722722msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
    723723msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!"
    724724
    725 #: ../daemon/gdmconfig.c:2127
     725#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
    726726#, c-format
    727727msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
     
    730730"потребителя за GDM"
    731731
    732 #: ../daemon/gdmconfig.c:2133
     732#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
    733733#, c-format
    734734msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
     
    737737"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
    738738
    739 #: ../daemon/gdmconfig.c:2141
     739#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
    740740#, c-format
    741741msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
     
    744744"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
    745745
    746 #: ../daemon/gdmconfig.c:2150
     746#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
    747747msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
    748748msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM"
    749749
    750 #: ../daemon/gdmconfig.c:2153
     750#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
    751751#, c-format
    752752msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
    753753msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir."
    754754
    755 #: ../daemon/gdmconfig.c:2177
     755#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
    756756#, c-format
    757757msgid ""
     
    764764"собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    765765
    766 #: ../daemon/gdmconfig.c:2189
     766#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
    767767#, c-format
    768768msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
     
    771771"Програмата спира!"
    772772
    773 #: ../daemon/gdmconfig.c:2195
     773#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
    774774#, c-format
    775775msgid ""
     
    782782"правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    783783
    784 #: ../daemon/gdmconfig.c:2208
     784#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
    785785#, c-format
    786786msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
     
    913913msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува"
    914914
    915 #: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
     915#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2486 ../daemon/slave.c:2957
    916916#, c-format
    917917msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
    918918msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d"
    919919
    920 #: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
     920#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2492 ../daemon/slave.c:2963
    921921#, c-format
    922922msgid "%s: initgroups () failed for %s"
    923923msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s"
    924924
    925 #: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
     925#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2968
    926926#, c-format
    927927msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
     
    943943msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра"
    944944
    945 #: ../daemon/slave.c:281
     945#: ../daemon/slave.c:283
    946946msgid "Can't set EGID to user GID"
    947947msgstr "Не може да се установи EGID да е GID"
    948948
    949 #: ../daemon/slave.c:289
     949#: ../daemon/slave.c:291
    950950msgid "Can't set EUID to user UID"
    951951msgstr "Не може да се установи EUID да е UID"
    952952
    953 #: ../daemon/slave.c:1133
     953#: ../daemon/slave.c:1135
    954954msgid "Log in anyway"
    955955msgstr "Влизане отново"
    956956
    957 #: ../daemon/slave.c:1135
     957#: ../daemon/slave.c:1137
    958958msgid ""
    959959"You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous "
     
    963963"предишното влизане или да прекратите това влизане?"
    964964
    965 #: ../daemon/slave.c:1139
     965#: ../daemon/slave.c:1141
    966966msgid "Return to previous login"
    967967msgstr "Връщане към предишно влизане"
    968968
    969 #: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
     969#: ../daemon/slave.c:1142 ../daemon/slave.c:1148
    970970msgid "Abort login"
    971971msgstr "Прекратяване на влизането"
    972972
    973 #: ../daemon/slave.c:1143
     973#: ../daemon/slave.c:1145
    974974msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
    975975msgstr ""
    976976"Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
    977977
    978 #: ../daemon/slave.c:1320
     978#: ../daemon/slave.c:1322
    979979msgid ""
    980980"Could not start the X\n"
     
    996996"е коригиран."
    997997
    998 #: ../daemon/slave.c:1580
     998#: ../daemon/slave.c:1582
    999999#, c-format
    10001000msgid "%s: cannot fork"
    10011001msgstr "%s: не може да се създаде процес"
    10021002
    1003 #: ../daemon/slave.c:1627
     1003#: ../daemon/slave.c:1629
    10041004#, c-format
    10051005msgid "%s: cannot open display %s"
    10061006msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s"
    10071007
    1008 #: ../daemon/slave.c:1778
     1008#: ../daemon/slave.c:1780
    10091009msgid ""
    10101010"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    10161016"стандартното й местоположение."
    10171017
    1018 #: ../daemon/slave.c:1792
     1018#: ../daemon/slave.c:1794
    10191019msgid ""
    10201020"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    10241024"конфигурационния файл е правилен."
    10251025
    1026 #: ../daemon/slave.c:1956
     1026#: ../daemon/slave.c:1958
    10271027msgid "You must authenticate as root to run configuration."
    10281028msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате."
    10291029
    1030 #: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
     1030#: ../daemon/slave.c:2089 ../daemon/slave.c:2112
    10311031msgid ""
    10321032"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    10371037"съществува."
    10381038
    1039 #: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
     1039#: ../daemon/slave.c:2440 ../daemon/slave.c:2445
    10401040#, c-format
    10411041msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
    10421042msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter"
    10431043
    1044 #: ../daemon/slave.c:2576
     1044#: ../daemon/slave.c:2577
    10451045msgid ""
    10461046"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  "
     
    10541054"забранено в момента."
    10551055
    1056 #: ../daemon/slave.c:2590
     1056#: ../daemon/slave.c:2591
    10571057msgid ""
    10581058"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
     
    10641064"конфигурацията на X сървъра."
    10651065
    1066 #: ../daemon/slave.c:2599
     1066#: ../daemon/slave.c:2600
    10671067#, c-format
    10681068msgid ""
     
    10721072"Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s."
    10731073
    1074 #: ../daemon/slave.c:2619
     1074#: ../daemon/slave.c:2620
    10751075msgid ""
    10761076"The greeter application appears to be crashing.\n"
     
    10811081
    10821082#. Something went wrong
    1083 #: ../daemon/slave.c:2642
     1083#: ../daemon/slave.c:2643
    10841084#, c-format
    10851085msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
     
    10881088"s. Опитва се без модули."
    10891089
    1090 #: ../daemon/slave.c:2649
     1090#: ../daemon/slave.c:2650
    10911091#, c-format
    10921092msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
     
    10951095"подразбиране: %s"
    10961096
    1097 #: ../daemon/slave.c:2661
     1097#: ../daemon/slave.c:2662
    10981098msgid ""
    10991099"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  This "
     
