Changeset 845 for extras/gimp.HEAD.bg.po


Ignore:
Timestamp:
Oct 28, 2006, 1:32:13 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Дълга работа по gimp (4 часа).

Подадени са gimp-python, gimp-libgimp, gimp-plug-ins, gimp, gimp-script-fu, gimp-tips.

Обновявал съм някои от файловете за 100%. Проверявал съм за правописни грешки, но на gimp-plug-ins ми дойде в повече.

Във файловете не трябва да присъства знака · - средна точка. Той е проблем свързан с gtranslator и много дразни като се появи в преводите.

Правилните кавички на български са 9966 - „“, а не двойни нормални кавички " или единичени кавички - апостроф '.

В интерфейс, който се изписва с пропорционален шрифт е безсмислено да се оставят два интервала като разделители между изречения. Екранното пространство е важен ресурс и трябва да се пази.

Когато в един низ се среща вертикалната черта | - най-вероятно (но не задлжително) става дума за контекст - контекстът е това преди чертата, а след нея е самото съобщение. Това си проличава от коментрите към съобщението. Превежда се само това след чертата, а това преди нея, както и самата черта се изпускат.

Адресът на пощенския списък е dict@….

Дума хексадецимален няма (и да има в някой речник - все тая) - това е шестнадесетичен.

Преводите са подадени в gimp HEAD. Обновяването на gimp-2-2 просто ще ме травмира, затова и изоставям това. Ще трябва да изчакаме докато новия GIMP започне да се разпространява от дистрибуциитя, но ако има желаещи - могат да си го компилират директно.

Това е засега.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp.HEAD.bg.po

    r841 r845  
    11# translation of gimp.HEAD.bg.po to Bulgarian
    22# Bulgarian translation of GIMP.
    3 # Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
     3# Copyright (C) 2005,2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
    44# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    5 #
    6 #
    75# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    86# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
    9 msgid ""
    10 msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gimp.HEAD.bg\n"
     7#
     8msgid ""
     9msgstr ""
     10"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 03:07+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 11:50+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-10-28 12:40+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:39+0300\n"
    1514"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    16 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1716"MIME-Version: 1.0\n"
    1817"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1918"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2120"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
    2221
     
    3837
    3938#: ../app/about.h:34
    40 #, fuzzy
    4139msgid ""
    4240"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    5452"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
    5553msgstr ""
    56 "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според "
    57 "условията на версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз "
    58 "на GNU, който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
     54"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
     55"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
     56"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
    5957"\n"
    60 "Тази програма разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА "
    61 "ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА "
    62 "УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
     58"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
     59"дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
     60"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    6361"\n"
    64 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с тази "
    65 "програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
    66 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
    67 "02110-1301, USA."
     62"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "
     63"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
     64"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
     65"02111-1307, USA."
    6866
    6967#: ../app/app_procs.c:138
     
    8482"за достъп до папката за странициране в „Настройки“ (в момента е „%s“)."
    8583
    86 #: ../app/app_procs.c:306 ../app/core/gimppalette-import.c:564
     84#: ../app/app_procs.c:306
    8785#, c-format
    8886msgid "Opening '%s' failed: %s"
     
    9290#, c-format
    9391msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
    94 msgstr "Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по подразбиране '%s'.\n"
     92msgstr ""
     93"Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по "
     94"подразбиране „%s“.\n"
    9595
    9696#: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110
     
    185185#: ../app/main.c:287
    186186msgid "[FILE|URI...]"
    187 msgstr "[FILE|URI...]"
     187msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"
    188188
    189189#: ../app/main.c:302
     
    227227"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
    228228
    229 #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
     229#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
    230230#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
    231231msgid "Brush Editor"
     
    233233
    234234#. initialize the list of gimp brushes
    235 #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
    236 #: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:148
     235#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
     236#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148
    237237#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
    238238msgid "Brushes"
    239239msgstr "Четки"
    240240
    241 #: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
     241#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
    242242#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
    243243msgid "Buffers"
    244244msgstr "Буфери"
    245245
    246 #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
     246#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
    247247#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
    248248msgid "Channels"
    249249msgstr "Канали"
    250250
    251 #: ../app/actions/actions.c:110
     251#: ../app/actions/actions.c:111
    252252msgid "Colormap Editor"
    253253msgstr "Редактор на цветовете"
    254254
    255 #: ../app/actions/actions.c:113
     255#: ../app/actions/actions.c:114
    256256msgid "Context"
    257257msgstr "Контекст"
    258258
    259 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
     259#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
    260260#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
    261261msgid "Pointer Information"
    262262msgstr "Информация за показалец"
    263263
    264 #: ../app/actions/actions.c:119
     264#: ../app/actions/actions.c:120
    265265msgid "Debug"
    266266msgstr "Поправяне"
    267267
    268 #: ../app/actions/actions.c:122
     268#: ../app/actions/actions.c:123
    269269msgid "Dialogs"
    270270msgstr "Прозорци"
    271271
    272 #: ../app/actions/actions.c:125
     272#: ../app/actions/actions.c:126
    273273msgid "Dock"
    274274msgstr "Залепяне"
    275275
    276 #: ../app/actions/actions.c:128
     276#: ../app/actions/actions.c:129
    277277msgid "Dockable"
    278278msgstr "Залепим"
    279279
    280280#. Document History
    281 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
     281#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
    282282#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
    283283msgid "Document History"
    284284msgstr "История на документите"
    285285
    286 #: ../app/actions/actions.c:134
     286#: ../app/actions/actions.c:135
    287287msgid "Drawable"
    288288msgstr "Рисуване"
    289289
    290 #: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:180
     290#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:180
    291291msgid "Edit"
    292292msgstr "Редактиране"
    293293
    294 #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
     294#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
    295295#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
    296296msgid "Error Console"
    297297msgstr "Съобщения за грешки"
    298298
    299 #: ../app/actions/actions.c:143
     299#: ../app/actions/actions.c:144
    300300msgid "File"
    301301msgstr "Файл"
    302302
    303303#. initialize the list of gimp fonts
    304 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
    305 #: ../app/core/gimp.c:831 ../app/dialogs/dialogs.c:156
     304#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
     305#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156
    306306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
    307307msgid "Fonts"
    308308msgstr "Шрифтове"
    309309
    310 #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219
     310#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
    311311#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
    312312msgid "Gradient Editor"
     
    314314
    315315#. initialize the list of gimp gradients
    316 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
    317 #: ../app/core/gimp.c:827 ../app/dialogs/dialogs.c:152
     316#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
     317#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152
    318318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
    319319msgid "Gradients"
    320320msgstr "Преливки"
    321321
    322 #: ../app/actions/actions.c:155
     322#: ../app/actions/actions.c:156
    323323msgid "Help"
    324324msgstr "Помощ"
    325325
    326 #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/core-enums.c:212
     326#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
    327327#: ../app/tools/tools-enums.c:212
    328328msgid "Image"
     
    330330
    331331#. list & grid views
    332 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
     332#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
    333333#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
    334334msgid "Images"
    335335msgstr "Изображения"
    336336
    337 #: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
     337#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
    338338#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
    339339msgid "Layers"
    340340msgstr "Слоеве"
    341341
    342 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223
     342#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
    343343#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
    344344msgid "Palette Editor"
     
    346346
    347347#. initialize the list of gimp palettes
    348 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
    349 #: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154
     348#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
     349#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154
    350350#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
    351351msgid "Palettes"
     
    353353
    354354#. initialize the list of gimp patterns
    355 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
    356 #: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150
     355#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
     356#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150
    357357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
    358358msgid "Patterns"
    359359msgstr "Шарки"
    360360
    361 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
     361#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
    362362msgid "Plug-Ins"
    363363msgstr "Приставки"
    364364
    365 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:857
     365#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:857
    366366#: ../app/core/gimpchannel.c:361
    367367msgid "Quick Mask"
    368368msgstr "Бърза маска"
    369369
    370 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
     370#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
    371371#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
    372372msgid "Sample Points"
    373373msgstr "Примерни точки"
    374374
    375 #: ../app/actions/actions.c:185
     375#: ../app/actions/actions.c:186
    376376msgid "Select"
    377377msgstr "Избиране"
    378378
    379379#. initialize the template list
    380 #: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:840
     380#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:842
    381381#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
    382382msgid "Templates"
    383383msgstr "Шаблони"
    384384
    385 #: ../app/actions/actions.c:191
     385#: ../app/actions/actions.c:192
    386386msgid "Text Editor"
    387387msgstr "Редактор на текст"
    388388
    389 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
     389#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
    390390#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
    391391#: ../app/gui/gui.c:424
     
    393393msgstr "Настройки на инструментите"
    394394
    395 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
     395#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
    396396#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
    397397msgid "Tools"
    398398msgstr "Инструменти"
    399399
    400 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
     400#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
    401401#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
    402402msgid "Paths"
    403403msgstr "Пътеки"
    404404
    405 #: ../app/actions/actions.c:203
     405#: ../app/actions/actions.c:204
    406406msgid "View"
    407407msgstr "Изглед"
     
    659659
    660660#: ../app/actions/channels-commands.c:243
    661 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
     661#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501
    662662#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
    663 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
     663#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
    664664#, c-format
    665665msgid "%s Channel Copy"
    666666msgstr "%s копиране на канала"
    667667
    668 #: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:554
     668#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557
    669669#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
    670670msgid "Channel to Selection"
     
    809809msgstr "Слети проби"
    810810
    811 #: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:319
    812 #: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
     811#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320
     812#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
    813813#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
    814 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
    815 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452
    816 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
    817 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:915
     814#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216
     815#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
     816#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
     817#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
     818#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916
    818819#, c-format
    819820msgid ""
     
    826827"%s"
    827828
    828 #: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611
    829 #: ../app/core/gimpimage.c:1330 ../app/core/gimppalette-import.c:223
    830 #: ../app/core/gimppalette.c:479 ../app/core/gimppalette.c:589
    831 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/pdb/image_cmds.c:1880
    832 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
     829#: ../app/actions/data-commands.c:130
     830#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
     831#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
     832#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
     833#: ../app/pdb/image_cmds.c:1880 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
    833834msgid "Untitled"
    834835msgstr "Неозаглавено"
    835836
    836 #: ../app/actions/data-commands.c:224
     837#: ../app/actions/data-commands.c:226
    837838msgid "Delete Object"
    838839msgstr "Изтриване на обект"
    839840
    840 #: ../app/actions/data-commands.c:247
     841#: ../app/actions/data-commands.c:249
    841842#, c-format
    842843msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
     
    13161317msgstr "Завъртане с 90 градуса на ляво"
    13171318
    1318 #: ../app/actions/drawable-commands.c:74
     1319#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
    13191320msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
    13201321msgstr "Изваждането на цветове работи само в ЧЗС слоеве."
    13211322
    1322 #: ../app/actions/drawable-commands.c:99
     1323#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
    13231324msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
    13241325msgstr "Фината настройка не работи на слоеве с индексирани цветове."
    13251326
    1326 #: ../app/actions/drawable-commands.c:117
     1327#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
    13271328msgid "Invert does not operate on indexed layers."
    1328 msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
    1329 
    1330 #: ../app/actions/drawable-commands.c:137
     1329msgstr ""
     1330"Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
     1331
     1332#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
    13311333msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
    13321334msgstr "Балансът на бялото работи само на ЧЗС слоеве."
    13331335
    1334 #: ../app/actions/edit-actions.c:61
     1336#: ../app/actions/edit-actions.c:63
    13351337msgid "_Edit"
    13361338msgstr "_Редактиране"
    13371339
    1338 #: ../app/actions/edit-actions.c:62
     1340#: ../app/actions/edit-actions.c:64
    13391341msgid "_Paste as"
    13401342msgstr "_Поставяне като"
    13411343
    1342 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
     1344#: ../app/actions/edit-actions.c:65
    13431345msgid "_Buffer"
    13441346msgstr "_Буфер"
    13451347
    1346 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
     1348#: ../app/actions/edit-actions.c:68
    13471349msgid "Undo History Menu"
    13481350msgstr "История на действията"
    13491351
    1350 #: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:277
     1352#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297
    13511353msgid "_Undo"
    13521354msgstr "_Отмяна"
    13531355
    1354 #: ../app/actions/edit-actions.c:71
     1356#: ../app/actions/edit-actions.c:73
    13551357msgid "Undo the last operation"
    13561358msgstr "Отмяна на последното действие"
    13571359
    1358 #: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:278
     1360#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298
    13591361msgid "_Redo"
    13601362msgstr "_Връщане"
    13611363
    1362 #: ../app/actions/edit-actions.c:77
     1364#: ../app/actions/edit-actions.c:79
    13631365msgid "Redo the last operation that was undone"
    13641366msgstr "Връщане на последното отменено действие"
    13651367
    1366 #: ../app/actions/edit-actions.c:82
     1368#: ../app/actions/edit-actions.c:84
    13671369msgid "Strong Undo"
    13681370msgstr "Силна отмяна"
    13691371
    1370 #: ../app/actions/edit-actions.c:83
     1372#: ../app/actions/edit-actions.c:85
    13711373msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
    13721374msgstr "Отмяна на последното действие, пропускайки промените във видимостта"
    13731375
    1374 #: ../app/actions/edit-actions.c:88
     1376#: ../app/actions/edit-actions.c:90
    13751377msgid "Strong Redo"
    13761378msgstr "Силно връщане"
    13771379
    1378 #: ../app/actions/edit-actions.c:89
     1380#: ../app/actions/edit-actions.c:91
    13791381msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
    13801382msgstr "Отмяна на последното действие, пропускайки промените във видимостта"
    13811383
    1382 #: ../app/actions/edit-actions.c:94
     1384#: ../app/actions/edit-actions.c:96
    13831385msgid "_Clear Undo History"
    13841386msgstr "_Изчистване историята на действията"
    13851387
    1386 #: ../app/actions/edit-actions.c:95
     1388#: ../app/actions/edit-actions.c:97
    13871389msgid "Remove all operations from the undo history"
    13881390msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа"
    13891391
    1390 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
     1392#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299
     1393msgid "_Fade..."
     1394msgstr "Из_бледняване..."
     1395
     1396#: ../app/actions/edit-actions.c:107
    13911397msgid "Cu_t"
    13921398msgstr "Из_рязване"
    13931399
    1394 #: ../app/actions/edit-actions.c:101
     1400#: ../app/actions/edit-actions.c:108
    13951401msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
    13961402msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера"
    13971403
    1398 #: ../app/actions/edit-actions.c:106
     1404#: ../app/actions/edit-actions.c:113
    13991405msgid "_Copy"
    14001406msgstr "_Копиране"
    14011407
    1402 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
     1408#: ../app/actions/edit-actions.c:114
    14031409msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
    14041410msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера"
    14051411
    14061412#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
    1407 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
     1413#: ../app/actions/edit-actions.c:119
    14081414msgid "Copy _Visible"
    14091415msgstr "Копиране на _видимите"
    14101416
    1411 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
     1417#: ../app/actions/edit-actions.c:120
    14121418msgid "Copy the selected region to the clipboard"
    14131419msgstr "Копиране на избраната област в буфера"
    14141420
    1415 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
     1421#: ../app/actions/edit-actions.c:125
    14161422msgid "_Paste"
    14171423msgstr "_Поставяне"
    14181424
    1419 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
     1425#: ../app/actions/edit-actions.c:126
    14201426msgid "Paste the content of the clipboard"
    14211427msgstr "Поставяне съдържанието на буфера"
    14221428
    1423 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
     1429#: ../app/actions/edit-actions.c:131
    14241430msgid "Paste _Into"
    14251431msgstr "Поставяне _в"
    14261432
    1427 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
     1433#: ../app/actions/edit-actions.c:132
    14281434msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
    14291435msgstr "Поставяне съдържанието на буфера в селекцията"
    14301436
    1431 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
     1437#: ../app/actions/edit-actions.c:137
    14321438msgid "Paste as New"
    14331439msgstr "Поставяне като ново"
    14341440
    1435 #: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
     1441#: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144
    14361442msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
    14371443msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
    14381444
    1439 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
     1445#: ../app/actions/edit-actions.c:143
    14401446msgid "_New Image"
    14411447msgstr "_Ново изображение"
    14421448
    1443 #: ../app/actions/edit-actions.c:142
     1449#: ../app/actions/edit-actions.c:149
    14441450msgid "Cu_t Named..."
    14451451msgstr "Изрязване _на..."
    14461452
    1447 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
     1453#: ../app/actions/edit-actions.c:154
    14481454msgid "_Copy Named..."
    14491455msgstr "_Копиране на..."
    14501456
    14511457#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
    1452 #: ../app/actions/edit-actions.c:152
     1458#: ../app/actions/edit-actions.c:159
    14531459msgid "Copy _Visible Named..."
    14541460msgstr "Копиране на _видимите с име..."
    14551461
    1456 #: ../app/actions/edit-actions.c:157
     1462#: ../app/actions/edit-actions.c:164
    14571463msgid "_Paste Named..."
    14581464msgstr "_Поставяне на..."
    14591465
    1460 #: ../app/actions/edit-actions.c:162
     1466#: ../app/actions/edit-actions.c:169
    14611467msgid "Cl_ear"
    14621468msgstr "_Изчистване"
    14631469
    1464 #: ../app/actions/edit-actions.c:163
     1470#: ../app/actions/edit-actions.c:170
    14651471msgid "Clear the selected pixels"
    14661472msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
    14671473
    1468 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
     1474#: ../app/actions/edit-actions.c:178
    14691475msgid "Fill with _FG Color"
    14701476msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
    14711477
    1472 #: ../app/actions/edit-actions.c:172
     1478#: ../app/actions/edit-actions.c:179
    14731479msgid "Fill the selection using the foreground color"
    14741480msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
    14751481
    1476 #: ../app/actions/edit-actions.c:177
     1482#: ../app/actions/edit-actions.c:184
    14771483msgid "Fill with B_G Color"
    14781484msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
    14791485
    1480 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
     1486#: ../app/actions/edit-actions.c:185
    14811487msgid "Fill the selection using the background color"
    14821488msgstr "Запълване на селекцията с фоновия цвят"
    14831489
    1484 #: ../app/actions/edit-actions.c:183
     1490#: ../app/actions/edit-actions.c:190
    14851491msgid "Fill with P_attern"
    14861492msgstr "Запълване с ш_арка"
    14871493
    1488 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
     1494#: ../app/actions/edit-actions.c:191
    14891495msgid "Fill the selection using the active pattern"
    14901496msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"
    14911497
    1492 #: ../app/actions/edit-actions.c:261
     1498#: ../app/actions/edit-actions.c:270
    14931499#, c-format
    14941500msgid "_Undo %s"
    14951501msgstr "_Отмяна на %s"
    14961502
    1497 #: ../app/actions/edit-actions.c:266
     1503#: ../app/actions/edit-actions.c:275
    14981504#, c-format
    14991505msgid "_Redo %s"
    15001506msgstr "_Повтаряне на %s"
    15011507
    1502 #: ../app/actions/edit-commands.c:132
     1508#: ../app/actions/edit-actions.c:286
     1509#, c-format
     1510msgid "_Fade %s..."
     1511msgstr "Из_бледняване %s..."
     1512
     1513#: ../app/actions/edit-commands.c:133
    15031514msgid "Clear Undo History"
    15041515msgstr "Изчистване историята на промените"
    15051516
    1506 #: ../app/actions/edit-commands.c:158
     1517#: ../app/actions/edit-commands.c:159
    15071518msgid "Really clear image's undo history?"
    15081519msgstr "Пълно изчистване историята на промените за това изображение?"
    15091520
    1510 #: ../app/actions/edit-commands.c:170
     1521#: ../app/actions/edit-commands.c:171
    15111522#, c-format
    15121523msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
     
    15151526"памет."
    15161527
    1517 #: ../app/actions/edit-commands.c:268 ../app/actions/edit-commands.c:422
     1528#: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446
    15181529msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
    15191530msgstr "Няма данни от изображение в буфера за поставяне."
    15201531
    1521 #: ../app/actions/edit-commands.c:282
     1532#: ../app/actions/edit-commands.c:284
    15221533msgid "Cut Named"
    15231534msgstr "Изрязване на"
    15241535
    1525 #: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:305
    1526 #: ../app/actions/edit-commands.c:325
     1536#: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:328
     1537#: ../app/actions/edit-commands.c:348
    15271538msgid "Enter a name for this buffer"
    15281539msgstr "Въведи име на буфера"
    15291540
    1530 #: ../app/actions/edit-commands.c:302
     1541#: ../app/actions/edit-commands.c:325
    15311542msgid "Copy Named"
    15321543msgstr "Копиране на"
    15331544
    1534 #: ../app/actions/edit-commands.c:322
     1545#: ../app/actions/edit-commands.c:345
    15351546msgid "Copy Visible Named "
    15361547msgstr "Копиране на _видимите с име"
    15371548
    1538 #: ../app/actions/edit-commands.c:440
     1549#: ../app/actions/edit-commands.c:464
    15391550msgid "There is no active layer or channel to cut from."
    15401551msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
    15411552
    1542 #: ../app/actions/edit-commands.c:445 ../app/actions/edit-commands.c:471
    1543 #: ../app/actions/edit-commands.c:488
     1553#: ../app/actions/edit-commands.c:469 ../app/actions/edit-commands.c:496
     1554#: ../app/actions/edit-commands.c:513
    15441555msgid "(Unnamed Buffer)"
    15451556msgstr "(Буфер без име)"
    15461557
    1547 #: ../app/actions/edit-commands.c:466
     1558#: ../app/actions/edit-commands.c:491
    15481559msgid "There is no active layer or channel to copy from."
    15491560msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се копира."
     
    15851596msgstr "Запазване на селекцията"
    15861597
    1587 #: ../app/actions/error-console-commands.c:82
     1598#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
    15881599msgid "Cannot save. Nothing is selected."
    15891600msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано."
    15901601
    1591 #: ../app/actions/error-console-commands.c:93
     1602#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
    15921603msgid "Save Error Log to File"
    15931604msgstr "Запазване описанието на грешките във файл"
    15941605
    1595 #: ../app/actions/error-console-commands.c:151
     1606#: ../app/actions/error-console-commands.c:153
    15961607#, c-format
    15971608msgid ""
     
    16701681msgstr "Спиране на GNU Image Manipulation Program"
    16711682
    1672 #: ../app/actions/file-commands.c:242 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
    1673 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
     1683#: ../app/actions/file-commands.c:244
     1684#, c-format
     1685msgid "Image saved to '%s'"
     1686msgstr "Изображението е запазено в „%s“"
     1687
     1688#: ../app/actions/file-commands.c:250
     1689msgid "Saving canceled"
     1690msgstr "Запазването е отменено"
     1691
     1692#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
     1693#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
    16741694#, c-format
    16751695msgid ""
     
    16821702"%s"
    16831703
    1684 #: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
     1704#: ../app/actions/file-commands.c:287 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
    16851705msgid "Save Image"
    16861706msgstr "Запазване на изображението"
    16871707
    1688 #: ../app/actions/file-commands.c:289
     1708#: ../app/actions/file-commands.c:303
    16891709msgid "Save a Copy of the Image"
    16901710msgstr "Запазване копие на изображението"
    16911711
    1692 #: ../app/actions/file-commands.c:300
     1712#: ../app/actions/file-commands.c:314
    16931713msgid "Create New Template"
    16941714msgstr "Създай нов шаблон"
    16951715
    1696 #: ../app/actions/file-commands.c:304
     1716#: ../app/actions/file-commands.c:318
    16971717msgid "Enter a name for this template"
    16981718msgstr "Въведи име на шаблона"
    16991719
    1700 #: ../app/actions/file-commands.c:330
     1720#: ../app/actions/file-commands.c:344
    17011721msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
    17021722msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име."
    17031723
    1704 #: ../app/actions/file-commands.c:343
     1724#: ../app/actions/file-commands.c:357
    17051725msgid "Revert Image"
    17061726msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
    17071727
    1708 #: ../app/actions/file-commands.c:369
     1728#: ../app/actions/file-commands.c:383
    17091729#, c-format
    17101730msgid "Revert '%s' to '%s'?"
    17111731msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
    17121732
    1713 #: ../app/actions/file-commands.c:375
     1733#: ../app/actions/file-commands.c:389
    17141734msgid ""
    17151735"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
     
    17191739"всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
    17201740
    1721 #: ../app/actions/file-commands.c:447
     1741#: ../app/actions/file-commands.c:461
    17221742msgid "Open Image as Layer"
    17231743msgstr "Отваряне на изображението като слой"
    17241744
    1725 #: ../app/actions/file-commands.c:452 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
     1745#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
    17261746msgid "Open Image"
    17271747msgstr "Отваряне на изображение"
    17281748
    1729 #: ../app/actions/file-commands.c:523
     1749#: ../app/actions/file-commands.c:537
    17301750msgid "(Unnamed Template)"
    17311751msgstr "(Шаблон без име)"
    17321752
    1733 #: ../app/actions/file-commands.c:571
     1753#: ../app/actions/file-commands.c:585
    17341754#, c-format
    17351755msgid ""
     
    21392159msgstr "Редактиране на преливка"
    21402160
    2141 #: ../app/actions/gradients-commands.c:65
     2161#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
    21422162#, c-format
    21432163msgid "Save '%s' as POV-Ray"
     
    23152335#: ../app/actions/image-actions.c:181
    23162336msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
    2317 msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса на дясно"
     2337msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
    23182338
    23192339#: ../app/actions/image-actions.c:187
     
    23232343#: ../app/actions/image-actions.c:193
    23242344msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
    2325 msgstr "Rotate the image 90 degrees to the ляво"
    2326 
    2327 #: ../app/actions/image-commands.c:235
     2345msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
     2346
     2347#: ../app/actions/image-commands.c:246
    23282348msgid "Set Image Canvas Size"
    23292349msgstr "Размер за полето на изображението"
    23302350
    2331 #: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:527
     2351#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548
    23322352msgid "Resizing"
    23332353msgstr "Преоразмеряване"
    23342354
    2335 #: ../app/actions/image-commands.c:285
     2355#: ../app/actions/image-commands.c:295
    23362356msgid "Set Image Print Resolution"
    23372357msgstr "Избиране на резолюция за печат"
    23382358
    2339 #: ../app/actions/image-commands.c:332
     2359#: ../app/actions/image-commands.c:351
    23402360#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143
    23412361#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
     
    23432363msgstr "Обръщане"
    23442364
    2345 #: ../app/actions/image-commands.c:353
     2365#: ../app/actions/image-commands.c:372
    23462366#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
    23472367#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
     
    23502370msgstr "Завъртане"
    23512371
    2352 #: ../app/actions/image-commands.c:375 ../app/actions/layers-commands.c:601
     2372#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599
    23532373msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
    23542374msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
    23552375
    2356 #: ../app/actions/image-commands.c:563
     2376#: ../app/actions/image-commands.c:584
    23572377msgid "Change Print Size"
    23582378msgstr "Промяна размера за отпечатване"
    23592379
    2360 #: ../app/actions/image-commands.c:587 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
     2380#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
    23612381msgid "Scale Image"
    23622382msgstr "Мащабиране"
    23632383
    23642384#. Scaling
    2365 #: ../app/actions/image-commands.c:600 ../app/actions/layers-commands.c:1052
     2385#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
    23662386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
    23672387#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
     
    27392759msgstr "Задаване на непрозрачността"
    27402760
    2741 #: ../app/actions/layers-commands.c:199
     2761#: ../app/actions/layers-commands.c:202
    27422762msgid "Layer Attributes"
    27432763msgstr "Настройки на слоя"
    27442764
    2745 #: ../app/actions/layers-commands.c:202
     2765#: ../app/actions/layers-commands.c:205
    27462766msgid "Edit Layer Attributes"
    27472767msgstr "Промяна настройките на слоя"
    27482768
    2749 #: ../app/actions/layers-commands.c:236 ../app/actions/layers-commands.c:238
    2750 #: ../app/actions/layers-commands.c:295 ../app/actions/layers-commands.c:299
     2769#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
     2770#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
    27512771#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
    2752 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
     2772#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:870
    27532773msgid "New Layer"
    27542774msgstr "Нов слой"
    27552775
    2756 #: ../app/actions/layers-commands.c:241
     2776#: ../app/actions/layers-commands.c:244
    27572777msgid "Create a New Layer"
    27582778msgstr "Създаване на нов слой"
    27592779
    2760 #: ../app/actions/layers-commands.c:534
     2780#: ../app/actions/layers-commands.c:531
    27612781msgid "Set Layer Boundary Size"
    27622782msgstr "Определяне размера на слоя"
    27632783
    2764 #: ../app/actions/layers-commands.c:578 ../app/core/gimplayer.c:248
     2784#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
    27652785msgid "Scale Layer"
    27662786msgstr "Мащабиране на слоя"
    27672787
    2768 #: ../app/actions/layers-commands.c:611
     2788#: ../app/actions/layers-commands.c:609
    27692789msgid "Crop Layer"
    27702790msgstr "Отрязване на слоя"
    27712791
    2772 #: ../app/actions/layers-commands.c:750
     2792#: ../app/actions/layers-commands.c:748
    27732793msgid "Layer Mask to Selection"
    27742794msgstr "Превръщане на маската в селекция"
    27752795
    2776 #: ../app/actions/layers-commands.c:984
     2796#: ../app/actions/layers-commands.c:983
    27772797msgid "Please select a channel first"
    27782798msgstr "Трябва първо да изберете канал"
    27792799
    2780 #: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/core/gimplayer.c:1255
     2800#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255
    27812801#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
    27822802msgid "Add Layer Mask"
    27832803msgstr "Добавяне на маска в слой"
    2784 
    2785 #: ../app/actions/layers-commands.c:1068 ../app/actions/layers-commands.c:1106
    2786 msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
    2787 msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа."
    27882804
    27892805#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
     
    28312847#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
    28322848msgid "Zoom _All"
    2833 msgstr "Увеличаване на_всичко"
     2849msgstr "Увеличаване на _всичко"
    28342850
    28352851#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
     
    30893105#: ../app/actions/plug-in-commands.c:250
    30903106msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
    3091 msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
     3107msgstr ""
     3108"Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
    30923109
    30933110#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
     
    31463163#: ../app/actions/select-actions.c:50
    31473164msgid "select|_All"
    3148 msgstr "Избиране|_нсичко"
     3165msgstr "на _всичко"
    31493166
    31503167#: ../app/actions/select-actions.c:51
     
    31543171#: ../app/actions/select-actions.c:56
    31553172msgid "select|_None"
    3156 msgstr "Избиране|_нищо"
     3173msgstr "на _нищо"
    31573174
    31583175#: ../app/actions/select-actions.c:57
     
    32403257msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
    32413258
    3242 #: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:166
     3259#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:167
    32433260msgid "Feather Selection"
    32443261msgstr "Смекчаване на селекцията"
     
    32483265msgstr "Смекчаване на селекцията с"
    32493266
    3250 #: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:173
     3267#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:174
    32513268msgid "Shrink Selection"
    32523269msgstr "Смаляване на селекцията"
     
    32603277msgstr "_Смаляване от краищата на изображението"
    32613278
    3262 #: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:172
     3279#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:173
    32633280msgid "Grow Selection"
    32643281msgstr "Увеличаване на селекцията"
     
    32683285msgstr "Увеличаване на селекцията с"
    32693286
    3270 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:171
     3287#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:172
    32713288msgid "Border Selection"
    32723289msgstr "Пояс на селекцията"
     
    32803297msgstr "_Смекчаване на границата"
    32813298
    3282 #: ../app/actions/select-commands.c:289 ../app/actions/select-commands.c:317
    3283 #: ../app/actions/vectors-commands.c:359 ../app/actions/vectors-commands.c:388
     3299#: ../app/actions/select-commands.c:290 ../app/actions/select-commands.c:321
     3300#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
    32843301#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
    32853302msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
    32863303msgstr "Няма активен слой или канал, който да се очертае."
    32873304
    3288 #: ../app/actions/select-commands.c:295 ../app/core/gimpselection.c:150
     3305#: ../app/actions/select-commands.c:296 ../app/core/gimpselection.c:151
    32893306msgid "Stroke Selection"
    32903307msgstr "Очертаване на селекцията"
     
    33533370#: ../app/actions/templates-commands.c:247
    33543371#, c-format
    3355 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
     3372msgid ""
     3373"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
    33563374msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?"
    33573375
     
    33643382msgstr "Зареждане на текст от файл"
    33653383
    3366 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425
     3384#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426
    33673385msgid "Clear"
    33683386msgstr "Изчистване"
     
    33883406msgstr "От дясно на ляво"
    33893407
    3390 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
     3408#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
    33913409msgid "Open Text File (UTF-8)"
    33923410msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)"
    33933411
    3394 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:138
     3412#: ../app/actions/text-editor-commands.c:142
    33953413#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
    3396 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562
    3397 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:60
    3398 #: ../app/core/gimppalette.c:324 ../app/core/gimppattern.c:265
    3399 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 ../app/xcf/xcf.c:319
     3414#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
     3415#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
     3416#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
     3417#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
     3418#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
     3419#: ../app/xcf/xcf.c:319
    34003420#, c-format
    34013421msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
     
    36883708msgstr "Добавяне"
    36893709
    3690 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116
     3710#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
    36913711msgid "Subtract"
    36923712msgstr "Изваждане"
     
    37343754
    37353755#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
    3736 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861
     3756#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:992
    37373757msgid "Path to Selection"
    37383758msgstr "Превръщане в селекция"
    37393759
    3740 #: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
     3760#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
    37413761#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
    37423762msgid "Stroke Path"
     
    37773797#: ../app/actions/view-actions.c:86
    37783798msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
    3779 msgstr "Настройка степента на приближаване, така че изображението да е напълно видимо"
     3799msgstr ""
     3800"Настройка степента на приближаване, така че изображението да е напълно видимо"
    37803801
    37813802#: ../app/actions/view-actions.c:91
     
    37853806#: ../app/actions/view-actions.c:92
    37863807msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
    3787 msgstr "Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва оптимално"
     3808msgstr ""
     3809"Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва "
     3810"оптимално"
    37883811
    37893812#: ../app/actions/view-actions.c:97
     
    39653988msgstr "_Мащаб (%s)"
    39663989
    3967 #: ../app/actions/view-commands.c:571
     3990#: ../app/actions/view-commands.c:575
    39683991msgid "Set Canvas Padding Color"
    39693992msgstr "Избиране фонов цвят на подложката"
    39703993
    3971 #: ../app/actions/view-commands.c:573
     3994#: ../app/actions/view-commands.c:577
    39723995msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
    39733996msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
     
    39864009msgstr "На ръка"
    39874010
    3988 #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122
     4011#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
    39894012#: ../app/core/core-enums.c:1198
    39904013msgid "Value"
     