    11061106
    11071107#. If no greeter we really have to disable the display
    1108 #: ../daemon/slave.c:2668
     1108#: ../daemon/slave.c:2669
    11091109#, c-format
    11101110msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
    11111111msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s"
    11121112
    1113 #: ../daemon/slave.c:2672
     1113#: ../daemon/slave.c:2673
    11141114#, c-format
    11151115msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
    11161116msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter"
    11171117
    1118 #: ../daemon/slave.c:2744
     1118#: ../daemon/slave.c:2745
    11191119#, c-format
    11201120msgid "%s: Can't open fifo!"
    11211121msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!"
    11221122
    1123 #: ../daemon/slave.c:2916
     1123#: ../daemon/slave.c:2917
    11241124#, c-format
    11251125msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
    11261126msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter"
    11271127
    1128 #: ../daemon/slave.c:3021
     1128#: ../daemon/slave.c:3022
    11291129msgid ""
    11301130"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
     
    11341134"да влезете. Обърнете се към системния администратор."
    11351135
    1136 #: ../daemon/slave.c:3025
     1136#: ../daemon/slave.c:3026
    11371137#, c-format
    11381138msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
     
    11401140"%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s"
    11411141
    1142 #: ../daemon/slave.c:3028
     1142#: ../daemon/slave.c:3029
    11431143#, c-format
    11441144msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
    11451145msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser"
    11461146
    1147 #: ../daemon/slave.c:3261
     1147#: ../daemon/slave.c:3262
    11481148#, c-format
    11491149msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
    11501150msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors"
    11511151
    1152 #: ../daemon/slave.c:3425
     1152#: ../daemon/slave.c:3426
    11531153#, c-format
    11541154msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
     
    11571157"преустановява."
    11581158
    1159 #: ../daemon/slave.c:3469
     1159#: ../daemon/slave.c:3470
    11601160#, c-format
    11611161msgid "Language %s does not exist; using %s"
    11621162msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s"
    11631163
    1164 #: ../daemon/slave.c:3470
     1164#: ../daemon/slave.c:3471
    11651165msgid "System default"
    11661166msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    11671167
    1168 #: ../daemon/slave.c:3487
     1168#: ../daemon/slave.c:3488
    11691169#, c-format
    11701170msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
     
    11721172"%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява."
    11731173
    1174 #: ../daemon/slave.c:3554
     1174#: ../daemon/slave.c:3555
    11751175#, c-format
    11761176msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
    11771177msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява."
    11781178
    1179 #: ../daemon/slave.c:3560
     1179#: ../daemon/slave.c:3561
    11801180#, c-format
    11811181msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
     
    11831183"%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява."
    11841184
    1185 #: ../daemon/slave.c:3601
     1185#: ../daemon/slave.c:3602
    11861186#, c-format
    11871187msgid ""
     
    11921192"аварийна сесия за GNOME."
    11931193
    1194 #: ../daemon/slave.c:3604
     1194#: ../daemon/slave.c:3605
    11951195#, c-format
    11961196msgid "%s: %s"
    11971197msgstr "%s: %s"
    11981198
    1199 #: ../daemon/slave.c:3624
     1199#: ../daemon/slave.c:3625
    12001200#, c-format
    12011201msgid ""
     
    12061206"ще се опита с аварийна сесия за GNOME."
    12071207
    1208 #: ../daemon/slave.c:3630
     1208#: ../daemon/slave.c:3631
    12091209msgid ""
    12101210"Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
     
    12151215
    12161216#. yaikes
    1217 #: ../daemon/slave.c:3662
     1217#: ../daemon/slave.c:3663
    12181218#, c-format
    12191219msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
     
    12221222"GNOME, пробва се xterm"
    12231223
    1224 #: ../daemon/slave.c:3667
     1224#: ../daemon/slave.c:3668
    12251225msgid ""
    12261226"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
     
    12301230"xterm."
    12311231
    1232 #: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
     1232#: ../daemon/slave.c:3676 ../daemon/slave.c:3700
    12331233msgid ""
    12341234"This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' "
     
    12411241
    12421242#. yaikes
    1243 #: ../daemon/slave.c:3686
     1243#: ../daemon/slave.c:3687
    12441244#, c-format
    12451245msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
     
    12481248"GNOME, пробва се xterm"
    12491249
    1250 #: ../daemon/slave.c:3691
     1250#: ../daemon/slave.c:3692
    12511251msgid ""
    12521252"Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
     
    12561256"xterm."
    12571257
    1258 #: ../daemon/slave.c:3717
     1258#: ../daemon/slave.c:3718
    12591259msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
    12601260msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия."
    12611261
    1262 #: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
     1262#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3786
    12631263msgid ""
    12641264"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
     
    12711271"прозореца и натиснете клавиша „Enter“."
    12721272
    1273 #: ../daemon/slave.c:3753
     1273#: ../daemon/slave.c:3754
    12741274msgid ""
    12751275"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
     
    12841284"натиснете клавиша „Enter“."
    12851285
    1286 #: ../daemon/slave.c:3766
     1286#: ../daemon/slave.c:3767
    12871287msgid ""
    12881288"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
     
    12941294"обърнете се към Вашия системен администратор."
    12951295
    1296 #: ../daemon/slave.c:3823
     1296#: ../daemon/slave.c:3824
    12971297#, c-format
    12981298msgid "%s: User not allowed to log in"
    12991299msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
    13001300
    1301 #: ../daemon/slave.c:3826
     1301#: ../daemon/slave.c:3827
    13021302msgid "The system administrator has disabled your account."
    13031303msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."
    13041304
    1305 #: ../daemon/slave.c:3857
     1305#: ../daemon/slave.c:3858
    13061306msgid "Error! Unable to set executable context."
    13071307msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение."
    13081308
    1309 #: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
     1309#: ../daemon/slave.c:3867 ../daemon/slave.c:3876
    13101310#, c-format
    13111311msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
    13121312msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s"
    13131313
    1314 #: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
     1314#: ../daemon/slave.c:3885 ../daemon/slave.c:3890
    13151315#, c-format
    13161316msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
     