    40184041msgstr "ЧЗС"
    40194042
    4020 #: ../app/base/base-enums.c:108
     4043#: ../app/base/base-enums.c:111
    40214044msgid "Normal"
    40224045msgstr "Нормално"
    40234046
    4024 #: ../app/base/base-enums.c:109
     4047#: ../app/base/base-enums.c:112
    40254048msgid "Dissolve"
    40264049msgstr "Разлагане"
    40274050
    4028 #: ../app/base/base-enums.c:110
     4051#: ../app/base/base-enums.c:113
    40294052msgid "Behind"
    40304053msgstr "Назад"
    40314054
    4032 #: ../app/base/base-enums.c:111
     4055#: ../app/base/base-enums.c:114
    40334056msgid "Multiply"
    40344057msgstr "Умножение"
    40354058
    4036 #: ../app/base/base-enums.c:112
     4059#: ../app/base/base-enums.c:115
    40374060msgid "Screen"
    40384061msgstr "Прожекция"
    40394062
    4040 #: ../app/base/base-enums.c:113
     4063#: ../app/base/base-enums.c:116
    40414064msgid "Overlay"
    40424065msgstr "Подложка"
    40434066
    4044 #: ../app/base/base-enums.c:114
     4067#: ../app/base/base-enums.c:117
    40454068msgid "Difference"
    40464069msgstr "Разлика"
    40474070
    4048 #: ../app/base/base-enums.c:115
     4071#: ../app/base/base-enums.c:118
    40494072msgid "Addition"
    40504073msgstr "Прибавяне"
    40514074
    4052 #: ../app/base/base-enums.c:117
     4075#: ../app/base/base-enums.c:120
    40534076msgid "Darken only"
    40544077msgstr "Само по-тъмните"
    40554078
    4056 #: ../app/base/base-enums.c:118
     4079#: ../app/base/base-enums.c:121
    40574080msgid "Lighten only"
    40584081msgstr "Само по-светлите"
    40594082
    4060 #: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1196
     4083#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1196
    40614084msgid "Hue"
    40624085msgstr "Нюанс"
    40634086
    4064 #: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1197
     4087#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1197
    40654088msgid "Saturation"
    40664089msgstr "Насищане"
    40674090
    4068 #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
     4091#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
    40694092msgid "Color"
    40704093msgstr "Цвят"
    40714094
    4072 #: ../app/base/base-enums.c:123
     4095#: ../app/base/base-enums.c:126
    40734096msgid "Divide"
    40744097msgstr "Делене"
    40754098
    4076 #: ../app/base/base-enums.c:124
     4099#: ../app/base/base-enums.c:127
    40774100msgid "Dodge"
    40784101msgstr "Преосветяване"
    40794102
    4080 #: ../app/base/base-enums.c:125
     4103#: ../app/base/base-enums.c:128
    40814104msgid "Burn"
    40824105msgstr "Изгаряне"
    40834106
    4084 #: ../app/base/base-enums.c:126
     4107#: ../app/base/base-enums.c:129
    40854108msgid "Hard light"
    40864109msgstr "Силно преосветяване"
    40874110
    4088 #: ../app/base/base-enums.c:127
     4111#: ../app/base/base-enums.c:130
    40894112msgid "Soft light"
    40904113msgstr "Слабо преосветяване"
    40914114
    4092 #: ../app/base/base-enums.c:128
     4115#: ../app/base/base-enums.c:131
    40934116msgid "Grain extract"
    40944117msgstr "Зърнисто изваждане"
    40954118
    4096 #: ../app/base/base-enums.c:129
     4119#: ../app/base/base-enums.c:132
    40974120msgid "Grain merge"
    40984121msgstr "Зърнисто смесване"
    40994122
    4100 #: ../app/base/base-enums.c:130
     4123#: ../app/base/base-enums.c:133
    41014124msgid "Color erase"
    41024125msgstr "Изтриване на цвят"
     4126
     4127#: ../app/base/base-enums.c:134
     4128msgid "Erase"
     4129msgstr "Изтриване"
     4130
     4131#: ../app/base/base-enums.c:135
     4132msgid "Replace"
     4133msgstr "Презаписване"
     4134
     4135#: ../app/base/base-enums.c:136
     4136msgid "Anti erase"
     4137msgstr "Анти изтриване"
    41034138
    41044139#: ../app/base/tile-swap.c:419
     
    41154150"странициране в настройките."
    41164151
    4117 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226
     4152#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
    41184153#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
    4119 #: ../app/core/gimppalette.c:523 ../app/gui/themes.c:238
     4154#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
    41204155#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
    41214156#: ../app/xcf/xcf.c:397
     
    41274162#, c-format
    41284163msgid "Error writing '%s': %s"
    4129 msgstr "Грешка при записване на '%s': %s"
    4130 
    4131 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:605
     4164msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
     4165
     4166#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607
    41324167#, c-format
    41334168msgid "Error reading '%s': %s"
    4134 msgstr "Грешка при четенето на '%s': %s"
     4169msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
    41354170
    41364171#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
     
    41814216
    41824217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
     4218msgid "How to handle color profiles when opening a file."
     4219msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."
     4220
     4221#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
    41834222msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
    4184 msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
    4185 
    4186 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
     4223msgstr ""
     4224"Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
     4225
     4226#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
    41874227msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
    41884228msgstr "Задаване на пикселен формат за курсорите."
    41894229
    4190 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
     4230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
    41914231msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
    41924232msgstr "Задаване типа за курсорите."
    41934233
    4194 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
     4234#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
    41954235msgid ""
    41964236"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
     
    42014241"цели."
    42024242
    4203 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
     4243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
    42044244msgid ""
    42054245"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
     
    42094249"пиксел на екрана."
    42104250
    4211 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72
     4251#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
    42124252msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
    42134253msgstr ""
     
    42154255"и водачите."
    42164256
    4217 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
     4257#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
    42184258msgid ""
    42194259"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
     
    42294269"стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране."
    42304270
    4231 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89
     4271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
    42324272msgid ""
    42334273"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
     
    42384278"работи със слепени прозорци."
    42394279
    4240 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120
     4280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
    42414281msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
    4242 msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
    4243 
    4244 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126
     4282msgstr ""
     4283"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
     4284
     4285#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
    42454286msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
    4246 msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
    4247 
    4248 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
     4287msgstr ""
     4288"Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
     4289
     4290#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
    42494291msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
    4250 msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
    4251 
    4252 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143
     4292msgstr ""
     4293"Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
     4294
     4295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
    42534296msgid "Sets the browser used by the help system."
    42544297msgstr "Задаване на четец за помощта."
    42554298
    4256 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
     4299#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
    42574300msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
    42584301msgstr ""
     
    42604303"изображения."
    42614304
    4262 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
     4305#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
    42634306msgid "Sets the text to appear in image window titles."
    42644307msgstr ""
     
    42664309"изображения."
    42674310
    4268 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
     4311#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
    42694312msgid ""
    42704313"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
     
    42744317"В противен случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1."
    42754318
    4276 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
    4277 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
     4319#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
     4320msgid ""
     4321"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
    42784322msgstr ""
    42794323"Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) "
    42804324"монитори."
    42814325
    4282 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
    4283 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
     4326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
     4327msgid ""
     4328"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
    42844329msgstr ""
    42854330"Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други "
    42864331"трансформации."
    42874332
    4288 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
     4333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
    42894334msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
    42904335msgstr ""
     
    42924337"файловете."
    42934338
    4294 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
     4339#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
    42954340msgid ""
    42964341"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
     
    43004345"е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)."
    43014346
    4302 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
     4347#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
    43034348msgid ""
    43044349"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
     
    43084353"работа с което не би достигнала памет."
    43094354
    4310 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
     4355#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
    43114356msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
    43124357msgstr "Когато се включи, GIMP ще показва асоциации в менютата."
    43134358
    4314 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
     4359#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
    43154360msgid ""
    43164361"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
     
    43204365"системни цветове за the GIMP."
    43214366
    4322 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
     4367#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
    43234368msgid ""
    43244369"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
     
    43304375"сървъра."
    43314376
    4332 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
     4377#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
    43334378msgid ""
    43344379"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
     
    43404385"сървъра."
    43414386
    4342 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
     4387#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
    43434388msgid ""
    43444389"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
    43454390"used to be the default behaviour in older versions."
    43464391msgstr ""
    4347 "Ако е включено, инструмента за преместване задава редактирания слой или пътека "
    4348 "както активен.  Това е поведение по подразбиране при старите версии"
    4349 
    4350 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
     4392"Ако е включено, инструмента за преместване задава редактирания слой или "
     4393"пътека както активен.  Това е поведение по подразбиране при старите версии"
     4394
     4395#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
    43514396msgid ""
    43524397"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
     
    43564401"прозорец."
    43574402
    4358 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
     4403#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
    43594404msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
    43604405msgstr "Задава колко процесора да се опитва да използва GIMP едновременно."
    43614406
    4362 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
     4407#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
    43634408msgid ""
    43644409"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
     
    43744419"ускорява рисуването."
    43754420
    4376 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
     4421#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
    43774422msgid ""
    43784423"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
     
    43834428"готини но могат да позабавят работата с големи файлове."
    43844429
    4385 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
     4430#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
    43864431msgid ""
    43874432"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
     
    43914436"кутии."
    43924437
    4393 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
     4438#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
    43944439msgid ""
    43954440"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
     
    43994444"когато се промени размера на изображението."
    44004445
    4401 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
     4446#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
    44024447msgid ""
    44034448"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
     
    44074452"когато се намали или увеличи изображението с „лупата“."
    44084453
    4409 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
     4454#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
    44104455msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
    44114456msgstr "Възстановяване на последната ви сесия в GIMP при зареждане."
    44124457
    4413 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
    4414 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
     4458#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
     4459msgid ""
     4460"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
    44154461msgstr ""
    44164462"Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на "
    44174463"GIMP."
    44184464
    4419 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
     4465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
    44204466msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
    44214467msgstr ""
     
    44234469"диска."
    44244470
    4425 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
     4471#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
    44264472msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
    44274473msgstr ""
     
    44294475"GIMP."
    44304476
    4431 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
     4477#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
    44324478msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
    44334479msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
    44344480
    4435 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
     4481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
    44364482msgid ""
    44374483"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
     
    44414487"текущата четка."
    44424488
    4443 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
     4489#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
    44444490msgid ""
    44454491"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
     
    44504496"съответната страница от помощта."
    44514497
    4452 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
     4498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
    44534499msgid ""
    44544500"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
     
    44584504"използва инструмент за рисуване."
    44594505
    4460 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
     4506#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
    44614507msgid ""
    44624508"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
     
    44664512"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
    44674513
    4468 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
     4514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
    44694515msgid ""
    44704516"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
     
    44744520"да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
    44754521
    4476 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
     4522#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
    44774523msgid ""
    44784524"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
     
    44824528"да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
    44834529
    4484 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
     4530#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
    44854531msgid ""
    44864532"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
     
    44904536"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
    44914537
    4492 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
     4538#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
    44934539msgid ""
    44944540"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
     
    44984544"Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
    44994545
    4500 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
     4546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
    45014547msgid ""
    45024548"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
     
    45064552"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
    45074553
    4508 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
     4554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
    45094555msgid ""
    45104556"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
     
    45144560"бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
    45154561
    4516 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
     4562#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
    45174563msgid ""
    45184564"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
     
    45224568"бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
    45234569
    4524 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
     4570#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
    45254571msgid ""
    45264572"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
     
    45304576"подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
    45314577
    4532 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
     4578#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
    45334579msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
    45344580msgstr "Включване на полезните съвети при стартиране."
    45354581
    4536 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
     4582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
    45374583msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
    45384584msgstr "Показване на подсказка, когато показалеца се спре на обект."
    45394585
    4540 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
     4586#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
    45414587msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
    4542 msgstr "Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение."
    4543 
    4544 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
     4588msgstr ""
     4589"Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение."
     4590
     4591#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
    45454592msgid ""
    45464593"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
     
    45524599msgstr ""
    45534600"Задава местоположението на файла за кеширане. GIMP използва схема за "
    4554 "разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за кеширане се "
    4555 "използва за бързо и лесно прехвърляне на части от файлове на диска и "
    4556 "обратно. Имайте предвид, че той може бързо да нарасне драстично, ако работите с "
    4557 "големи изображения. Компютърът Ви може да стане ужасяващо бавен, ако този файл е "
    4558 "създаден на папка през NFS. За това е препоръчително да го сложите в  \"/tmp\"."
    4559 
    4560 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
     4601"разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за кеширане се използва "
     4602"за бързо и лесно прехвърляне на части от файлове на диска и обратно. Имайте "
     4603"предвид, че той може бързо да нарасне драстично, ако работите с големи "
     4604"изображения. Компютърът Ви може да стане ужасяващо бавен, ако този файл е "
     4605"създаден на папка през NFS. За това е препоръчително да го сложите в „/tmp“."
     4606
     4607#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
    45614608msgid "When enabled, menus can be torn off."
    45624609msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
    45634610
    4564 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
     4611#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
    45654612msgid ""
    45664613"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
     
    45734620"изображението, но е възможно да има и други ефекти."
    45744621
    4575 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
     4622#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
    45764623msgid ""
    45774624"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
     
    45814628"натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
    45824629
    4583 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
     4630#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
    45844631msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
    45854632msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP."
    45864633
    4587 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
     4634#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
    45884635msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
    45894636msgstr ""
     
    45914638"GIMP."
    45924639
    4593 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
     4640#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
    45944641msgid ""
    45954642"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
     
    46034650"потребители."
    46044651
    4605 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
     4652#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
    46064653msgid ""
    46074654"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
     
    46124659"слоевете са забранени."
    46134660
    4614 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
     4661#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
    46154662msgid ""
    46164663"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
     
    46204667"файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
    46214668
    4622 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
     4669#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
    46234670msgid ""
    46244671"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
     
    46274674"you may want to set this to a higher value."
    46284675msgstr ""
    4629 "Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP "
    4630 "ще започне да кешира части на диска.  Това е много по-бавно, но прави възможна "
    4631 "работата с изображения, които иначе не биха се побрали в паметта.  Ако имате много "
    4632 "RAM, може би ще предпочетете по-висока стойност."
    4633 
    4634 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
     4676"Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP ще "
     4677"започне да кешира части на диска.  Това е много по-бавно, но прави възможна "
     4678"работата с изображения, които иначе не биха се побрали в паметта.  Ако имате "
     4679"много RAM, може би ще предпочетете по-висока стойност."
     4680
     4681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
    46354682msgid ""
    46364683"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
     
    46414688"прозореца с инструментите."
    46424689
    4643 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
     4690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
    46444691msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
    46454692msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията."
    46464693
    4647 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
     4694#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
    46484695msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
    4649 msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
    4650 
    4651 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
     4696msgstr ""
     4697"Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
     4698
     4699#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
    46524700msgid ""
    46534701"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
     
    46574705"откакто е отворено."
    46584706
    4659 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
     4707#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
    46604708msgid ""
    46614709"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
     
    46654713"отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
    46664714
    4667 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
     4715#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
    46684716msgid ""
    46694717"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
     
    46754723"възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
    46764724
    4677 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
     4725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
    46784726msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
    46794727msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените."
    46804728
    4681 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
     4729#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
    46824730msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
    46834731msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта."
    46844732
    4685 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
     4733#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
    46864734#, c-format
    46874735msgid ""
     
    46934741"Задава външен уеб браузър. Това може да е пълен път или име на програма за "
    46944742"търсене по потребителски път. Ако командата съдържа „%s“, може да се замени "
    4695 URL, в противен случай URL-то ще бъде подадено на командата със интервал "
     4743адрес, в противен случай адресът ще бъде подаден на командата със интервал "
    46964744"между двете."
    46974745
     
    47104758#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
    47114759#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
    4712 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:401
     4760#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
    47134761msgid "None"
    47144762msgstr "Нищо"
     
    47474795
    47484796#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
     4797#: ../app/tools/tools-enums.c:150
    47494798msgid "Selection"
    47504799msgstr "Селекция"
     
    49965045
    49975046#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
    4998 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:150
     5047#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
    49995048#: ../app/tools/tools-enums.c:211
    50005049msgid "Grid"
     
    50655114msgstr "Премахване на плаващата селекция"
    50665115
    5067 #: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:253
     5116#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:254
    50685117msgid "Paste"
    50695118msgstr "Поставяне"
    50705119
    5071 #: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:489
     5120#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:536
    50725121msgid "Cut"
    50735122msgstr "Изрязване"
     
    50795128
    50805129#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
    5081 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
     5130#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602
    50825131msgid "Transform"
    50835132msgstr "Преобразуване"
     
    51005149msgstr "Импортиране на пътеки"
    51015150
    5102 #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:770
     5151#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:773
    51035152msgid "Plug-In"
    51045153msgstr "Приставка"
     
    52175266msgstr "Съставено"
    52185267
    5219 #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252
     5268#: ../app/core/core-enums.c:1226
     5269msgid "Message"
     5270msgstr "Съобщение"
     5271
     5272#: ../app/core/core-enums.c:1227
     5273msgid "Warning"
     5274msgstr "Предупреждение"
     5275
     5276#: ../app/core/core-enums.c:1228
     5277msgid "Error"
     5278msgstr "Грешка"
     5279
     5280#: ../app/core/core-enums.c:1256
     5281msgid "Ask"
     5282msgstr "Въпрос"
     5283
     5284#: ../app/core/core-enums.c:1257
     5285msgid "Keep embedded profile"
     5286msgstr "Да се съхрани вхраден профил"
     5287
     5288#: ../app/core/core-enums.c:1258
     5289msgid "Convert to RGB workspace"
     5290msgstr "Преобразуване в ЧЗС"
     5291
     5292#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:257
    52205293#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
    52215294#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
     