    13181318
    13191319#. we can't really be any more specific
    1320 #: ../daemon/slave.c:3901
     1320#: ../daemon/slave.c:3902
    13211321msgid "Cannot start the session due to some internal error."
    13221322msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
    13231323
    1324 #: ../daemon/slave.c:3955
     1324#: ../daemon/slave.c:3956
    13251325#, c-format
    13261326msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
     
    13291329"неуспешно!"
    13301330
    1331 #: ../daemon/slave.c:3968
     1331#: ../daemon/slave.c:3969
    13321332#, c-format
    13331333msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
     
    13361336"преустановява."
    13371337
    1338 #: ../daemon/slave.c:3990
     1338#: ../daemon/slave.c:3991
    13391339#, c-format
    13401340msgid ""
     
    13551355"в аварийна сесия."
    13561356
    1357 #: ../daemon/slave.c:4002
     1357#: ../daemon/slave.c:4003
    13581358#, c-format
    13591359msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
    13601360msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
    13611361
    1362 #: ../daemon/slave.c:4051
     1362#: ../daemon/slave.c:4052
    13631363msgid ""
    13641364"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
     
    13731373"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
    13741374
    1375 #: ../daemon/slave.c:4180
     1375#: ../daemon/slave.c:4181
    13761376msgid ""
    13771377"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
     
    13851385"Обърнете се към системния администратор."
    13861386
    1387 #: ../daemon/slave.c:4256
     1387#: ../daemon/slave.c:4257
    13881388#, c-format
    13891389msgid "%s: Error forking user session"
    13901390msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
    13911391
    1392 #: ../daemon/slave.c:4337
     1392#: ../daemon/slave.c:4338
    13931393msgid ""
    13941394"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
     
    14021402"оправите проблема."
    14031403
    1404 #: ../daemon/slave.c:4345
     1404#: ../daemon/slave.c:4346
    14051405msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
    14061406msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
    14071407
    1408 #: ../daemon/slave.c:4509
     1408#: ../daemon/slave.c:4510
    14091409msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
    14101410msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
    14111411
    1412 #: ../daemon/slave.c:4603
    1413 #, c-format
    1414 msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
    1415 msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!"
    1416 
    1417 #: ../daemon/slave.c:4882
     1412#: ../daemon/slave.c:4875
    14181413#, c-format
    14191414msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
    14201415msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
    14211416
    1422 #: ../daemon/slave.c:4955
     1417#: ../daemon/slave.c:4948
    14231418msgid ""
    14241419"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    14291424"съществува."
    14301425
    1431 #: ../daemon/slave.c:5312
     1426#: ../daemon/slave.c:5305
    14321427#, c-format
    14331428msgid "%s: Failed starting: %s"
    14341429msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
    14351430
    1436 #: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
     1431#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451
    14371432#, c-format
    14381433msgid "%s: Can't fork script process!"
    14391434msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
    14401435
    1441 #: ../daemon/slave.c:5413
     1436#: ../daemon/slave.c:5406
    14421437#, c-format
    14431438msgid "%s: Failed creating pipe"
    14441439msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал"
    14451440
    1446 #: ../daemon/slave.c:5452
     1441#: ../daemon/slave.c:5445
    14471442#, c-format
    14481443msgid "%s: Failed executing: %s"
    14491444msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s"
    14501445
    1451 #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
     1446#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1130
    14521447#: ../daemon/verify-shadow.c:69
    14531448msgid ""
     
    14581453"Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    14591454
    1460 #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
     1455#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1140
    14611456#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
    14621457msgid "Caps Lock is on."
     
    14641459
    14651460#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
    1466 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2785
     1461#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2666
    14671462msgid "Please enter your username"
    14681463msgstr "Въведете Вашето потребителско име"
     
    14711466#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
    14721467#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
    1473 #: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
    1474 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1008 ../gui/gdmlogin.c:1022
    1475 #: ../gui/gdmlogin.c:1636 ../gui/gdmlogin.c:2116 ../gui/greeter/greeter.c:173
     1468#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:865
     1469#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
     1470#: ../gui/gdmlogin.c:1535 ../gui/gdmlogin.c:1984 ../gui/greeter/greeter.c:190
    14761471#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
    14771472msgid "Username:"
     
    14801475#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
    14811476#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
    1482 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1671
    1483 #: ../gui/greeter/greeter.c:192
     1477#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1573
     1478#: ../gui/greeter/greeter.c:219
    14841479msgid "Password:"
    14851480msgstr "Парола:"
     
    14911486msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“"
    14921487
    1493 #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
     1488#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:976
    14941489#: ../daemon/verify-shadow.c:220
    14951490#, c-format
     
    15081503
    15091504#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
    1510 #: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1312
     1505#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1317
    15111506#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
    15121507msgid ""
     
    15181513
    15191514#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
    1520 #: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1329
     1515#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1334
    15211516#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
    15221517#, c-format
     
    15251520
    15261521#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
    1527 #: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1332
     1522#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1337
    15281523#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
    15291524msgid ""
     
    16771672#. pretty much look as such, it shouldn't really
    16781673#. happen
    1679 #: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
    1680 #: ../daemon/verify-pam.c:1251 ../daemon/verify-pam.c:1263
     1674#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:944
     1675#: ../daemon/verify-pam.c:1256 ../daemon/verify-pam.c:1268
    16811676msgid "Couldn't authenticate user"
    16821677msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя"
    16831678
    1684 #: ../daemon/verify-pam.c:978
     1679#: ../daemon/verify-pam.c:979
    16851680msgid ""
    16861681"\n"
     
    16901685"На системния администратор не е позволено да влиза от този екран"
    16911686
    1692 #: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1293
     1687#: ../daemon/verify-pam.c:1003 ../daemon/verify-pam.c:1298
    16931688#, c-format
    16941689msgid "Authentication token change failed for user %s"
     
    16961691"Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s"
    16971692
    1698 #: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1296
     1693#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1301
    16991694msgid ""
    17001695"\n"
     