    52245297msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s"
    52255298
    5226 #: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315
     5299#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
    52275300msgid "Pasted Layer"
    52285301msgstr "Вмъкнат слой"
    52295302
    5230 #: ../app/core/gimp-edit.c:444
     5303#: ../app/core/gimp-edit.c:445
    52315304msgid "Fill with Foreground Color"
    52325305msgstr "Запълване с цвета за рисуване"
    52335306
    5234 #: ../app/core/gimp-edit.c:448
     5307#: ../app/core/gimp-edit.c:449
    52355308msgid "Fill with Background Color"
    52365309msgstr "Запълване с фоновия цвят"
    52375310
    5238 #: ../app/core/gimp-edit.c:452
     5311#: ../app/core/gimp-edit.c:453
    52395312msgid "Fill with White"
    52405313msgstr "Запълване с бяло"
    52415314
    5242 #: ../app/core/gimp-edit.c:456
     5315#: ../app/core/gimp-edit.c:457
    52435316msgid "Fill with Transparency"
    52445317msgstr "Запълване с прозрачност"
    52455318
    5246 #: ../app/core/gimp-edit.c:460
     5319#: ../app/core/gimp-edit.c:461
    52475320msgid "Fill with Pattern"
    52485321msgstr "Запълване с шарка"
    52495322
    5250 #: ../app/core/gimp-edit.c:514 ../app/core/gimpselection.c:627
     5323#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:631
    52515324msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
    52525325msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна."
    52535326
    5254 #: ../app/core/gimp-edit.c:549
     5327#: ../app/core/gimp-edit.c:597
    52555328msgid "Global Buffer"
    52565329msgstr "Общ буфер"
     
    52835356msgstr ""
    52845357"Изглежда сте използвали GIMP %s и преди.  GIMP ще прехвърли потребителските "
    5285 "настройки в '%s'."
     5358"настройки в „%s“."
    52865359
    52875360#: ../app/core/gimp-user-install.c:199
     
    52915364"a folder named '%s' and copy some files to it."
    52925365msgstr ""
    5293 "Изглежда използвате GIMP за пръв път.  GIMP ще създаде папка на име "
    5294 "'%s' и ще копира там някои файлове."
     5366"Изглежда използвате GIMP за пръв път.  GIMP ще създаде папка на име „%s“ и "
     5367"ще копира там някои файлове."
    52955368
    52965369#: ../app/core/gimp-user-install.c:301
     
    53095382msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
    53105383
    5311 #: ../app/core/gimp.c:519
     5384#: ../app/core/gimp.c:521
    53125385msgid "Initialization"
    53135386msgstr "Първоначално настройване"
    53145387
    53155388#. register all internal procedures
    5316 #: ../app/core/gimp.c:594
     5389#: ../app/core/gimp.c:596
    53175390msgid "Internal Procedures"
    53185391msgstr "Вътрешни процедури"
    53195392
    53205393#. initialize  the global parasite table
    5321 #: ../app/core/gimp.c:811
     5394#: ../app/core/gimp.c:813
    53225395msgid "Looking for data files"
    53235396msgstr "Търсене на данни"
    53245397
    5325 #: ../app/core/gimp.c:811
     5398#: ../app/core/gimp.c:813
    53265399msgid "Parasites"
    53275400msgstr "Допълнения"
    53285401
    53295402#. initialize the document history
    5330 #: ../app/core/gimp.c:836
     5403#: ../app/core/gimp.c:838
    53315404msgid "Documents"
    53325405msgstr "Документи"
    53335406
    53345407#. initialize the module list
    5335 #: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
     5408#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
    53365409msgid "Modules"
    53375410msgstr "Модули"
     
    53725445msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен."
    53735446
    5374 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
    5375 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330
     5447#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
     5448#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
    53765449#, c-format
    53775450msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
    53785451msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с четки „%s“."
    53795452
    5380 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538
    5381 #: ../app/core/gimppattern.c:335 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
     5453#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504
     5454#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
     5455#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
    53825456#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
    53835457msgid "Unnamed"
     
    53955469#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
    53965470#, c-format
    5397 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
     5471msgid ""
     5472"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
    53985473msgstr ""
    53995474"Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
     
    54105485msgstr "Буфер за обмен"
    54115486
    5412 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575
     5487#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
    54135488#, c-format
    54145489msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
    54155490msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Това не са четки на GIMP."
    54165491
    5417 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591
    5418 #, c-format
    5419 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
    5420 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки."
    5421 
    5422 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635
    5423 #, c-format
    5424 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
    5425 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка."
    5426 
    5427 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702
     5492#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
     5493#, c-format
     5494msgid ""
     5495"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
     5496msgstr ""
     5497"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки на "
     5498"ред %d."
     5499
     5500#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
     5501#, c-format
     5502msgid ""
     5503"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
     5504msgstr ""
     5505"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка на ред "
     5506"%d."
     5507
     5508#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
     5509#, c-format
     5510msgid "Line %d: %s"
     5511msgstr "Ред %d: %s"
     5512
     5513#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
     5514#, c-format
     5515msgid "File is truncated in line %d"
     5516msgstr "Файлът е прекъснат на ред %d"
     5517
     5518#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
    54285519#, c-format
    54295520msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
    54305521msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: %s"
    54315522
    5432 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704
    5433 msgid "File is truncated"
    5434 msgstr "Файлът е непълен"
    5435 
    5436 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366
    5437 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456
     5523#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
     5524#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
    54385525#, c-format
    54395526msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
     
    54485535msgstr "елипсовидно избиране"
    54495536
    5450 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:374
     5537#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162
     5538msgid "command|Rounded Rectangle Select"
     5539msgstr "Заоблено правоъгълно избиране"
     5540
     5541#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431
    54515542msgid "Alpha to Selection"
    54525543msgstr "Превръщане на прозрачността в селекция"
    54535544
    5454 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:412
     5545#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469
    54555546#, c-format
    54565547msgid "%s Channel to Selection"
    54575548msgstr "Превръщане на %s канал в селекция"
    54585549
    5459 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
     5550#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
    54605551msgid "command|Fuzzy Select"
    54615552msgstr "плавно избиране"
    54625553
    5463 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:507
     5554#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564
    54645555#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
    54655556msgid "command|Select by Color"
     
    54945585msgstr "Завъртане на канал"
    54955586
    5496 #: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1327
     5587#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:869
    54975588msgid "Transform Channel"
    54985589msgstr "Преобразуване на канал"
     
    55345625msgstr "Свиване на канал"
    55355626
    5536 #: ../app/core/gimpchannel.c:687
     5627#: ../app/core/gimpchannel.c:689
    55375628msgid "Cannot stroke empty channel."
    55385629msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
    55395630
    5540 #: ../app/core/gimpchannel.c:1587
     5631#: ../app/core/gimpchannel.c:1589
    55415632msgid "Set Channel Color"
    55425633msgstr "Задаване цвят на канала"
    55435634
    5544 #: ../app/core/gimpchannel.c:1635
     5635#: ../app/core/gimpchannel.c:1637
    55455636msgid "Set Channel Opacity"
    55465637msgstr "Задаване наситеност на канала"
    55475638
    5548 #: ../app/core/gimpchannel.c:1703 ../app/core/gimpselection.c:522
     5639#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 ../app/core/gimpselection.c:525
    55495640msgid "Selection Mask"
    55505641msgstr "Маска на селекция"
     
    55555646msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s"
    55565647
    5557 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:578
     5648#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565
     5649#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585
    55585650#, c-format
    55595651msgid ""
     
    55665658"%s"
    55675659
    5568 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485
    5569 #: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314
     5660#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487
     5661#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
    55705662msgid "copy"
    55715663msgstr "копиране"
    55725664
    5573 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323
     5665#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324
    55745666#, c-format
    55755667msgid "%s copy"
    55765668msgstr "%s копиране"
    55775669
    5578 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:719
     5670#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566
     5671msgid "You don't have a writable data folder configured."
     5672msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис."
     5673
     5674#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726
    55795675#, c-format
    55805676msgid ""
     
    55915687msgstr "Преливка"
    55925688
    5593 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
     5689#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
    55945690msgid "No patterns available for this operation."
    55955691msgstr "Няма възможни шарки за това действие."
    55965692
    5597 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277
     5693#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
    55985694msgid "command|Bucket Fill"
    55995695msgstr "заливане"
     
    56255721msgstr "Отместване на рисуваемото"
    56265722
    5627 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
     5723#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
    56285724msgid "Render Stroke"
    56295725msgstr "Генериране на линията"
    56305726
    56315727#. Start a transform undo group
    5632 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 ../app/tools/gimpfliptool.c:110
     5728#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:663 ../app/tools/gimpfliptool.c:111
    56335729msgid "command|Flip"
    56345730msgstr "обръщане"
    56355731
    56365732#. Start a transform undo group
    5637 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1205 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
     5733#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
    56385734msgid "command|Rotate"
    56395735msgstr "въртене"
    56405736
    5641 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1325 ../app/core/gimplayer.c:252
     5737#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867 ../app/core/gimplayer.c:252
    56425738msgid "Transform Layer"
    56435739msgstr "Преобразуване на слоя"
    56445740
    5645 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1340
     5741#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:882
    56465742msgid "Transformation"
    56475743msgstr "Преобразуване"
    56485744
    5649 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:69
     5745#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
     5746#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
     5747#, c-format
     5748msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
     5749msgstr ""
     5750"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Грешка при четене на ред %d."
     5751
     5752#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
    56505753#, c-format
    56515754msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
    5652 msgstr "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Това не са GIMP преливки."
    5653 
    5654 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:86
     5755msgstr ""
     5756"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Това не са преливки на GIMP."
     5757
     5758#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
    56555759#, c-format
    56565760msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
    56575761msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с преливки „%s“."
    56585762
    5659 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:103
    5660 #, c-format
    5661 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
    5662 msgstr "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Файлът е повреден."
    5663 
    5664 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:175 ../app/core/gimpgradient-load.c:185
    5665 #, c-format
    5666 msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
    5667 msgstr "Повреден сегмент %d във файл с преливки „%s“."
    5668 
    5669 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:196 ../app/core/gimpgradient-load.c:210
     5763#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
     5764#, c-format
     5765msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
     5766msgstr ""
     5767"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Файлът е повреден на ред %d."
     5768
     5769#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
     5770#, c-format
     5771msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
     5772msgstr ""
     5773"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Повреден сегмент %d на ред %d."
     5774
     5775#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
    56705776#, c-format
    56715777msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
    5672 msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
    5673 
    5674 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:293
     5778msgstr ""
     5779"Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
     5780
     5781#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338
    56755782#, c-format
    56765783msgid "No linear gradients found in '%s'"
    56775784msgstr "Не са намерени линейни преливки в „%s“"
    56785785
    5679 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:303
     5786#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348
    56805787#, c-format
    56815788msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
    56825789msgstr "Не могат да се внасят преливки от „%s“: %s"
    56835790
    5684 #: ../app/core/gimpgrid.c:85
     5791#: ../app/core/gimpgrid.c:84
    56855792msgid "Line style used for the grid."
    56865793msgstr "Вид на чертите, изграждащи мрежата."
    56875794
    5688 #: ../app/core/gimpgrid.c:91
     5795#: ../app/core/gimpgrid.c:90
    56895796msgid "The foreground color of the grid."
    56905797msgstr "Цвят на чертите, изграждащи мрежата."
    56915798
    5692 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
    5693 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
    5694 msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
    5695 
    5696 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
     5799#: ../app/core/gimpgrid.c:95
     5800msgid ""
     5801"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
     5802msgstr ""
     5803"Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
     5804
     5805#: ../app/core/gimpgrid.c:101
    56975806msgid "Horizontal spacing of grid lines."
    56985807msgstr "Хоризонтално отстояние на чертите на мрежата."
    56995808
    5700 #: ../app/core/gimpgrid.c:107
     5809#: ../app/core/gimpgrid.c:106
    57015810msgid "Vertical spacing of grid lines."
    57025811msgstr "Вертикално отстояние на чертите на мрежата."
    57035812
    5704 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
    5705 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
     5813#: ../app/core/gimpgrid.c:115
     5814msgid ""
     5815"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
    57065816msgstr ""
    57075817"Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
    57085818"число."
    57095819
    5710 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
     5820#: ../app/core/gimpgrid.c:122
    57115821msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
    57125822msgstr ""
     
    57795889
    57805890#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
    5781 #, fuzzy
    57825891msgid "Translate Items"
     5892msgstr "Преместване на елементи"
     5893
     5894#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
     5895msgid "Flip Items"
     5896msgstr "Обръщане на обектите"
     5897
     5898#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
     5899msgid "Rotate Items"
     5900msgstr "Въртене на обектите"
     5901
     5902#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
     5903msgid "Transform Items"
     5904msgstr "Преобразуване на обектите"
     5905
     5906#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
     5907msgid "Merge Visible Layers"
     5908msgstr "Сливане на видимите слоеве"
     5909
     5910#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
     5911msgid "Flatten Image"
     5912msgstr "Изравняване на изображението"
     5913
     5914#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
     5915msgid "Merge Down"
     5916msgstr "Сливане на слоевете"
     5917
     5918#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
     5919msgid "Merge Visible Paths"
     5920msgstr "Сливане на видимите пътеки"
     5921
     5922#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
     5923msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
     5924msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане."
     5925
     5926#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
     5927msgid "Enable Quick Mask"
     5928msgstr "Включване на бързата маска"
     5929
     5930#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
     5931msgid "Disable Quick Mask"
     5932msgstr "Изключване на бързата маска"
     5933
     5934#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
     5935msgid "Add Sample_Point"
     5936msgstr "Добавяне на примерна _точка"
     5937
     5938#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420
     5939msgid "Remove Sample Point"
     5940msgstr "Премахване на примерна точка"
     5941
     5942#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
     5943msgid "Move Sample Point"
     5944msgstr "Преместване на примерна точка"
     5945
     5946#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3247
     5947#, c-format
     5948msgid "Can't undo %s"
     5949msgstr "Не може да се отмени %s"
     5950
     5951#: ../app/core/gimpimage.c:1427
     5952msgid "Change Image Resolution"
     5953msgstr "Промяна резолюцията на изображението"
     5954
     5955#: ../app/core/gimpimage.c:1467
     5956msgid "Change Image Unit"
     5957msgstr "Промяна медните единици на изображението"
     5958
     5959#: ../app/core/gimpimage.c:2292
     5960msgid "Attach Parasite to Image"
     5961msgstr "Добавяне на допълнение"
     5962
     5963#: ../app/core/gimpimage.c:2330
     5964msgid "Remove Parasite from Image"
     5965msgstr "Премахване на допълнение"
     5966
     5967#: ../app/core/gimpimage.c:2785
     5968msgid "Add Layer"
     5969msgstr "Добавяне на слой"
     5970
     5971#: ../app/core/gimpimage.c:2850 ../app/core/gimpimage.c:2863
     5972msgid "Remove Layer"
     5973msgstr "Премахване на слоя"
     5974
     5975#: ../app/core/gimpimage.c:2937
     5976msgid "Layer cannot be raised higher."
     5977msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече."
     5978
     5979#: ../app/core/gimpimage.c:2942
     5980msgid "Raise Layer"
     5981msgstr "Повдигане на слоя"
     5982
     5983#: ../app/core/gimpimage.c:2959
     5984msgid "Layer cannot be lowered more."
     5985msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече."
     5986
     5987#: ../app/core/gimpimage.c:2964
     5988msgid "Lower Layer"
     5989msgstr "Снижаване на слоя"
     5990
     5991#: ../app/core/gimpimage.c:2975
     5992msgid "Raise Layer to Top"
     5993msgstr "Повдигане на слоя най-горе"
     5994
     5995#: ../app/core/gimpimage.c:2990
     5996msgid "Lower Layer to Bottom"
     5997msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
     5998
     5999#: ../app/core/gimpimage.c:3063
     6000msgid "Add Channel"
     6001msgstr "Добавяне на канал"
     6002
     6003#: ../app/core/gimpimage.c:3108 ../app/core/gimpimage.c:3119
     6004msgid "Remove Channel"
     6005msgstr "Премахване на канала"
     6006
     6007#: ../app/core/gimpimage.c:3166
     6008msgid "Channel cannot be raised higher."
     6009msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече."
     6010
     6011#: ../app/core/gimpimage.c:3171
     6012msgid "Raise Channel"
     6013msgstr "Повдигане на канал"
     6014
     6015#: ../app/core/gimpimage.c:3188
     6016msgid "Channel is already on top."
     6017msgstr "Каналът е вече най-горе."
     6018
     6019#: ../app/core/gimpimage.c:3193
     6020msgid "Raise Channel to Top"
     6021msgstr "Повдигане на канала най-горе"
     6022
     6023#: ../app/core/gimpimage.c:3210
     6024msgid "Channel cannot be lowered more."
     6025msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече."
     6026
     6027#: ../app/core/gimpimage.c:3215
     6028msgid "Lower Channel"
     6029msgstr "Снижаване на канала"
     6030
     6031#: ../app/core/gimpimage.c:3235
     6032msgid "Channel is already on the bottom."
     6033msgstr "Каналът е вече най-долу."
     6034
     6035#: ../app/core/gimpimage.c:3240
     6036msgid "Lower Channel to Bottom"
     6037msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
     6038
     6039#: ../app/core/gimpimage.c:3315
     6040msgid "Add Path"
     6041msgstr "Добавяне на пътека"
     6042
     6043#: ../app/core/gimpimage.c:3361
     6044msgid "Remove Path"
     6045msgstr "Премахване на пътеката"
     6046
     6047#: ../app/core/gimpimage.c:3405
     6048msgid "Path cannot be raised higher."
     6049msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече."
     6050
     6051#: ../app/core/gimpimage.c:3410
     6052msgid "Raise Path"
     6053msgstr "Повдигане на пътеката"
     6054
     6055#: ../app/core/gimpimage.c:3427
     6056msgid "Path is already on top."
     6057msgstr "Пътеката е вече най-горе."
     6058
     6059#: ../app/core/gimpimage.c:3432
     6060msgid "Raise Path to Top"
     6061msgstr "Повдигане на пътеката най-горе"
     6062
     6063#: ../app/core/gimpimage.c:3449
     6064msgid "Path cannot be lowered more."
     6065msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече."
     6066
     6067#: ../app/core/gimpimage.c:3454
     6068msgid "Lower Path"
     6069msgstr "Снижаване на пътеката"
     6070
     6071#: ../app/core/gimpimage.c:3474
     6072msgid "Path is already on the bottom."
     6073msgstr "Пътеката е вече най-долу."
     6074
     6075#: ../app/core/gimpimage.c:3479
     6076msgid "Lower Path to Bottom"
     6077msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
     6078
     6079#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
     6080msgid "Folder"
     6081msgstr "Папка"
     6082
     6083#: ../app/core/gimpimagefile.c:556
     6084msgid "Special File"
     6085msgstr "Специален файл"
     6086
     6087#: ../app/core/gimpimagefile.c:572
     6088msgid "Remote File"
     6089msgstr "Отдалечен файл"
     6090
     6091#: ../app/core/gimpimagefile.c:589
     6092msgid "Click to create preview"
     6093msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
     6094
     6095#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
     6096msgid "Loading preview..."
     6097msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."
     6098
     6099#: ../app/core/gimpimagefile.c:597
     6100msgid "Preview is out of date"
     6101msgstr "Предварителният преглед е остарял"
     6102
     6103#: ../app/core/gimpimagefile.c:601
     6104msgid "Cannot create preview"
     6105msgstr "Грешка при създаване на прегледа"
     6106
     6107#: ../app/core/gimpimagefile.c:608
     6108msgid "(Preview may be out of date)"
     6109msgstr "(прегледа може би е стар)"
     6110
     6111#. pixel size
     6112#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432
     6113#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
     6114#, c-format
     6115msgid "%d × %d pixel"
     6116msgid_plural "%d × %d pixels"
     6117msgstr[0] "%d на %d пиксела"
     6118msgstr[1] "%d на %d пиксела"
     6119
     6120#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
     6121#, c-format
     6122msgid "%d layer"
     6123msgid_plural "%d layers"
     6124msgstr[0] "%d слой"
     6125msgstr[1] "%d слоя"
     6126
     6127#: ../app/core/gimpimagefile.c:679
     6128#, c-format
     6129msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
     6130msgstr "Не може да се отвори умалено изображение „%s“: %s"
     6131
     6132#: ../app/core/gimpitem.c:1132
     6133msgid "Attach Parasite"
     6134msgstr "Добавяне на допълнение"
     6135
     6136#: ../app/core/gimpitem.c:1142
     6137msgid "Attach Parasite to Item"
     6138msgstr "Добавяне на допълнение към обекта"
     6139
     6140#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192
     6141msgid "Remove Parasite from Item"
     6142msgstr "Премахване на допълнението от обекта"
     6143
     6144#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
     6145msgid "Remove Floating Selection"
     6146msgstr "Премахване на плаващата селекция"
     6147
     6148#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
     6149msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
     6150msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
     6151
     6152#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
     6153msgid "Anchor Floating Selection"
     6154msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
     6155
     6156#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
     6157msgid ""
     6158"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
     6159"a layer mask or channel."
     6160msgstr ""
     6161"Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя е към слоева "
     6162"маска или канал."
     6163
     6164#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
     6165msgid "Floating Selection to Layer"
     6166msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
     6167
     6168#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149
     6169msgid "Layer"
     6170msgstr "Слой"
     6171
     6172#: ../app/core/gimplayer.c:246
     6173msgid "Rename Layer"
     6174msgstr "Преименуване на слоя"
     6175
     6176#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
     6177#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
     6178msgid "Move Layer"
     6179msgstr "Преместване на слоя"
     6180
     6181#: ../app/core/gimplayer.c:249
     6182msgid "Resize Layer"
     6183msgstr "Преоразмеряване на слоя"
     6184
     6185#: ../app/core/gimplayer.c:250
     6186msgid "Flip Layer"
     6187msgstr "Обръщане на слоя"
     6188
     6189#: ../app/core/gimplayer.c:251
     6190msgid "Rotate Layer"
     6191msgstr "Завъртане на слоя"
     6192
     6193#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1301
     6194#: ../app/core/gimplayermask.c:204
     6195#, c-format
     6196msgid "%s mask"
     6197msgstr "%s маска"
     6198
     6199#: ../app/core/gimplayer.c:445
     6200#, c-format
     6201msgid ""
     6202"Floating Selection\n"
     6203"(%s)"
     6204msgstr ""
     6205"Плаваща селекция\n"
     6206"(%s)"
     6207
     6208#: ../app/core/gimplayer.c:1225
     6209msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
     6210msgstr ""
     6211"Не може да се да се добави слоева маска към слой, който не е част от "
     6212"изображение."
     6213
     6214#: ../app/core/gimplayer.c:1232
     6215msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
     6216msgstr ""
     6217"Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има "
     6218"такава."
     6219
     6220#: ../app/core/gimplayer.c:1239
     6221msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
     6222msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност."
     6223
     6224#: ../app/core/gimplayer.c:1249
     6225msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
     6226msgstr ""
     6227"Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
     6228
     6229#: ../app/core/gimplayer.c:1355
     6230msgid "Transfer Alpha to Mask"
     6231msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
     6232
     6233#: ../app/core/gimplayer.c:1520 ../app/core/gimplayermask.c:231
     6234msgid "Apply Layer Mask"
     6235msgstr "Прилагане на слоева маска"
     6236
     6237#: ../app/core/gimplayer.c:1521
     6238msgid "Delete Layer Mask"
     6239msgstr "Изтриване на слоева маска"
     6240
     6241#: ../app/core/gimplayer.c:1622
     6242msgid "Add Alpha Channel"
     6243msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
     6244
     6245#: ../app/core/gimplayer.c:1673
     6246msgid "Remove Alpha Channel"
     6247msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
     6248
     6249#: ../app/core/gimplayer.c:1695
     6250msgid "Layer to Image Size"
     6251msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
     6252
     6253#: ../app/core/gimplayermask.c:102
     6254msgid "Move Layer Mask"
     6255msgstr "Преместване на слоевата маска"
     6256
     6257#: ../app/core/gimplayermask.c:292
     6258msgid "Show Layer Mask"
     6259msgstr "Показване на слоевата маска"
     6260
     6261#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
     6262#, c-format
     6263msgid "Index %d"
     6264msgstr "Индекс %d"
     6265
     6266#: ../app/core/gimppalette-import.c:515
     6267#, c-format
     6268msgid "Unknown type of palette file: %s"
     6269msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
     6270
     6271#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
     6272#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
     6273#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
     6274#, c-format
     6275msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
     6276msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d."
     6277
     6278#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
     6279#, c-format
     6280msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
     6281msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
     6282
     6283#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
     6284#, c-format
     6285msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
     6286msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“"
     6287
     6288#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
     6289#, c-format
     6290msgid ""
     6291"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
     6292"default value."
     6293msgstr ""
     6294"Четене на файл с палитра „%s“: Невалиден брой колони на ред %d. Използва се "
     6295"стойността по подразбиране."
     6296
     6297#. maybe we should just abort?
     6298#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
     6299#, c-format
     6300msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
     6301msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
     6302
     6303#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
     6304#, c-format
     6305msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
     6306msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЗЕЛЕН компонент на ред %d."
     6307
     6308#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
     6309#, c-format
     6310msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
     6311msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d."
     6312
     6313#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
     6314#, c-format
     6315msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
     6316msgstr ""
     6317"Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
     6318
     6319#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
     6320#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
     6321#, c-format
     6322msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
     6323msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Файлът изглежда непълен."
     6324
     6325#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
     6326#, c-format
     6327msgid ""
     6328"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
     6329msgstr ""
     6330"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
     6331
     6332#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
     6333#, c-format
     6334msgid ""
     6335"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
     6336"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
     6337msgstr ""
     6338"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Неподдържан вид %d.\n"
     6339"GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС."
     6340
     6341#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
     6342#, c-format
     6343msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
     6344msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с шарки „%s“."
     6345
     6346#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
     6347#, c-format
     6348msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
     6349msgstr "Няма обратна връзка с %s. Приставката вероятно е блокирала."
     6350
     6351#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
     6352msgid "Please wait"
     6353msgstr "Изчакване"
     6354
     6355#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
     6356msgid "Move Selection"
     6357msgstr "Преместване на избраното"
     6358
     6359#: ../app/core/gimpselection.c:168
     6360msgid "Sharpen Selection"
     6361msgstr "Изостряне на селекцията"
     6362
     6363#: ../app/core/gimpselection.c:169
     6364msgid "Select None"
     6365msgstr "Деселектиране"
     6366
     6367#: ../app/core/gimpselection.c:170
     6368msgid "Select All"
     6369msgstr "Избиране на всичко"
     6370
     6371#: ../app/core/gimpselection.c:171
     6372msgid "Invert Selection"
     6373msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията"
     6374
     6375#: ../app/core/gimpselection.c:274
     6376msgid "There is no selection to stroke."
     6377msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
     6378
     6379#: ../app/core/gimpselection.c:786
     6380msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
     6381msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
     6382
     6383#: ../app/core/gimpselection.c:793
     6384msgid "Float Selection"
     6385msgstr "Плаваща селекция"
     6386
     6387#: ../app/core/gimpselection.c:810
     6388msgid "Floated Layer"
     6389msgstr "Плаващ слой"
     6390
     6391#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
     6392msgid ""
     6393"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
     6394"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
     6395msgstr ""
     6396"Преобразуване на остра връзка в обла, ако връзката ще увеличава дистанцията "
     6397"си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване."
     6398
     6399#: ../app/core/gimptemplate.c:116
     6400msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
     6401msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1."
     6402
     6403#: ../app/core/gimptemplate.c:123
     6404msgid "The horizontal image resolution."
     6405msgstr "Хоризонталната резолюция на изображението."
     6406
     6407#: ../app/core/gimptemplate.c:128
     6408msgid "The vertical image resolution."
     6409msgstr "Вертикалната резолюция на изображението."
     6410
     6411#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
     6412msgid "Background"
     6413msgstr "Фон"
     6414
     6415#. pseudo unit
     6416#: ../app/core/gimpunit.c:55
     6417msgid "pixel"
     6418msgstr "пиксел"
     6419
     6420#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:805
     6421#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:946 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
     6422#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024 ../app/tools/gimppainttool.c:600
     6423msgid "pixels"
     6424msgstr "пиксела"
     6425
     6426#. standard units
     6427#: ../app/core/gimpunit.c:58
     6428msgid "inch"
     6429msgstr "инч"
     6430
     6431#: ../app/core/gimpunit.c:58
     6432msgid "inches"
     6433msgstr "инча"
     6434
     6435#: ../app/core/gimpunit.c:59
     6436msgid "millimeter"
     6437msgstr "милиметър"
     6438
     6439#: ../app/core/gimpunit.c:59
     6440msgid "millimeters"
     6441msgstr "милиметра"
     6442
     6443#. professional units
     6444#: ../app/core/gimpunit.c:62
     6445msgid "point"
     6446msgstr "точка"
     6447
     6448#: ../app/core/gimpunit.c:62
     6449msgid "points"
     6450msgstr "точки"
     6451
     6452#: ../app/core/gimpunit.c:63
     6453msgid "pica"
     6454msgstr "пика"
     6455
     6456#: ../app/core/gimpunit.c:63
     6457msgid "picas"
     6458msgstr "пики"
     6459
     6460#: ../app/core/gimpunit.c:70
     6461msgid "percent"
     6462msgstr "процента"
     6463
     6464#: ../app/core/gimpunit.c:70
     6465msgid "plural|percent"
     6466msgstr "проценти"
     6467
     6468#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
     6469msgid "Visit the GIMP website"
     6470msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
     6471
     6472#. Translators: insert your names here,
     6473#. * separated by newline
     6474#.
     6475#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
     6476msgid "translator-credits"
    57836477msgstr ""
    57846478"Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n"
     