    17061701"по-късно или се обърнете към системния администратор"
    17071702
    1708 #: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1309
     1703#: ../daemon/verify-pam.c:1020 ../daemon/verify-pam.c:1314
    17091704#, c-format
    17101705msgid "User %s no longer permitted to access the system"
    17111706msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата"
    17121707
    1713 #: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1315
     1708#: ../daemon/verify-pam.c:1026 ../daemon/verify-pam.c:1320
    17141709#, c-format
    17151710msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
    17161711msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента"
    17171712
    1718 #: ../daemon/verify-pam.c:1027
     1713#: ../daemon/verify-pam.c:1028
    17191714msgid ""
    17201715"\n"
     
    17241719"Системният администратор временно е забранил достъпа до системата."
    17251720
    1726 #: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1322
     1721#: ../daemon/verify-pam.c:1033 ../daemon/verify-pam.c:1327
    17271722#, c-format
    17281723msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
    17291724msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s"
    17301725
    1731 #: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1356
     1726#: ../daemon/verify-pam.c:1066 ../daemon/verify-pam.c:1361
    17321727#, c-format
    17331728msgid "Couldn't set credentials for %s"
    17341729msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s"
    17351730
    1736 #: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1372
     1731#: ../daemon/verify-pam.c:1080 ../daemon/verify-pam.c:1377
    17371732#, c-format
    17381733msgid "Couldn't open session for %s"
    17391734msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s"
    17401735
    1741 #: ../daemon/verify-pam.c:1133
     1736#: ../daemon/verify-pam.c:1134
    17421737msgid ""
    17431738"\n"
     
    17471742"Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    17481743
    1749 #: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1254
    1750 #: ../daemon/verify-pam.c:1266
     1744#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1259
     1745#: ../daemon/verify-pam.c:1271
    17511746msgid "Authentication failed"
    17521747msgstr "Идентификацията пропадна"
    17531748
    1754 #: ../daemon/verify-pam.c:1221
     1749#: ../daemon/verify-pam.c:1223
    17551750msgid "Automatic login"
    17561751msgstr "Автоматично влизане"
    17571752
    1758 #: ../daemon/verify-pam.c:1318
     1753#: ../daemon/verify-pam.c:1323
    17591754msgid ""
    17601755"\n"
     
    17641759"Системният администратор временно е забранил Вашия достъп до системата."
    17651760
    1766 #: ../daemon/verify-pam.c:1540 ../daemon/verify-pam.c:1542
     1761#: ../daemon/verify-pam.c:1545 ../daemon/verify-pam.c:1547
    17671762msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
    17681763msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM."
     
    21582153"за това."
    21592154
    2160 #: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
     2155#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
    21612156msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
    21622157msgstr ""
    21632158"Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)"
    21642159
    2165 #: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
     2160#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
    21662161msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
    21672162msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM."
     
    22442239msgstr "Появи се неизвестна грешка."
    22452240
    2246 #: ../gui/gdmcommon.c:592
     2241#: ../gui/gdmcommon.c:598
    22472242msgid "%a %b %d, %H:%M"
    22482243msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
     
    22522247#. equivalent.  Note: %l is a strftime option for
    22532248#. 12-hour clock format
    2254 #: ../gui/gdmcommon.c:598
     2249#: ../gui/gdmcommon.c:604
    22552250msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
    22562251msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
    22572252
    2258 #: ../gui/gdmcommon.c:704
     2253#: ../gui/gdmcommon.c:710
    22592254#, c-format
    22602255msgid "%d second"
     
    22982293msgstr "\t-s време_за_изчакване (по подразбиране е 8)\n"
    22992294
    2300 #: ../gui/gdmdynamic.c:230
     2295#: ../gui/gdmdynamic.c:229
    23012296msgid "Server busy, will sleep.\n"
    23022297msgstr "Сървърът е зает, ще се изчаква.\n"
    23032298
    2304 #: ../gui/gdmdynamic.c:320
     2299#: ../gui/gdmdynamic.c:319
    23052300#, c-format
    23062301msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
     
    23102305
    23112306#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
    2312 #: ../gui/gdmdynamic.c:343
     2307#: ../gui/gdmdynamic.c:342
    23132308#, c-format
    23142309msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
     
    23692364msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<"
    23702365
    2371 #: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2633
    2372 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
     2366#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2510
     2367#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
    23732368msgid "Username"
    23742369msgstr "Потребителско име"
     
    24122407msgstr "Стандартен сървър"
    24132408
    2414 #: ../gui/gdmflexiserver.c:834
     2409#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
    24152410msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
    24162411msgstr "Изглежда нямате идентификация за тази операция."
    24172412
    2418 #: ../gui/gdmflexiserver.c:837
     2413#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
    24192414msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
    24202415msgstr "Може би Вашият файл .Xauthority не е коректен"
    24212416
    2422 #: ../gui/gdmflexiserver.c:864
     2417#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
    24232418msgid "You do not seem to be logged in on the console"
    24242419msgstr "Изглежда не сте влезли в конзолата."
    24252420
    2426 #: ../gui/gdmflexiserver.c:866
     2421#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
    24272422msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
    24282423msgstr "Стартирането на ново влизане работи само на конзолата"
    24292424
    2430 #: ../gui/gdmflexiserver.c:914
     2425#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
    24312426msgid "Cannot start new display"
    24322427msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"
     
    29152910msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t"
    29162911
    2917 #: ../gui/gdmlogin.c:655 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
     2912#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
    29182913msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
    29192914msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
    29202915
    2921 #: ../gui/gdmlogin.c:656 ../gui/gdmlogin.c:2506
    2922 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
    2923 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
     2916#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2388
     2917#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
     2918#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
    29242919msgid "_Restart"
    29252920msgstr "_Рестартиране"
    29262921
    2927 #: ../gui/gdmlogin.c:670 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
     2922#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
    29282923msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
    29292924msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?"
    29302925
    2931 #: ../gui/gdmlogin.c:671 ../gui/gdmlogin.c:2516
    2932 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
    2933 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
     2926#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2398
     2927#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
     2928#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
    29342929msgid "Shut _Down"
    29352930msgstr "_Спиране"
    29362931
    2937 #: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
     2932#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
    29382933msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
    29392934msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?"
    29402935
    2941 #: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2526
    2942 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
     2936#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2408
     2937#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
    29432938msgid "_Suspend"
    29442939msgstr "_Приспиване"
     2940
     2941#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
     2942#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
     2943#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
     2944#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
     2945msgid "System Default"
     2946msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    29452947
    29462948#. never_encoding
     