    57896483"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    57906484
    5791 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
    5792 msgid "Flip Items"
    5793 msgstr "Обръщане на обектите"
    5794 
    5795 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
    5796 msgid "Rotate Items"
    5797 msgstr "Въртене на обектите"
    5798 
    5799 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
    5800 msgid "Transform Items"
    5801 msgstr "Преобразуване на обектите"
    5802 
    5803 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
    5804 msgid "Merge Visible Layers"
    5805 msgstr "Сливане на видимите слоеве"
    5806 
    5807 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
    5808 msgid "Flatten Image"
    5809 msgstr "Изравняване на изображението"
    5810 
    5811 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
    5812 msgid "Merge Down"
    5813 msgstr "Сливане на слоевете"
    5814 
    5815 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
    5816 msgid "Merge Visible Paths"
    5817 msgstr "Сливане на видимите пътеки"
    5818 
    5819 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:288
    5820 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
    5821 msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане."
    5822 
    5823 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
    5824 msgid "Enable Quick Mask"
    5825 msgstr "Включване на бързата маска"
    5826 
    5827 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
    5828 msgid "Disable Quick Mask"
    5829 msgstr "Изключване на бързата маска"
    5830 
    5831 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
    5832 msgid "Add Sample_Point"
    5833 msgstr "Добавяне на примерна _точка"
    5834 
    5835 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420
    5836 msgid "Remove Sample Point"
    5837 msgstr "Премахване на примерна точка"
    5838 
    5839 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
    5840 msgid "Move Sample Point"
    5841 msgstr "Преместване на примерна точка"
    5842 
    5843 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
    5844 #, c-format
    5845 msgid "Can't undo %s"
    5846 msgstr "Не може да се отмени %s"
    5847 
    5848 #: ../app/core/gimpimage.c:1404
    5849 msgid "Change Image Resolution"
    5850 msgstr "Промяна резолюцията на изображението"
    5851 
    5852 #: ../app/core/gimpimage.c:1444
    5853 msgid "Change Image Unit"
    5854 msgstr "Промяна медните единици на изображението"
    5855 
    5856 #: ../app/core/gimpimage.c:2279
    5857 msgid "Attach Parasite to Image"
    5858 msgstr "Добавяне на допълнение"
    5859 
    5860 #: ../app/core/gimpimage.c:2314
    5861 msgid "Remove Parasite from Image"
    5862 msgstr "Премахване на допълнение"
    5863 
    5864 #: ../app/core/gimpimage.c:2766
    5865 msgid "Add Layer"
    5866 msgstr "Добавяне на слой"
    5867 
    5868 #: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843
    5869 msgid "Remove Layer"
    5870 msgstr "Премахване на слоя"
    5871 
    5872 #: ../app/core/gimpimage.c:2917
    5873 msgid "Layer cannot be raised higher."
    5874 msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече."
    5875 
    5876 #: ../app/core/gimpimage.c:2922
    5877 msgid "Raise Layer"
    5878 msgstr "Повдигане на слоя"
    5879 
    5880 #: ../app/core/gimpimage.c:2939
    5881 msgid "Layer cannot be lowered more."
    5882 msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече."
    5883 
    5884 #: ../app/core/gimpimage.c:2944
    5885 msgid "Lower Layer"
    5886 msgstr "Снижаване на слоя"
    5887 
    5888 #: ../app/core/gimpimage.c:2955
    5889 msgid "Raise Layer to Top"
    5890 msgstr "Повдигане на слоя най-горе"
    5891 
    5892 #: ../app/core/gimpimage.c:2970
    5893 msgid "Lower Layer to Bottom"
    5894 msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
    5895 
    5896 #: ../app/core/gimpimage.c:3043
    5897 msgid "Add Channel"
    5898 msgstr "Добавяне на канал"
    5899 
    5900 #: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098
    5901 msgid "Remove Channel"
    5902 msgstr "Премахване на канала"
    5903 
    5904 #: ../app/core/gimpimage.c:3145
    5905 msgid "Channel cannot be raised higher."
    5906 msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече."
    5907 
    5908 #: ../app/core/gimpimage.c:3150
    5909 msgid "Raise Channel"
    5910 msgstr "Повдигане на канал"
    5911 
    5912 #: ../app/core/gimpimage.c:3167
    5913 msgid "Channel is already on top."
    5914 msgstr "Каналът е вече най-горе."
    5915 
    5916 #: ../app/core/gimpimage.c:3172
    5917 msgid "Raise Channel to Top"
    5918 msgstr "Повдигане на канала най-горе"
    5919 
    5920 #: ../app/core/gimpimage.c:3189
    5921 msgid "Channel cannot be lowered more."
    5922 msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече."
    5923 
    5924 #: ../app/core/gimpimage.c:3194
    5925 msgid "Lower Channel"
    5926 msgstr "Снижаване на канала"
    5927 
    5928 #: ../app/core/gimpimage.c:3214
    5929 msgid "Channel is already on the bottom."
    5930 msgstr "Каналът е вече най-долу."
    5931 
    5932 #: ../app/core/gimpimage.c:3219
    5933 msgid "Lower Channel to Bottom"
    5934 msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
    5935 
    5936 #: ../app/core/gimpimage.c:3294
    5937 msgid "Add Path"
    5938 msgstr "Добавяне на пътека"
    5939 
    5940 #: ../app/core/gimpimage.c:3339
    5941 msgid "Remove Path"
    5942 msgstr "Премахване на пътеката"
    5943 
    5944 #: ../app/core/gimpimage.c:3383
    5945 msgid "Path cannot be raised higher."
    5946 msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече."
    5947 
    5948 #: ../app/core/gimpimage.c:3388
    5949 msgid "Raise Path"
    5950 msgstr "Повдигане на пътеката"
    5951 
    5952 #: ../app/core/gimpimage.c:3405
    5953 msgid "Path is already on top."
    5954 msgstr "Пътеката е вече най-горе."
    5955 
    5956 #: ../app/core/gimpimage.c:3410
    5957 msgid "Raise Path to Top"
    5958 msgstr "Повдигане на пътеката най-горе"
    5959 
    5960 #: ../app/core/gimpimage.c:3427
    5961 msgid "Path cannot be lowered more."
    5962 msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече."
    5963 
    5964 #: ../app/core/gimpimage.c:3432
    5965 msgid "Lower Path"
    5966 msgstr "Снижаване на пътеката"
    5967 
    5968 #: ../app/core/gimpimage.c:3452
    5969 msgid "Path is already on the bottom."
    5970 msgstr "Пътеката е вече най-долу."
    5971 
    5972 #: ../app/core/gimpimage.c:3457
    5973 msgid "Lower Path to Bottom"
    5974 msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
    5975 
    5976 #: ../app/core/gimpimagefile.c:548 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
    5977 msgid "Folder"
    5978 msgstr "Папка"
    5979 
    5980 #: ../app/core/gimpimagefile.c:553
    5981 msgid "Special File"
    5982 msgstr "Специален файл"
    5983 
    5984 #: ../app/core/gimpimagefile.c:569
    5985 msgid "Remote File"
    5986 msgstr "Отдалечен файл"
    5987 
    5988 #: ../app/core/gimpimagefile.c:586
    5989 msgid "Click to create preview"
    5990 msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
    5991 
    5992 #: ../app/core/gimpimagefile.c:590
    5993 msgid "Loading preview..."
    5994 msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."
    5995 
    5996 #: ../app/core/gimpimagefile.c:594
    5997 msgid "Preview is out of date"
    5998 msgstr "Предварителният преглед е остарял"
    5999 
    6000 #: ../app/core/gimpimagefile.c:598
    6001 msgid "Cannot create preview"
    6002 msgstr "Грешка при създаване на прегледа"
    6003 
    6004 #: ../app/core/gimpimagefile.c:605
    6005 msgid "(Preview may be out of date)"
    6006 msgstr "(прегледа може би е стар)"
    6007 
    6008 #. pixel size
    6009 #: ../app/core/gimpimagefile.c:612 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:427
    6010 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
    6011 #, c-format
    6012 msgid "%d × %d pixel"
    6013 msgid_plural "%d × %d pixels"
    6014 msgstr[0] "%d на %d пиксела"
    6015 msgstr[1] "%d на %d пиксела"
    6016 
    6017 #: ../app/core/gimpimagefile.c:629 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
    6018 #, c-format
    6019 msgid "%d layer"
    6020 msgid_plural "%d layers"
    6021 msgstr[0] "%d слой"
    6022 msgstr[1] "%d слоя"
    6023 
    6024 #: ../app/core/gimpimagefile.c:675
    6025 #, c-format
    6026 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
    6027 msgstr "Не може да се отвори умалено изображение „%s“: %s"
    6028 
    6029 #: ../app/core/gimpitem.c:1166
    6030 msgid "Attach Parasite"
    6031 msgstr "Добавяне на допълнение"
    6032 
    6033 #: ../app/core/gimpitem.c:1176
    6034 msgid "Attach Parasite to Item"
    6035 msgstr "Добавяне на допълнение към обекта"
    6036 
    6037 #: ../app/core/gimpitem.c:1219 ../app/core/gimpitem.c:1226
    6038 msgid "Remove Parasite from Item"
    6039 msgstr "Премахване на допълнението от обекта"
    6040 
    6041 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
    6042 msgid "Remove Floating Selection"
    6043 msgstr "Премахване на плаващата селекция"
    6044 
    6045 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
    6046 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
    6047 msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
    6048 
    6049 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
    6050 msgid "Anchor Floating Selection"
    6051 msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
    6052 
    6053 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
    6054 msgid ""
    6055 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
    6056 "a layer mask or channel."
    6057 msgstr ""
    6058 "Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя е към слоева "
    6059 "маска или канал."
    6060 
    6061 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
    6062 msgid "Floating Selection to Layer"
    6063 msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
    6064 
    6065 #: ../app/core/gimplayer.c:245
    6066 msgid "Layer"
    6067 msgstr "Слой"
    6068 
    6069 #: ../app/core/gimplayer.c:246
    6070 msgid "Rename Layer"
    6071 msgstr "Преименуване на слоя"
    6072 
    6073 #: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
    6074 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
    6075 msgid "Move Layer"
    6076 msgstr "Преместване на слоя"
    6077 
    6078 #: ../app/core/gimplayer.c:249
    6079 msgid "Resize Layer"
    6080 msgstr "Преоразмеряване на слоя"
    6081 
    6082 #: ../app/core/gimplayer.c:250
    6083 msgid "Flip Layer"
    6084 msgstr "Обръщане на слоя"
    6085 
    6086 #: ../app/core/gimplayer.c:251
    6087 msgid "Rotate Layer"
    6088 msgstr "Завъртане на слоя"
    6089 
    6090 #: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1302
    6091 #: ../app/core/gimplayermask.c:204
    6092 #, c-format
    6093 msgid "%s mask"
    6094 msgstr "%s маска"
    6095 
    6096 #: ../app/core/gimplayer.c:445
    6097 #, c-format
    6098 msgid ""
    6099 "Floating Selection\n"
    6100 "(%s)"
    6101 msgstr ""
    6102 "Плаваща селекция\n"
    6103 "(%s)"
    6104 
    6105 #: ../app/core/gimplayer.c:1225
    6106 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
    6107 msgstr ""
    6108 "Не може да се да се добави слоева маска към слой, който не е част от "
    6109 "изображение."
    6110 
    6111 #: ../app/core/gimplayer.c:1232
    6112 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
    6113 msgstr ""
    6114 "Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има "
    6115 "такава."
    6116 
    6117 #: ../app/core/gimplayer.c:1239
    6118 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
    6119 msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност."
    6120 
    6121 #: ../app/core/gimplayer.c:1249
    6122 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
    6123 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
    6124 
    6125 #: ../app/core/gimplayer.c:1356
    6126 msgid "Transfer Alpha to Mask"
    6127 msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
    6128 
    6129 #: ../app/core/gimplayer.c:1521 ../app/core/gimplayermask.c:231
    6130 msgid "Apply Layer Mask"
    6131 msgstr "Прилагане на слоева маска"
    6132 
    6133 #: ../app/core/gimplayer.c:1522
    6134 msgid "Delete Layer Mask"
    6135 msgstr "Изтриване на слоева маска"
    6136 
    6137 #: ../app/core/gimplayer.c:1623
    6138 msgid "Add Alpha Channel"
    6139 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    6140 
    6141 #: ../app/core/gimplayer.c:1674
    6142 msgid "Remove Alpha Channel"
    6143 msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
    6144 
    6145 #: ../app/core/gimplayer.c:1696
    6146 msgid "Layer to Image Size"
    6147 msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
    6148 
    6149 #: ../app/core/gimplayermask.c:102
    6150 msgid "Move Layer Mask"
    6151 msgstr "Преместване на слоевата маска"
    6152 
    6153 #: ../app/core/gimplayermask.c:292
    6154 msgid "Show Layer Mask"
    6155 msgstr "Показване на слоевата маска"
    6156 
    6157 #: ../app/core/gimppalette-import.c:431
    6158 #, c-format
    6159 msgid "Index %d"
    6160 msgstr "Индекс %d"
    6161 
    6162 #: ../app/core/gimppalette-import.c:676
    6163 #, c-format
    6164 msgid "Unknown type of palette file: %s"
    6165 msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
    6166 
    6167 #: ../app/core/gimppalette.c:339
    6168 #, c-format
    6169 msgid ""
    6170 "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
    6171 "Does this file need converting from DOS?"
    6172 msgstr ""
    6173 "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне.\n"
    6174 "Трябва ли файла да се конвертира от DOS?"
    6175 
    6176 #: ../app/core/gimppalette.c:345
    6177 #, c-format
    6178 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
    6179 msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
    6180 
    6181 #: ../app/core/gimppalette.c:361 ../app/core/gimppalette.c:384
    6182 #: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:492
    6183 #, c-format
    6184 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
    6185 msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d."
    6186 
    6187 #: ../app/core/gimppalette.c:376
    6188 #, c-format
    6189 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
    6190 msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“"
    6191 
    6192 #: ../app/core/gimppalette.c:402
    6193 #, c-format
    6194 msgid ""
    6195 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
    6196 "default value."
    6197 msgstr ""
    6198 "Четене на файл с палитра „%s“: Невалиден брой колони на ред %d. Използва се "
    6199 "стойността по подразбиране."
    6200 
    6201 #. maybe we should just abort?
    6202 #: ../app/core/gimppalette.c:440
    6203 #, c-format
    6204 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
    6205 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
    6206 
    6207 #: ../app/core/gimppalette.c:448
    6208 #, c-format
    6209 msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
    6210 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЗЕЛЕН компонент на ред %d."
    6211 
    6212 #: ../app/core/gimppalette.c:456
    6213 #, c-format
    6214 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
    6215 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d."
    6216 
    6217 #: ../app/core/gimppalette.c:466
    6218 #, c-format
    6219 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
    6220 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
    6221 
    6222 #: ../app/core/gimppattern.c:274 ../app/core/gimppattern.c:320
    6223 #: ../app/core/gimppattern.c:351
    6224 #, c-format
    6225 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
    6226 msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Файлът изглежда непълен."
    6227 
    6228 #: ../app/core/gimppattern.c:293
    6229 #, c-format
    6230 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
    6231 msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
    6232 
    6233 #: ../app/core/gimppattern.c:303
    6234 #, c-format
    6235 msgid ""
    6236 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
    6237 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
    6238 msgstr ""
    6239 "Грешка при четене на файл с шарки '%s: Неподдържан вид %d.\n"
    6240 "GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС."
    6241 
    6242 #: ../app/core/gimppattern.c:328
    6243 #, c-format
    6244 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
    6245 msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с шарки „%s“."
    6246 
    6247 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:286 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
    6248 #, c-format
    6249 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
    6250 msgstr "Няма обратна връзка с %s. Приставката вероятно е блокирала."
    6251 
    6252 #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
    6253 msgid "Please wait"
    6254 msgstr "Изчакване"
    6255 
    6256 #: ../app/core/gimpselection.c:149 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
    6257 msgid "Move Selection"
    6258 msgstr "Преместване на избраното"
    6259 
    6260 #: ../app/core/gimpselection.c:167
    6261 msgid "Sharpen Selection"
    6262 msgstr "Изостряне на селекцията"
    6263 
    6264 #: ../app/core/gimpselection.c:168
    6265 msgid "Select None"
    6266 msgstr "Деселектиране"
    6267 
    6268 #: ../app/core/gimpselection.c:169
    6269 msgid "Select All"
    6270 msgstr "Избиране на всичко"
    6271 
    6272 #: ../app/core/gimpselection.c:170
    6273 msgid "Invert Selection"
    6274 msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията"
    6275 
    6276 #: ../app/core/gimpselection.c:271
    6277 msgid "No selection to stroke."
    6278 msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
    6279 
    6280 #: ../app/core/gimpselection.c:780
    6281 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
    6282 msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
    6283 
    6284 #: ../app/core/gimpselection.c:787
    6285 msgid "Float Selection"
    6286 msgstr "Плаваща селекция"
    6287 
    6288 #: ../app/core/gimpselection.c:804
    6289 msgid "Floated Layer"
    6290 msgstr "Плаващ слой"
    6291 
    6292 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
    6293 msgid ""
    6294 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
    6295 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
    6296 msgstr ""
    6297 "Преобразуване на остра връзка в обла, ако връзката ще увеличава дистанцията "
    6298 "си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване."
    6299 
    6300 #: ../app/core/gimptemplate.c:116
    6301 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
    6302 msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1."
    6303 
    6304 #: ../app/core/gimptemplate.c:123
    6305 msgid "The horizontal image resolution."
    6306 msgstr "Хоризонталната резолюция на изображението."
    6307 
    6308 #: ../app/core/gimptemplate.c:128
    6309 msgid "The vertical image resolution."
    6310 msgstr "Вертикалната резолюция на изображението."
    6311 
    6312 #: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
    6313 msgid "Background"
    6314 msgstr "Фон"
    6315 
    6316 #. pseudo unit
    6317 #: ../app/core/gimpunit.c:55
    6318 msgid "pixel"
    6319 msgstr "пиксел"
    6320 
    6321 #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:805
    6322 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:946 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
    6323 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024 ../app/tools/gimppainttool.c:600
    6324 msgid "pixels"
    6325 msgstr "пиксела"
    6326 
    6327 #. standard units
    6328 #: ../app/core/gimpunit.c:58
    6329 msgid "inch"
    6330 msgstr "инч"
    6331 
    6332 #: ../app/core/gimpunit.c:58
    6333 msgid "inches"
    6334 msgstr "инча"
    6335 
    6336 #: ../app/core/gimpunit.c:59
    6337 msgid "millimeter"
    6338 msgstr "милиметър"
    6339 
    6340 #: ../app/core/gimpunit.c:59
    6341 msgid "millimeters"
    6342 msgstr "милиметра"
    6343 
    6344 #. professional units
    6345 #: ../app/core/gimpunit.c:62
    6346 msgid "point"
    6347 msgstr "точка"
    6348 
    6349 #: ../app/core/gimpunit.c:62
    6350 msgid "points"
    6351 msgstr "точки"
    6352 
    6353 #: ../app/core/gimpunit.c:63
    6354 msgid "pica"
    6355 msgstr "пика"
    6356 
    6357 #: ../app/core/gimpunit.c:63
    6358 msgid "picas"
    6359 msgstr "пики"
    6360 
    6361 #: ../app/core/gimpunit.c:70
    6362 msgid "percent"
    6363 msgstr "процента"
    6364 
    6365 #: ../app/core/gimpunit.c:70
    6366 msgid "plural|percent"
    6367 msgstr "проценти"
    6368 
    6369 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
    6370 msgid "Visit the GIMP website"
    6371 msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
    6372 
    6373 #. Translators: insert your names here,
    6374 #. * separated by newline
    6375 #.
    6376 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
    6377 msgid "translator-credits"
    6378 msgstr ""
    6379 "Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n"
    6380 "Ясен Праматаров turin@fsa-bg.org\n"
    6381 "\n"
    6382 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    6383 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    6384 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    6385 
    63866485#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
    63876486msgid "GIMP is brought to you by"
     
    64376536msgstr "Преобразуване в индексирано"
    64386537
    6439 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398
     6538#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:399
    64406539msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
    64416540msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."
     
    64546553
    64556554#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
    6456 #: ../app/gui/gui-message.c:123
     6555#: ../app/gui/gui-message.c:132
    64576556msgid "GIMP Message"
    64586557msgstr "Съобщение от GIMP"
     
    64886587#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:113
    64896588msgid "Enter location (URI):"
    6490 msgstr "Въведете местоположение (URL):"
     6589msgstr "Въведете адрес:"
    64916590
    64926591#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
     
    65196618msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
    65206619
    6521 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
     6620#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
    65226621msgid "Configure Grid"
    65236622msgstr "Настройка на мрежата"
    65246623
    6525 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83
     6624#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
    65266625msgid "Configure Image Grid"
    65276626msgstr "Настройка на мрежата на изображението"
     
    65736672
    65746673#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
    6575 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209
     6674#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
    65766675#, c-format
    65776676msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
     
    65876686"„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
    65886687
    6589 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
    6590 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
     6688#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:59
     6689#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:62
    65916690msgid "Image Properties"
    65926691msgstr "Свойства на изображението"
    65936692
    6594 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97
     6693#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:85
     6694msgid "Properties"
     6695msgstr "Настройки"
     6696
     6697#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
     6698msgid "Color Profile"
     6699msgstr "Цветови профил"
     6700
     6701#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
    65956702msgid "dialog-title|Scale Image"
    65966703msgstr "Мащабиране на изображението"
    65976704
    6598 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175
     6705#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195
    65996706msgid "Confirm Scaling"
    66006707msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"
    66016708
    6602 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215
     6709#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235
    66036710#, c-format
    66046711msgid ""
     
    66116718"%s)."
    66126719
    6613 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230
    6614 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
     6720#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
     6721msgid ""
     6722"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
    66156723msgstr ""
    66166724"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
    66176725"изображението."
    66186726
    6619 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234
     6727#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
    66206728msgid "Is this what you want to do?"
    66216729msgstr "Това ли искате да направите?"
     