    29482950#. untranslated
    29492951#. markup
    2950 #: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/gdmlogin.c:807 ../gui/gdmlogin.c:890
    2951 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
    2952 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
     2952#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:403 ../gui/gdmsession.c:439
     2953#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
    29532954#, c-format
    29542955msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
    29552956msgstr "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?"
    29562957
    2957 #: ../gui/gdmlogin.c:781 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
    2958 #, c-format
    2959 msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
    2960 msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина."
    2961 
    2962 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898
    2963 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
    2964 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
     2958#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:442
     2959#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
     2960#, c-format
     2961msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
     2962msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s."
     2963
     2964#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:448
     2965#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
    29652966msgid "Make _Default"
    29662967msgstr "_Задаване по подразбиране"
    29672968
    2968 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
    2969 msgid "Just _Log In"
    2970 msgstr "Само _влизане"
    2971 
    2972 #: ../gui/gdmlogin.c:811 ../gui/gdmlogin.c:892
    2973 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
    2974 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
    2975 #, c-format
    2976 msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
    2977 msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s."
    2978 
    2979 #: ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898
    2980 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
    2981 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
     2969#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:448
     2970#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
    29822971msgid "Just For _This Session"
    29832972msgstr "Само за _тази сесия"
    29842973
    2985 #: ../gui/gdmlogin.c:828
    2986 #, c-format
    2987 msgid "You have chosen %s for this session."
    2988 msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия."
    2989 
    2990 #: ../gui/gdmlogin.c:831
    2991 #, c-format
    2992 msgid ""
    2993 "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
    2994 "utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
    2995 msgstr ""
    2996 "Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
    2997 "„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
    2998 
    2999 #: ../gui/gdmlogin.c:872 ../gui/gdmlogin.c:881
    3000 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
    3001 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
    3002 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
    3003 msgid "System Default"
    3004 msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    3005 
    3006 #: ../gui/gdmlogin.c:1009 ../gui/gdmlogin.c:1023 ../gui/gdmlogin.c:1640
    3007 #: ../gui/gdmlogin.c:2117 ../gui/gdmlogin.c:2738
     2974#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1539
     2975#: ../gui/gdmlogin.c:1985 ../gui/gdmlogin.c:2615
    30082976msgid "_Username:"
    30092977msgstr "_Потребителско име:"
    30102978
    3011 #: ../gui/gdmlogin.c:1097
     2979#: ../gui/gdmlogin.c:975
    30122980#, c-format
    30132981msgid "%s session selected"
    30142982msgstr "Избрана е сесията %s"
    30152983
    3016 #: ../gui/gdmlogin.c:1118 ../gui/gdmlogin.c:1236
     2984#: ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1114
    30172985msgid "_Last"
    30182986msgstr "_Последна"
     
    30222990#. untranslated
    30232991#. makrup
    3024 #: ../gui/gdmlogin.c:1201
     2992#: ../gui/gdmlogin.c:1079
    30252993#, c-format
    30262994msgid "%s language selected"
    30272995msgstr "Езикът %s е избран"
    30282996
    3029 #: ../gui/gdmlogin.c:1247
     2997#: ../gui/gdmlogin.c:1125
    30302998msgid "_System Default"
    30312999msgstr "_Системни настройки по подразбиране"
    30323000
    3033 #: ../gui/gdmlogin.c:1279
     3001#: ../gui/gdmlogin.c:1157
    30343002msgid "_Other"
    30353003msgstr "_Друг"
    30363004
    3037 #: ../gui/gdmlogin.c:1672
     3005#: ../gui/gdmlogin.c:1575
    30383006msgid "_Password:"
    30393007msgstr "_Парола:"
     
    30413009#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
    30423010#. * to your favourite currency
    3043 #: ../gui/gdmlogin.c:1903 ../gui/greeter/greeter.c:340
     3011#: ../gui/gdmlogin.c:1786 ../gui/greeter/greeter.c:362
    30443012msgid "Please insert 25 cents to log in."
    30453013msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете."
    30463014
    3047 #: ../gui/gdmlogin.c:2237
     3015#: ../gui/gdmlogin.c:2106
    30483016msgid "GNOME Desktop Manager"
    30493017msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME"
    30503018
    3051 #: ../gui/gdmlogin.c:2303
     3019#: ../gui/gdmlogin.c:2172
    30523020msgid "Finger"
    30533021msgstr "Finger"
    30543022
    3055 #: ../gui/gdmlogin.c:2421
     3023#: ../gui/gdmlogin.c:2303
    30563024msgid "GDM Login"
    30573025msgstr "Влизане в системата чрез GDM"
    30583026
    3059 #: ../gui/gdmlogin.c:2464 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
     3027#: ../gui/gdmlogin.c:2346 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
    30603028msgid "_Session"
    30613029msgstr "_Сесия"
    30623030
    3063 #: ../gui/gdmlogin.c:2471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
     3031#: ../gui/gdmlogin.c:2353 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
    30643032msgid "_Language"
    30653033msgstr "_Език"
    30663034
    3067 #: ../gui/gdmlogin.c:2485 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
     3035#: ../gui/gdmlogin.c:2367 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
    30683036msgid "Remote Login via _XDMCP..."
    30693037msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..."
    30703038
    3071 #: ../gui/gdmlogin.c:2496
     3039#: ../gui/gdmlogin.c:2378
    30723040msgid "_Configure Login Manager..."
    30733041msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
    30743042
    3075 #: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
     3043#: ../gui/gdmlogin.c:2418 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
    30763044msgid "_Actions"
    30773045msgstr "_Действия"
    30783046
    3079 #: ../gui/gdmlogin.c:2545
     3047#: ../gui/gdmlogin.c:2427
    30803048msgid "_Theme"
    30813049msgstr "_Тема"
    30823050
    3083 #: ../gui/gdmlogin.c:2556 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
     3051#: ../gui/gdmlogin.c:2438 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
    30843052#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
    30853053msgid "_Quit"
    30863054msgstr "_Изход"
    30873055
    3088 #: ../gui/gdmlogin.c:2558 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
     3056#: ../gui/gdmlogin.c:2440 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
    30893057#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
    30903058msgid "D_isconnect"
    30913059msgstr "Р_азкачване"
    30923060
    3093 #: ../gui/gdmlogin.c:2626 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
     3061#: ../gui/gdmlogin.c:2503 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
    30943062msgid "Icon"
    30953063msgstr "Икона"
    30963064
    3097 #: ../gui/gdmlogin.c:2707
     3065#: ../gui/gdmlogin.c:2584
    30983066msgid "Welcome"
    30993067msgstr "Здравейте"
    31003068
    3101 #: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
     3069#: ../gui/gdmlogin.c:2704 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
    31023070msgid "_Start Again"
    31033071msgstr "_Отначало"
    31043072
    3105 #: ../gui/gdmlogin.c:3376 ../gui/gdmlogin.c:3410 ../gui/greeter/greeter.c:581
    3106 #: ../gui/greeter/greeter.c:616
     3073#: ../gui/gdmlogin.c:3266 ../gui/gdmlogin.c:3300 ../gui/greeter/greeter.c:587
     3074#: ../gui/greeter/greeter.c:622
    31073075#, c-format
    31083076msgid ""
     