    67506858msgstr "Налични типове:"
    67516859
    6752 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102
     6860#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105
    67536861msgid "Offset Layer"
    67546862msgstr "Отместване на слоя"
    67556863
    6756 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
     6864#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107
    67576865msgid "Offset Layer Mask"
    67586866msgstr "Отместване на слоевата маска"
    67596867
    6760 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
     6868#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109
    67616869msgid "Offset Channel"
    67626870msgstr "Отместване на канала"
    67636871
    67646872#. The offset frame
    6765 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 ../app/dialogs/offset-dialog.c:146
     6873#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149
    67666874#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
    67676875msgid "Offset"
     
    67696877
    67706878#. offset, used as a verb
    6771 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:121
     6879#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
    67726880msgid "_Offset"
    67736881msgstr "_Отместване"
    67746882
    6775 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:178 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
     6883#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
    67766884msgid "_X:"
    67776885msgstr "_хоризонтал:"
    67786886
    6779 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
     6887#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
    67806888msgid "_Y:"
    67816889msgstr "_вертикал:"
    67826890
    6783 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:207
     6891#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
    67846892msgid "Offset by  x/_2, y/2"
    67856893msgstr "Отместване по хоризонтал/_2, вертикал/2"
    67866894
    67876895#. The edge behavior frame
    6788 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
     6896#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
    67896897msgid "Edge Behavior"
    67906898msgstr "По ръбовете"
    67916899
    6792 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:220
     6900#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
    67936901msgid "_Wrap around"
    67946902msgstr "_Съсредоточаване"
    67956903
    6796 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
     6904#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
    67976905msgid "Fill with _background color"
    67986906msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
    67996907
    6800 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
     6908#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
    68016909msgid "Make _transparent"
    68026910msgstr "_Прозрачно"
     
    69007008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
    69017009msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
    6902 msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
     7010msgstr ""
     7011"Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
    69037012
    69047013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
     
    70487157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
    70497158msgid "_Default layer & channel preview size:"
    7050 msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слеве:"
     7159msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слоеве:"
    70517160
    70527161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
     
    73487457
    73497458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
    7350 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
     7459#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
    73517460msgid "ppi"
    73527461msgstr "точки на инч"
     
    74327541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
    74337542msgid "_Save input device settings on exit"
    7434 msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
     7543msgstr ""
     7544"_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
    74357545
    74367546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
     
    74687578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
    74697579msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
    7470 msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са контекстни за активния прозорец"
     7580msgstr ""
     7581"Кутията с инструменти и останалите палети са контекстни за активния прозорец"
    74717582
    74727583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
     
    77237834"тип на въвеждане ще засегне само канали и маски."
    77247835
    7725 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:103
     7836#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
    77267837msgid "Choose Stroke Style"
    77277838msgstr "Избор на тип на чертата"
    77287839
    7729 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215
     7840#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
    77307841msgid "Paint tool:"
    77317842msgstr "Инструмент четка:"
    77327843
    7733 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
    7734 msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
    7735 msgstr "<b>Вашите GIMP съвети изглежда липсват!</b>"
    7736 
    7737 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
     7844#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
     7845msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
     7846msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"
     7847
     7848#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
    77387849#, c-format
    77397850msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
    77407851msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
    77417852
    7742 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96
    7743 msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
    7744 msgstr "<b>Вашите GIMP съвети не могат да бъдат прочетени!</b>"
    7745 
    7746 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
     7853#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
     7854msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
     7855msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
     7856
     7857#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
    77477858msgid "GIMP Tip of the Day"
    77487859msgstr "Съвет за деня от GIMP"
    77497860
    7750 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181
     7861#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182
    77517862msgid "Show tip next time GIMP starts"
    77527863msgstr "Показване на съвет и следващия път"
    77537864
    7754 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
     7865#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206
    77557866msgid "_Previous Tip"
    77567867msgstr "_Предишен съвет"
    77577868
    7758 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214
     7869#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215
    77597870msgid "_Next Tip"
    77607871msgstr "_Следващ съвет"
     
    77657876#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
    77667877#.
    7767 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:165
     7878#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191
    77687879msgid "tips-locale:C"
    77697880msgstr "tips-locale:bg"
     
    77797890#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
    77807891msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
    7781 msgstr "Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
     7892msgstr ""
     7893"Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
    77827894
    77837895#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
     
    78827994#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
    78837995#, c-format
    7884 msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
    7885 msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последното %s и %s ще бъдат загубени."
     7996msgid ""
     7997"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
     7998msgstr ""
     7999"Ако не запазите изображението, промените от последното %s и %s ще бъдат "
     8000"загубени."
    78868001
    78878002#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
    78888003#, c-format
    78898004msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
    7890 msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последните %s ще бъдат загубени."
     8005msgstr ""
     8006"Ако не запазите изображението, промените от последните %s ще бъдат загубени."
    78918007
    78928008#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
     
    79058021
    79068022#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
    7907 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503
    7908 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556
     8023#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
     8024#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:557
    79098025msgid "Drop New Layer"
    79108026msgstr "Пускане на нов слой"
     
    79148030msgstr "Пускане на нова пътека"
    79158031
    7916 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544
    7917 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357
     8032#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
     8033#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
    79188034msgid "Dropped Buffer"
    79198035msgstr "Пуснат буфер"
     
    79818097msgstr "(нищо)"
    79828098
    7983 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:120
     8099#: ../app/display/gimpstatusbar.c:129
    79848100msgid "Shadow type"
    79858101msgstr "Вид на сенките"
    79868102
    7987 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:121
     8103#: ../app/display/gimpstatusbar.c:130
    79888104msgid "Style of bevel around the statusbar text"
    79898105msgstr "Вид на издигането около текста на лентата за статуса"
    79908106
    7991 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:229
     8107#: ../app/display/gimpstatusbar.c:239
    79928108msgid "Cancel"
    79938109msgstr "Прекъсване"
    79948110
    7995 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:463
     8111#: ../app/display/gimpstatusbar.c:484
    79968112msgid "Other..."
    79978113msgstr "Друго..."
    79988114
    7999 #: ../app/file/file-open.c:118 ../app/file/file-save.c:112
     8115#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:112
    80008116msgid "Not a regular file"
    80018117msgstr "Необичаен файл"
    80028118
    8003 #: ../app/file/file-open.c:163
     8119#: ../app/file/file-open.c:171
    80048120msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
    80058121msgstr "Приставката върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
    80068122
    8007 #: ../app/file/file-open.c:171
     8123#: ../app/file/file-open.c:179
    80088124msgid "Plug-In could not open image"
    80098125msgstr "Приставката не може да отвори изображението"
    80108126
    8011 #: ../app/file/file-open.c:413
     8127#: ../app/file/file-open.c:424
    80128128msgid "Image doesn't contain any visible layers"
    80138129msgstr "Изображението не съдържа видими слоеве"
     
    80178133msgstr "Приставката не може да запише изображението"
    80188134
    8019 #: ../app/file/file-utils.c:116
     8135#: ../app/file/file-utils.c:124
    80208136msgid "Invalid character sequence in URI"
    80218137msgstr "Грешна последователност от символи в URI"
    80228138
    8023 #: ../app/file/file-utils.c:287
     8139#: ../app/file/file-utils.c:141
     8140#, c-format
     8141msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
     8142msgstr "Адресната схема „%s“ не се поддържа"
     8143
     8144#: ../app/file/file-utils.c:319
    80248145msgid "Unknown file type"
    80258146msgstr "Неизвестен вид файл"
     
    80348155msgstr "Записване на „%s“\n"
    80358156
    8036 #: ../app/gui/themes.c:284
     8157#: ../app/gui/themes.c:285
    80378158#, c-format
    80388159msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
     
    80498170#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
    80508171msgid "Clone"
    8051 msgstr "Клониране"
     8172msgstr "Копиране"
    80528173
    80538174#: ../app/paint/gimpclone.c:141
     
    80638184msgstr "Преосветяване или изгаряне"
    80648185
     8186#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
     8187msgid "Eraser"
     8188msgstr "Гума"
     8189
    80658190#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57
    80668191msgid "Heal"
     
    80718196msgstr "Поправянето не работи при индексирани слоеве."
    80728197
    8073 #: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
    8074 msgid "Eraser"
    8075 msgstr "Гума"
    8076 
    80778198#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
    80788199msgid "Paintbrush"
     
    80838204msgstr "Молив"
    80848205
     8206#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
     8207#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
     8208msgid "Perspective Clone"
     8209msgstr "Копиране с перспектива"
     8210
     8211#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
     8212msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
     8213msgstr "Копирането с перспектива не работи на индексирани слоеве."
     8214
    80858215#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
    80868216msgid "Smudge"
    80878217msgstr "Замазване"
    80888218
     8219#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
     8220msgid "Set a source image first."
     8221msgstr "Първо задайте изображение-източник."
     8222
    80898223#: ../app/paint/paint-enums.c:51
    80908224msgid "Modify Perspective Plane"
    80918225msgstr "Промяна на перспективния изглед"
    8092 
    8093 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
    8094 msgid "Perspective Clone"
    8095 msgstr "Копиране на перспективата"
    80968226
    80978227#: ../app/paint/paint-enums.c:82
     
    81518281#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
    81528282#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
    8153 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
     8283#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
    81548284msgid "Perspective"
    81558285msgstr "Перспектива"
     
    81728302msgstr "2D трансформиране"
    81738303
    8174 #: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
     8304#: ../app/pdb/edit_cmds.c:632 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
    81758305msgid "Blending"
    81768306msgstr "Преливане"
     
    81838313msgstr ""
    81848314"Грешка при свързване с PDB:\n"
    8185 "процедурата '%s' не е намерена"
     8315"процедурата „%s“ не е намерена"
    81868316
    81878317#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
     
    81948324"Грешка в аргумента #%d (при очакван %s, е получен %s)"
    81958325
    8196 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498
     8326#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:501
    81978327#, c-format
    81988328msgid ""
     
    82008330"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
    82018331msgstr ""
    8202 "Грешка при свързване с PDB процедура '%s':\n"
    8203 "Грешка в аргумента '%s' (#%d, тип %s) несъвпадащ тип (получен %s)"
    8204 
    8205 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536
     8332"Грешка при свързване с PDB процедура „%s“:\n"
     8333"Грешка в аргумента „%s“ (#%d, тип %s) несъвпадащ тип (получен %s)"
     8334
     8335#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:540
    82068336#, c-format
    82078337msgid ""
     
    82098339"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
    82108340msgstr ""
    8211 "Грешка при свързване с PDB процедура '%s':\n"
    8212 "Аргумента '%s' (#%d, тип %s) е извън границите (валидирането промени '%s' в '%s')"
     8341"Грешка при свързване с PDB процедура „%s“:\n"
     8342"Аргументът „%s“ (#%d, тип %s) е извън границите (валидирането промени „%s“ в "
     8343"„%s“)"
    82138344
    82148345#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
    8215 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
     8346msgid ""
     8347"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
    82168348msgstr ""
    82178349"Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията "
    82188350"по подразбиране."
    82198351
    8220 #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
     8352#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:208 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
    82218353msgid "Free Select"
    82228354msgstr "Ръчно избиране"
     
    82428374msgstr "Грешка във файла %s"
    82438375
    8244 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:429 ../app/plug-in/gimpplugin.c:468
     8376#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470
    82458377#, c-format
    82468378msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
    82478379msgstr "Прекъсване на приставка: „%s“\n"
    82488380
    8249 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:611
     8381#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614
    82508382#, c-format
    82518383msgid ""
     
    82568388"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
    82578389msgstr ""
    8258 "Блокирала приставка \"%s\"\n"
     8390"Блокирала приставка „%s“\n"
    82598391"(%s)\n"
    82608392"\n"
     
    83948526msgstr "Премахване информацията за текста"
    83958527
    8396 #: ../app/text/gimptextlayer.c:547
     8528#: ../app/text/gimptextlayer.c:548
    83978529msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
    83988530msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни."
    83998531
    8400 #: ../app/text/gimptextlayer.c:582
     8532#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
    84018533msgid "Empty Text Layer"
    84028534msgstr "Празен текстови слой"
    84038535
    8404 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
     8536#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
    84058537#, c-format
    84068538msgid ""
     
    84428574msgstr "Налягане:"
    84438575
    8444 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:117 ../app/tools/gimpaligntool.c:577
     8576#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 ../app/tools/gimpaligntool.c:579
    84458577msgid "Align"
    84468578msgstr "Равняване"
    84478579
    8448 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:118
     8580#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
    84498581msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
    84508582msgstr "Равняване: равняване или подреждане на слоеве и други обекти"
    84518583
    8452 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
     8584#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
    84538585msgid "_Align"
    84548586msgstr "_Равняване"
    84558587
    8456 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
     8588#: ../app/tools/gimpaligntool.c:591
    84578589msgid "Relative to:"
    84588590msgstr "Спрямо:"
    84598591
    8460 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:607
     8592#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
    84618593msgid "Align left edge of target"
    84628594msgstr "Равняване левия край на целта"
    84638595
    8464 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:613
     8596#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
    84658597msgid "Align center of target"
    84668598msgstr "Равняване центъра на целта"
    84678599
    8468 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:619
     8600#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
    84698601msgid "Align right edge of target"
    84708602msgstr "Равняване десния край на целта"
    84718603
    8472 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
     8604#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
    84738605msgid "Align top edge of target"
    84748606msgstr "Равняване горния край на целта"
    84758607
    8476 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:635
     8608#: ../app/tools/gimpaligntool.c:637
    84778609msgid "Align middle of target"
    84788610msgstr "Равняване средата на целта"
    84798611
    8480 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
     8612#: ../app/tools/gimpaligntool.c:643
    84818613msgid "Align bottom of target"
    84828614msgstr "Равняване долния край на целта"
    84838615
    8484 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
     8616#: ../app/tools/gimpaligntool.c:647
    84858617msgid "Distribute"
    84868618msgstr "Разпределяне"
    84878619
    8488 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:659
     8620#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
    84898621msgid "Distribute left edges of targets"
    84908622msgstr "Разпределяне левите краища на целите"
    84918623
    8492 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:666
     8624#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
    84938625msgid "Distribute horizontal centers of targets"
    84948626msgstr "Разпределяне хоризонталните центрове на целите"
    84958627
    8496 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:673
     8628#: ../app/tools/gimpaligntool.c:675
    84978629msgid "Distribute right edges of targets"
    84988630msgstr "Разпределяне десните краища на целите"
    84998631
    8500 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:683
     8632#: ../app/tools/gimpaligntool.c:685
    85018633msgid "Distribute top edges of targets"
    85028634msgstr "Разпределяне горните краища на целите"
    85038635
    8504 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:690
     8636#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
    85058637msgid "Distribute vertical centers of targets"
    85068638msgstr "Разпределяне вертикалните центрове на целите"
    85078639
    8508 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:696
     8640#: ../app/tools/gimpaligntool.c:698
    85098641msgid "Distribute bottoms of targets"
    85108642msgstr "Разпределяне долните краища на целите"
    85118643
    8512 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:704 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
     8644#: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
    85138645msgid "Offset:"
    85148646msgstr "Отместване:"
     
    85188650msgstr "Форма:"
    85198651
    8520 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:487
     8652#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:454
    85218653msgid "Repeat:"
    85228654msgstr "Повторение:"
     
    85268658msgstr "Адаптивно заглаждане"
    85278659
    8528 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
     8660#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
    85298661msgid "Max depth:"
    85308662msgstr "Максимална дълбочина:"
    85318663
    8532 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
     8664#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
    85338665#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
    8534 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:431
     8666#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
    85358667msgid "Threshold:"
    85368668msgstr "Обхват:"
     
    85858717
    85868718#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
    8587 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:122
     8719#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124
    85888720msgid "Maximum color difference"
    85898721msgstr "Максимална разлика на цветовете"
     
    86148746
    86158747#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
    8616 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
     8748#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394
    86178749msgid "Finding Similar Colors"
    86188750msgstr ""
     
    86288760#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
    86298761#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
    8630 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:521
    8631 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:419
     8762#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
     8763#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:510
     8764#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
    86328765msgid "Sample merged"
    86338766msgstr "Слети проби"
     
    86678800#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
    86688801msgid "_Clone"
    8669 msgstr "_Клониране"
     8802msgstr "_Копиране"
    86708803
    86718804#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
     
    86838816
    86848817#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
     8818#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:891
    86858819msgid "Source"
    86868820msgstr "Източник"
    86878821
    86888822#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
     8823#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:910
    86898824msgid "Alignment:"
    86908825msgstr "Подравн.:"
     
    87768911msgstr "Среден пример"
    87778912
    8778 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
     8913#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
     8914#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
     8915#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371
    87798916#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
    87808917msgid "Radius:"
     
    88669003msgstr "Усукване тип  (%s)"
    88679004
    8868 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:140
     9005#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134
    88699006msgid "Current layer only"
    88709007msgstr "Само текущия слой"
     
    89979134
    89989135#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
     9136#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:883
    89999137msgid "Mode"
    90009138msgstr "Режим"
     
    90539191msgstr "Анти изтриване  (%s)"
    90549192
    9055 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
    9056 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
     9193#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
    90579194msgid "Affect:"
    90589195msgstr "Засягане на:"
     
    90699206
    90709207#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
    9071 msgid "Flip Tool: Reverse the layer horizontally or vertically"
    9072 msgstr "Обръщане: обръщане на слоя вертикално или хоризонтално"
    9073 
    9074 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
     9208msgid ""
     9209"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
     9210msgstr ""
     9211"Обръщане: обръщане на слоя, селекцията или пътеката вертикално или "
     9212"хоризонтално"
     9213
     9214#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
    90759215msgid "_Flip"
    90769216msgstr "_Обръщане"
     
    91629302#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
    91639303msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
    9164 msgstr "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
    9165 
    9166 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
     9304msgstr ""
     9305"Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
     9306
     9307#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318
    91679308msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
    91689309msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
    91699310
    9170 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
     9311#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:737
    91719312msgid "command|Foreground Select"
    91729313msgstr "Избиране цвят за рисуване"
     
    91809321msgstr "_Свободно избиране"
    91819322
    9182 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307
     9323#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306
    91839324msgid "command|Free Select"
    91849325msgstr "Ръчно избиране"
     
    93089449
    93099450#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962
    9310 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
     9451#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
    93119452msgid "Angle:"
    93129453msgstr "Ъгъл:"
     
    94499590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
    94509591msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
    9451 msgstr "Измверване: измерване на растояния и ъгли"
     9592msgstr "Измерване: измерване на разстояния и ъгли"
    94529593
    94539594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
     
    94909631msgstr "Преместване на активната пътека"
    94919632
     9633#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
     9634msgid "Move:"
     9635msgstr "Преместване:"
     9636
    94929637#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
    94939638msgid "tool|Move"
     
    95239668
    95249669#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
    9525 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:335
    9526 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
     9670#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337
     9671#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
    95279672msgid "Mode:"
    95289673msgstr "Режим:"
    95299674
    95309675#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
    9531 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
     9676#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
    95329677msgid "Opacity:"
    95339678msgstr "Плътност:"
     
    95389683
    95399684#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141
    9540 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
     9685#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430
    95419686msgid "Gradient:"
    95429687msgstr "Преливка:"
     