    31143082"рестартирайте компютъра."
    31153083
    3116 #: ../gui/gdmlogin.c:3386 ../gui/gdmlogin.c:3420 ../gui/gdmlogin.c:3468
    3117 #: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
    3118 #: ../gui/greeter/greeter.c:675
     3084#: ../gui/gdmlogin.c:3276 ../gui/gdmlogin.c:3310 ../gui/gdmlogin.c:3358
     3085#: ../gui/greeter/greeter.c:597 ../gui/greeter/greeter.c:632
     3086#: ../gui/greeter/greeter.c:681
    31193087msgid "Cannot start the greeter"
    31203088msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане"
    31213089
    3122 #: ../gui/gdmlogin.c:3425
     3090#: ../gui/gdmlogin.c:3315
    31233091msgid "Restart"
    31243092msgstr "Рестартиране"
    31253093
    3126 #: ../gui/gdmlogin.c:3458 ../gui/greeter/greeter.c:665
     3094#: ../gui/gdmlogin.c:3348 ../gui/greeter/greeter.c:671
    31273095#, c-format
    31283096msgid ""
     
    31343102"рестартирайте компютъра."
    31353103
    3136 #: ../gui/gdmlogin.c:3473 ../gui/greeter/greeter.c:680
     3104#: ../gui/gdmlogin.c:3363 ../gui/greeter/greeter.c:686
    31373105msgid "Restart GDM"
    31383106msgstr "Рестартиране на GDM"
    31393107
    3140 #: ../gui/gdmlogin.c:3475
     3108#: ../gui/gdmlogin.c:3365
    31413109msgid "Restart computer"
    31423110msgstr "Рестартиране на компютъра"
    31433111
    3144 #: ../gui/gdmlogin.c:3560
     3112#: ../gui/gdmlogin.c:3462
    31453113msgid "Could not set signal mask!"
    31463114msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!"
    31473115
    3148 #: ../gui/gdmlogin.c:3675 ../gui/greeter/greeter.c:1366
     3116#: ../gui/gdmlogin.c:3580 ../gui/greeter/greeter.c:1381
    31493117msgid "Session directory is missing"
    31503118msgstr "Папката за сесии липсва"
    31513119
    3152 #: ../gui/gdmlogin.c:3676
     3120#: ../gui/gdmlogin.c:3581
    31533121msgid ""
    31543122"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
     
    31593127"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    31603128
    3161 #: ../gui/gdmlogin.c:3699 ../gui/greeter/greeter.c:1391
     3129#: ../gui/gdmlogin.c:3604 ../gui/greeter/greeter.c:1406
    31623130msgid "Configuration is not correct"
    31633131msgstr "Конфигурацията е грешна"
    31643132
    3165 #: ../gui/gdmlogin.c:3700 ../gui/greeter/greeter.c:1392
     3133#: ../gui/gdmlogin.c:3605 ../gui/greeter/greeter.c:1407
    31663134msgid ""
    31673135"The configuration file contains an invalid command line for the login "
     
    31843152msgstr "Избор на изображение"
    31853153
    3186 #: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
    3187 #: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
     3154#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5598 ../gui/gdmsetup.c:5720
     3155#: ../gui/gdmsetup.c:5873 ../gui/gdmsetup.c:5995
    31883156msgid "Images"
    31893157msgstr "Изображения"
    31903158
    3191 #: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
    3192 #: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
     3159#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5603
     3160#: ../gui/gdmsetup.c:5725 ../gui/gdmsetup.c:5878 ../gui/gdmsetup.c:6000
    31933161msgid "All Files"
    31943162msgstr "Всички файлове"
     
    32123180msgstr "Настройки на снимката за екрана за идентификация"
    32133181
    3214 #: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
     3182#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:300
    32153183msgid "Failsafe _GNOME"
    32163184msgstr "Аварийна сесия на _GNOME"
    32173185
    3218 #: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
     3186#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:301
     3187msgid "Failsafe GNOME"
     3188msgstr "Аварийна сесия на GNOME"
     3189
     3190#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:302
    32193191msgid ""
    32203192"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
     
    32263198"влезете по друг начин. GNOME ще използва сесията по подразбиране."
    32273199
    3228 #: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
     3200#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:313
    32293201msgid "Failsafe _Terminal"
    32303202msgstr "Авариен _терминал"
    32313203
    3232 #: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
     3204#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:314
     3205msgid "Failsafe Terminal"
     3206msgstr "Авариен терминал"
     3207
     3208#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:315
    32333209msgid ""
    32343210"This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
     
    32393215"изпълнят стартовите скриптове. Тя се използва, само когато не може да "
    32403216"влезете по друг начин. За да излезете от терминала, напишете „exit“."
     3217
     3218#: ../gui/gdmsession.c:406
     3219#, c-format
     3220msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
     3221msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина."
     3222
     3223#: ../gui/gdmsession.c:410
     3224msgid "Just _Log In"
     3225msgstr "Само _влизане"
     3226
     3227#: ../gui/gdmsession.c:461
     3228#, c-format
     3229msgid "You have chosen %s for this session"
     3230msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия"
     3231
     3232#: ../gui/gdmsession.c:464
     3233#, c-format
     3234msgid ""
     3235"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
     3236"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
     3237msgstr ""
     3238"Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
     3239"„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
    32413240
    32423241#: ../gui/gdmsetup.c:260
     
    32613260msgstr "Без тема, с лента за лицата"
    32623261
    3263 #: ../gui/gdmsetup.c:1571
     3262#: ../gui/gdmsetup.c:1573
    32643263msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
    32653264msgstr ""
     
    32673266"определено време."
    32683267
    3269 #: ../gui/gdmsetup.c:1794
     3268#: ../gui/gdmsetup.c:1798
    32703269#, c-format
    32713270msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
    32723271msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
    32733272
    3274 #: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
     3273#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
    32753274msgid "Cannot add user"
    32763275msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
    32773276
    3278 #: ../gui/gdmsetup.c:1824
     3277#: ../gui/gdmsetup.c:1828
    32793278#, c-format
    32803279msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
    32813280msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за изключване."
    32823281
    3283 #: ../gui/gdmsetup.c:1861
     3282#: ../gui/gdmsetup.c:1865
    32843283#, c-format
    32853284msgid "The \"%s\" user does not exist."
    32863285msgstr "Потребителят „%s“ не съществува."
    32873286
    3288 #: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
     3287#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
    32893288msgid "Sounds"
    32903289msgstr "Звуци"
    32913290
    3292 #: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
     3291#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
    32933292msgid "None"
    32943293msgstr "Без"
    32953294
    3296 #: ../gui/gdmsetup.c:3743
     3295#: ../gui/gdmsetup.c:3751
    32973296msgid "Archive is not of a subdirectory"
    32983297msgstr "Архивът не е на подпапка"
    32993298
    3300 #: ../gui/gdmsetup.c:3751
     3299#: ../gui/gdmsetup.c:3759
    33013300msgid "Archive is not of a single subdirectory"
    33023301msgstr "Архивът не е на една подпапка"
    33033302
    3304 #: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
     3303#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
    33053304msgid "File not a tar.gz or tar archive"
    33063305msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar"
    33073306
    3308 #: ../gui/gdmsetup.c:3777
     3307#: ../gui/gdmsetup.c:3785
    33093308msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
    33103309msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
    33113310
    3312 #: ../gui/gdmsetup.c:3799
     3311#: ../gui/gdmsetup.c:3807
    33133312msgid "File does not exist"
    33143313msgstr "Файлът не съществува"
    33153314
    3316 #: ../gui/gdmsetup.c:3919
     3315#: ../gui/gdmsetup.c:3927
    33173316#, c-format
    33183317msgid "%s"
    33193318msgstr "%s"
    33203319
    3321 #: ../gui/gdmsetup.c:3926
     3320#: ../gui/gdmsetup.c:3934
    33223321msgid "Not a theme archive"
    33233322msgstr "Не е архив с тема"
     
    33253324#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
    33263325#. * option to change the dir name
    3327 #: ../gui/gdmsetup.c:3948
     3326#: ../gui/gdmsetup.c:3956
    33283327#, c-format
    33293328msgid ""
     
    33333332"повторна инсталация?"
    33343333
    3335 #: ../gui/gdmsetup.c:4040
     3334#: ../gui/gdmsetup.c:4048
    33363335msgid "Some error occurred when installing the theme"
    33373336msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата"
    33383337
    3339 #: ../gui/gdmsetup.c:4096
     3338#: ../gui/gdmsetup.c:4104
    33403339msgid "No file selected"
    33413340msgstr "Не е избран файл"
    33423341
    3343 #: ../gui/gdmsetup.c:4117
     3342#: ../gui/gdmsetup.c:4125
    33443343msgid "Select Theme Archive"
    33453344msgstr "Избор на архив с тема"
    33463345
    3347 #: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
     3346#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5121
    33483347msgid "_Install"
    33493348msgstr "_Инсталиране"
    33503349
    3351 #: ../gui/gdmsetup.c:4212
     3350#: ../gui/gdmsetup.c:4220
    33523351#, c-format
    33533352msgid "Remove the \"%s\" theme?"
    33543353msgstr "Премахване на темата „%s“?"
    33553354
    3356 #: ../gui/gdmsetup.c:4221
     3355#: ../gui/gdmsetup.c:4229
    33573356msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
    33583357msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете."
    33593358
    3360 #: ../gui/gdmsetup.c:4229
     3359#: ../gui/gdmsetup.c:4237
    33613360msgid "_Remove Theme"
    33623361msgstr "П_ремахване на тема"
    33633362
    3364 #: ../gui/gdmsetup.c:5101
     3363#: ../gui/gdmsetup.c:5110
    33653364#, c-format
    33663365msgid "Install the theme from '%s'?"
    33673366msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?"
    33683367
    3369 #: ../gui/gdmsetup.c:5102
     3368#: ../gui/gdmsetup.c:5111
    33703369#, c-format
    33713370msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
     
    33733372
    33743373#. This is the temporary help dialog
    3375 #: ../gui/gdmsetup.c:5364
     3374#: ../gui/gdmsetup.c:5373
    33763375#, c-format
    33773376msgid ""
     
    33963395"„Работен плот.“"
    33973396
    3398 #: ../gui/gdmsetup.c:6410
     3397#: ../gui/gdmsetup.c:6416
    33993398msgid "Apply the changes to users before closing?"
    34003399msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"
    34013400
    3402 #: ../gui/gdmsetup.c:6411
     3401#: ../gui/gdmsetup.c:6417
    34033402msgid ""
    34043403"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
     
    34063405"Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени."
    34073406
    3408 #: ../gui/gdmsetup.c:6414
     3407#: ../gui/gdmsetup.c:6420
    34093408msgid "Close _without Applying"
    34103409msgstr "Затваряне _без прилагане"
    34113410
    3412 #: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
     3411#: ../gui/gdmsetup.c:6471 ../gui/gdmsetup.c:6478
    34133412msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
    34143413msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n"
    34153414
    3416 #: ../gui/gdmsetup.c:6521
     3415#: ../gui/gdmsetup.c:6527
    34173416msgid "You must be the root user to configure GDM."
    34183417msgstr ""
     
    38663865msgstr "Прекалено много потребители..."
    38673866
    3868 #: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
     3867#: ../gui/greeter/greeter.c:637 ../gui/greeter/greeter.c:688
    38693868msgid "Restart Machine"
    38703869msgstr "Рестартиране на компютъра"
    38713870
    3872 #: ../gui/greeter/greeter.c:1210
     3871#: ../gui/greeter/greeter.c:1205
    38733872#, c-format
    38743873msgid "There was an error loading the theme %s"
    38753874msgstr "Грешка при зареждането на темата %s"
    38763875
    3877 #: ../gui/greeter/greeter.c:1262
     3876#: ../gui/greeter/greeter.c:1259
    38783877msgid "The greeter theme is corrupt"
    38793878msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена"
    38803879
    3881 #: ../gui/greeter/greeter.c:1263
     3880#: ../gui/greeter/greeter.c:1260
    38823881msgid ""
    38833882"The theme does not contain definition for the username/password entry "
     
    38873886"въвеждане на потребителско име/парола."
    38883887
    3889 #: ../gui/greeter/greeter.c:1296
     3888#: ../gui/greeter/greeter.c:1293
    38903889msgid ""
    38913890"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
     
    38953894"може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане."
    38963895
    3897 #: ../gui/greeter/greeter.c:1318
     3896#: ../gui/greeter/greeter.c:1315
    38983897msgid ""
    38993898"The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you may "
     
    39043903"инсталацията на GDM"
    39053904
    3906 #: ../gui/greeter/greeter.c:1367
     3905#: ../gui/greeter/greeter.c:1382
    39073906msgid ""
    39083907"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
     
    39133912"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    39143913
    3915 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
    3916 msgid "Last Language"
     3914#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
     3915msgid "Last language"
    39173916msgstr "Последно избран език"
    39183917
    3919 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
     3918#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
    39203919msgid "Select a Language"
    39213920msgstr "Избор на език"
    39223921
    3923 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
     3922#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
    39243923msgid "Change _Language"
    39253924msgstr "Смяна на _език"
    39263925
    3927 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
     3926#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
    39283927msgid "_Select the language for your session to use:"
    39293928msgstr "_Избиране на език за Вашата сесия:"
    39303929
    3931 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
     3930#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
    39323931msgid "Select _Language..."
    39333932msgstr "Избор на _език..."
    39343933
    3935 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
     3934#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
    39363935msgid "Select _Session..."
    39373936msgstr "Избор на _сесия..."
    39383937
    3939 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
     3938#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
    39403939msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
    39413940msgstr ""
     
    39433942"настинете F10."
    39443943
    3945 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154
     3944#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
    39463945msgid "Already logged in"
    39473946msgstr "Вече е влязъл"
    39483947
    3949 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
     3948#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
    39503949msgid "Sus_pend"
    39513950msgstr "Прис_пиване"
     
    39713970msgstr "_Отказ"
    39723971
    3973 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
    3974 #, c-format
    3975 msgid "You have chosen %s for this session"
    3976 msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия"
    3977 
    3978 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
    3979 #, c-format
    3980 msgid ""
    3981 "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
    3982 "utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
    3983 msgstr ""
    3984 "Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
    3985 "„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
    3986 
    3987 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
     3972#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
    39883973msgid "Change _Session"
    39893974msgstr "_Смяна на сесия"
    39903975
    3991 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
     3976#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
    39923977msgid "Sessions"
    39933978msgstr "Сесии"
    39943979
    3995 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
     3980#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
    39963981msgid "_Last session"
    39973982msgstr "_Последно избрана сесия"
    39983983
    3999 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
     3984#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
    40003985msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
    40013986msgstr "Влизане в системата с последната работна сесия"
    40023987
    4003 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
     3988#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
    40043989msgid "Confi_gure Login Manager..."
    40053990msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."
    40063991
    4007 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
     3992#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
    40083993msgid "Choose an Action"
    40093994msgstr "Избор на действие"
    40103995
    4011 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
     3996#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
    40123997msgid "Shut _down the computer"
    40133998msgstr "_Спиране на компютъра"
    40143999
    4015 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
     4000#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
    40164001msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
    40174002msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите."
    40184003
    4019 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
     4004#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
    40204005msgid "_Restart the computer"
    40214006msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    40224007
    4023 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
     4008#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
    40244009msgid "Restart your computer"
    40254010msgstr "Рестартиране на компютъра"
    40264011
    4027 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
     4012#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
    40284013msgid "Sus_pend the computer"
    40294014msgstr "Прис_пиване на компютъра"
    40304015
    4031 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
     4016#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
    40324017msgid "Suspend your computer"
    40334018msgstr "Приспиване на компютъра"
    40344019
    4035 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
     4020#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
    40364021msgid "Run _XDMCP chooser"
    40374022msgstr "Стартирана на програмата за избор чрез XDMCP"
    40384023
    4039 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
     4024#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
    40404025msgid ""
    40414026"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
     
    40454030"наличните отдалечени машини, ако има такива."
    40464031
    4047 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
     4032#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
    40484033msgid "Confi_gure the login manager"
    40494034msgstr "Нас_тройване на програмата за вход"
    40504035
    4051 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
     4036#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
    40524037msgid ""
    40534038"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
     
    40984083msgstr "Щастлив GNOME"
    40994084
    4100 #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
    4101 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
     4085#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
     4086#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
    41024087#, c-format
    41034088msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.