    95759720msgstr "Избледняване"
    95769721
    9577 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
    9578 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:472
     9722#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
     9723#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:439
    95799724msgid "Length:"
    95809725msgstr "Дължина:"
    95819726
    9582 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
     9727#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
    95839728msgid "Apply Jitter"
    95849729msgstr "Прилагане на вълнички"
    95859730
    9586 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406
     9731#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
    95879732msgid "Amount:"
    95889733msgstr "Сила:"
    95899734
    9590 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434
     9735#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:413
    95919736msgid "Use color from gradient"
    95929737msgstr ""
     
    96339778msgstr "Мо_лив"
    96349779
     9780#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
     9781msgid ""
     9782"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
     9783"perspective transformation"
     9784msgstr "Копиране с перспектива"
     9785
     9786#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124
     9787msgid "_Perspective Clone"
     9788msgstr "Копиране с _перспектива"
     9789
     9790#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:641
     9791msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
     9792msgstr "Натиснете с Ctrl за задаване на източник за копиране"
     9793
    96359794#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
    9636 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer or selection"
    9637 msgstr "Перспектива: промяна на перспективата на слоя или селекцията"
    9638 
    9639 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
     9795msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
     9796msgstr "Перспектива: промяна на перспективата на слоя, селекцията или пътеката"
     9797
     9798#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
    96409799msgid "_Perspective"
    96419800msgstr "_Перспектива"
    96429801
    9643 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
     9802#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
    96449803msgid "command|Perspective"
    96459804msgstr "Перспектива"
    96469805
    9647 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
     9806#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
    96489807msgid "Perspective Transform Information"
    96499808msgstr "Данни за промяната на перспективата"
    96509809
    9651 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
     9810#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
    96529811msgid "Transformation Matrix"
    96539812msgstr "Матрица за преобразуване"
     
    96739832msgstr "_Нива на плакат:"
    96749833
    9675 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
     9834#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
    96769835msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
    96779836msgstr "Използване на всички видими слоеве при преоразмеряване на селекцията"
    96789837
    9679 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:507
     9838#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:504
    96809839msgid "Auto shrink selection"
    96819840msgstr ""
     
    96839842"на селекцията"
    96849843
    9685 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:526
     9844#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515
    96869845msgid "Expand from center"
    96879846msgstr "Разширяване от центъра"
    96889847
    9689 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:531
     9848#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:520
    96909849msgid "Highlight"
    96919850msgstr "Подчертаване"
    96929851
    9693 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:548 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
     9852#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:537 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
    96949853#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
    96959854msgid "X"
    96969855msgstr "хоризонтал"
    96979856
    9698 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:560 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
     9857#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:549 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
    96999858#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
    97009859msgid "Y"
    97019860msgstr "вертикал"
    97029861
    9703 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:572 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
     9862#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:561 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
    97049863#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
    97059864msgid "Width"
    97069865msgstr "Ширина"
    97079866
    9708 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
    9709 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:597
    9710 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:618
     9867#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:569
     9868#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:586
     9869#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:607
    97119870msgid "Fix"
    97129871msgstr "Поправка"
    97139872
    9714 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:587 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
     9873#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
    97159874#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
    97169875msgid "Height"
    97179876msgstr "Височина"
    97189877
    9719 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:604
     9878#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:593
    97209879msgid "Aspect"
    97219880msgstr "Пропорция"
    97229881
    9723 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:133
     9882#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
     9883msgid "Rounded corners"
     9884msgstr "Заоблени ъгли"
     9885
     9886#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:134
    97249887msgid "Rectangle Select"
    97259888msgstr "Правоъгълно избиране"
    97269889
    9727 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:134
     9890#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
    97289891msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
    97299892msgstr "Правоъгълно избиране: избиране на правоъгълна област"
    97309893
    9731 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
     9894#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136
    97329895msgid "_Rectangle Select"
    97339896msgstr "_Правоъгълно избиране"
     
    97469909
    97479910#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
    9748 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer or selection"
    9749 msgstr "Въртене: завъртане на слоя или избраното"
     9911msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
     9912msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката"
    97509913
    97519914#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
     
    97579920msgstr "Данни за въртенето"
    97589921
     9922#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144
     9923msgid "_Angle:"
     9924msgstr "_Ъгъл:"
     9925
    97599926#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
    9760 msgid "Center X:"
    9761 msgstr "Център по хоризонтал:"
    9762 
    9763 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:167
    9764 msgid "Center Y:"
    9765 msgstr "Център по вертикал:"
     9927msgid "Center _X:"
     9928msgstr "Център по _X:"
     9929
     9930#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
     9931msgid "Center _Y:"
     9932msgstr "Център по _Y"
    97669933
    97679934#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
     
    97709937
    97719938#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
    9772 msgid "Scale Tool: Scale the layer or selection"
    9773 msgstr "Мащабиране: мащабиране на слояй или избраното"
     9939msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
     9940msgstr "Мащабиране: мащабиране на слоя, селекцията или пътеката"
    97749941
    97759942#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
     
    97859952msgstr "Информация за мащабирането"
    97869953
    9787 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:97
     9954#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99
    97889955msgid "Smooth edges"
    97899956msgstr "Меки краища"
    97909957
    9791 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:111
     9958#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113
    97929959msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
    97939960msgstr "Разрешаване избирането на изцяло прозрачните области"
    97949961
    9795 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
     9962#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119
    97969963msgid "Base selection on all visible layers"
    97979964msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
    97989965
    9799 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:343 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
     9966#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
    98009967msgid "Antialiasing"
    98019968msgstr "Заглаждане"
     
    98059972msgstr "Смекчаване на ръбовете"
    98069973
    9807 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:389
     9974#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
    98089975msgid "Show interactive boundary"
    98099976msgstr ""
     
    98119978"интерактивни граници"
    98129979
    9813 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:413
     9980#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
    98149981msgid "Select transparent areas"
    98159982msgstr ""
     
    98179984"прозрачните области"
    98189985
    9819 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
     9986#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
    98209987msgid "Select by:"
    98219988msgstr "Избиране по:"
    98229989
    9823 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
     9990#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271
    98249991msgid "Click-Drag to replace the current selection"
    98259992msgstr "Натискане и влачене за подмяна на селекцията"
    98269993
    9827 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:280
     9994#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:279
    98289995msgid "Click-Drag to create a new selection"
    98299996msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
    98309997
    9831 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:285
     9998#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
    98329999msgid "Click-Drag to add to the current selection"
    983310000msgstr "Натискане и влачене за за добавяне към селекцията"
    983410001
    9835 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
     10002#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
    983610003msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
    983710004msgstr "Натискане и влачене за изваждане от селекцията"
    983810005
    9839 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
     10006#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
    984010007msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
    984110008msgstr "Натискане и влачене за пресичане със селекцията"
    984210009
    9843 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
     10010#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
    984410011msgid "Click-Drag to move the selection mask"
    984510012msgstr "Натискане и влачене за преместване маската на селекцията"
    984610013
    9847 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
     10014#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
    984810015msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
    984910016msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
    985010017
    9851 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:323
     10018#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
    985210019msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
    985310020msgstr "Натискане и влачене за копиране на избраните пиксели"
    985410021
    9855 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
     10022#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
    985610023msgid "Click to anchor the floating selection"
    985710024msgstr "Натискане за фиксиране на плаващата селекция"
     
    986210029
    986310030#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
    9864 msgid "Shear Tool: Shear the layer or selection"
    9865 msgstr "Деформиране: деформиране на слоя или селекцията"
     10031msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
     10032msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
    986610033
    986710034#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
     
    987110038#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
    987210039msgid "command|Shear"
    9873 msgstr "Деформране"
     10040msgstr "Деформиране"
    987410041
    987510042#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
     
    987810045
    987910046#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
    9880 msgid "Shear magnitude X:"
    9881 msgstr "Деформация по хоризонтал:"
     10047msgid "Shear magnitude _X:"
     10048msgstr "Деформация по _X:"
    988210049
    988310050#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
    9884 msgid "Shear magnitude Y:"
    9885 msgstr "Деформация по вертикал:"
     10051msgid "Shear magnitude _Y:"
     10052msgstr "Деформация по _Y:"
    988610053
    988710054#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
     
    990210069
    990310070#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
    9904 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
     10071msgid ""
     10072"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
    990510073msgstr ""
    990610074"Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
     
    1001110179msgstr "Автоматично настройване за оптимален праг на бинаризация"
    1001210180
     10181#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
     10182msgid "Transform:"
     10183msgstr "Преобразуване:"
     10184
    1001310185#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
    10014 msgid "Transform Direction"
    10015 msgstr "Посока на преобразуването"
     10186msgid "Direction"
     10187msgstr "Посока"
    1001610188
    1001710189#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
     
    1004210214msgstr "Запазване на пропорцията  (%s)"
    1004310215
    10044 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:228
     10216#: ../app/tools/gimptransformtool.c:229
    1004510217msgid "Transforming"
    1004610218msgstr "Преобразуване"
    1004710219
    10048 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1047
     10220#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1133
    1004910221msgid "There is no layer to transform."
    1005010222msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
    1005110223
    10052 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1058
     10224#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1144
    1005310225msgid "There is no path to transform."
    1005410226msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
     
    1027610448msgstr "Фиксирана пропорция"
    1027710449
    10278 #: ../app/tools/tools-enums.c:149
    10279 msgid "Transform layer"
    10280 msgstr "Преобразуване на слоя"
    10281 
    10282 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
    10283 msgid "Transform selection"
    10284 msgstr "Преобразуване на селекцията"
    10285 
    10286 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
    10287 msgid "Transform path"
    10288 msgstr "Преобразуване на пътеката"
     10450#: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
     10451msgid "Path"
     10452msgstr "Пътека"
    1028910453
    1029010454#: ../app/tools/tools-enums.c:179
     
    1031210476msgstr "Разстояние между линиите"
    1031310477
    10314 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:191
    10315 msgid "Path"
    10316 msgstr "Пътека"
    10317 
    1031810478#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
    1031910479msgid "Rename Path"
     
    1034910509msgstr "Грешка при записването на „%s“: %s"
    1035010510
    10351 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287
     10511#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293
    1035210512msgid "Import Paths"
    1035310513msgstr "Внасяне на пътека"
    1035410514
    10355 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298
     10515#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304
    1035610516msgid "Imported Path"
    1035710517msgstr "Внесена пътека"
    1035810518
    10359 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324
     10519#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333
    1036010520#, c-format
    1036110521msgid "No paths found in '%s'"
    1036210522msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“"
    1036310523
    10364 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327
     10524#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
    1036510525msgid "No paths found in the buffer"
    1036610526msgstr "Не са намерени пътеки в буфера"
    1036710527
    10368 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
     10528#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346
    1036910529#, c-format
    1037010530msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
     
    1037610536msgstr "ЧЗСП (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1037710537
    10378 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:303
     10538#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305
    1037910539#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379
    1038010540msgid "Action"
    1038110541msgstr "Действие"
    1038210542
    10383 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
     10543#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
    1038410544msgid "Shortcut"
    1038510545msgstr "Клавишна комбинация"
    1038610546
    10387 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:354
     10547#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356
    1038810548msgid "Name"
    1038910549msgstr "Име"
    1039010550
    10391 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:485 ../app/widgets/gimpactionview.c:671
     10551#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678
    1039210552msgid "Changing shortcut failed."
    1039310553msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация."
    1039410554
    10395 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:525
     10555#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530
    1039610556msgid "Conflicting Shortcuts"
    1039710557msgstr "Конфликт на клавишни комбинации"
    1039810558
    10399 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:531
     10559#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536
    1040010560msgid "_Reassign shortcut"
    1040110561msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация"
    1040210562
    10403 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:542
     10563#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547
    1040410564#, c-format
    1040510565msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
    1040610566msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“."
    1040710567
    10408 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
     10568#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551
    1040910569#, c-format
    1041010570msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
    10411 msgstr "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
    10412 
    10413 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:604
     10571msgstr ""
     10572"Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
     10573
     10574#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
    1041410575msgid "Removing shortcut failed."
    1041510576msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно."
    1041610577
    10417 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
     10578#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
    1041810579msgid "Invalid shortcut."
    1041910580msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
     
    1049010651#, c-format
    1049110652msgid "Add '%s' to the list of active filters"
    10492 msgstr "Добавяне на '%s' към списъка активни филтри"
     10653msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка активни филтри"
    1049310654
    1049410655#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
    1049510656#, c-format
    1049610657msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
    10497 msgstr "Изваждане на '%s' от списъка кативни филтри"
     10658msgstr "Изваждане на „%s“ от списъка на активни филтри"
    1049810659
    1049910660#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
     
    1050610667"CSS color names."
    1050710668msgstr ""
    10508 "Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS.  Това приема и "
    10509 "CSS цветови имена."
     10669"Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS.  Това приема и CSS "
     10670"цветови имена."
    1051010671
    1051110672#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
     
    1061210773#, c-format
    1061310774msgid "Remove the action assigned to '%s'"
    10614 msgstr "Премахване на действието зададено за '%s'"
     10775msgstr "Премахване на действието зададено за „%s“"
    1061510776
    1061610777#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569
    1061710778#, c-format
    1061810779msgid "Assign an action to '%s'"
    10619 msgstr "Задаване на действие за '%s'"
     10780msgstr "Задаване на действие за „%s“"
    1062010781
    1062110782#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691
    1062210783#, c-format
    1062310784msgid "Select Action for Event '%s'"
    10624 msgstr "Избор на действие за събитието '%s'"
     10785msgstr "Избор на действие за събитието „%s“"
    1062510786
    1062610787#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696
     
    1070810869#, c-format
    1070910870msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
    10710 msgstr "Добавяне на '%s' към списъка активни контролери"
     10871msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка активни контролери"
    1071110872
    1071210873#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
    1071310874#, c-format
    1071410875msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
    10715 msgstr "Премахване на·'%s' от списъка с активни контролери"
     10876msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери"
    1071610877
    1071710878#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
     
    1085611017msgstr "Фон: %d, %d, %d"
    1085711018
    10858 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
     11019#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
    1085911020msgid "The given filename does not have any known file extension."
    1086011021msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
    1086111022
    10862 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207
     11023#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
    1086311024msgid "File Exists"
    1086411025msgstr "Файлът съществува"
    1086511026
    10866 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212
     11027#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
    1086711028msgid "_Replace"
    1086811029msgstr "_Презаписване"
    1086911030
    10870 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
     11031#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
    1087111032#, c-format
    1087211033msgid "A file named '%s' already exists."
    1087311034msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
    1087411035
    10875 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
     11036#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
    1087611037msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
    1087711038msgstr "Искате ли да го презапишете със изображението което запазвате?"
     
    1089311054msgid ""
    1089411055"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
     11056msgid_plural ""
    1089511057"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
    1089611058"tabs."
    10897 msgstr ""
    10898 "Този прозорец има %d отворен таб. Затварянето на прозореца ще затвори и "
    10899 "него."
    10900 "Този прозорец има %d отворени табае. Затварянето на прозореца ще затвори и "
     11059msgstr[0] ""
     11060"Този прозорец има %d отворен таб. Затварянето на прозореца ще затвори и него."
     11061msgstr[1] ""
     11062"Този прозорец има %d отворени таба. Затварянето на прозореца ще затвори и "
    1090111063"тях."
    1090211064
     
    1090911071msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози."
    1091011072
    10911 #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
    10912 #, c-format
    10913 msgid "%s Message"
    10914 msgstr "%s съобщение"
    10915 
    1091611073#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
    1091711074msgid "Too many error messages!"
     
    1092111078msgid "Messages are redirected to stderr."
    1092211079msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr."
     11080
     11081#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
     11082#, c-format
     11083msgid "%s Message"
     11084msgstr "%s съобщение"
    1092311085
    1092411086#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
     
    1107611238
    1107711239#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
    11078 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
    11079 msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
     11240msgid ""
     11241"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
     11242msgstr ""
     11243"Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
    1108011244
    1108111245#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
     
    1111911283msgstr "Канал:"
    1112011284
    11121 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
     11285#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
    1112211286msgid "Pixel dimensions:"
    1112311287msgstr "Размер в пиксели:"
    1112411288
    11125 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:174
     11289#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
    1112611290msgid "Print size:"
    1112711291msgstr "Размер за печат:"
    1112811292
    11129 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:177
     11293#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
    1113011294msgid "Resolution:"
    1113111295msgstr "Резолюция:"
    1113211296
    11133 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:180
     11297#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
    1113411298msgid "Color space:"
    1113511299msgstr "Цветово пространство:"
    1113611300
    11137 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:185
     11301#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
    1113811302msgid "File Name:"
    1113911303msgstr "Име:"
    1114011304
    11141 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:188
     11305#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
    1114211306msgid "File Size:"
    1114311307msgstr "Размер на файла:"
    1114411308
    11145 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:191
     11309#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
    1114611310msgid "File Type:"
    1114711311msgstr "Тип на файла:"
    1114811312
    11149 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196
     11313#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
    1115011314msgid "Size in memory:"
    1115111315msgstr "Размер в паметта:"
    1115211316
    11153 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199
     11317#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
    1115411318msgid "Undo steps:"
    1115511319msgstr "Отмяна на стъпки:"
    1115611320
    11157 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202
     11321#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
    1115811322msgid "Redo steps:"
    1115911323msgstr "Повтаряне на стъпки:"
    1116011324
    11161 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207
     11325#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
    1116211326msgid "Number of pixels:"
    1116311327msgstr "Брой пиксели:"
    1116411328
    11165 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210
     11329#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
    1116611330msgid "Number of layers:"
    1116711331msgstr "Брой слоеве:"
    1116811332
    11169 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213
     11333#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
    1117011334msgid "Number of channels:"
    1117111335msgstr "Брой слоеве:"
    1117211336
    11173 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216
     11337#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
    1117411338msgid "Number of paths:"
    1117511339msgstr "Брой пътеки:"
    1117611340
    11177 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
     11341#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
    1117811342#, c-format
    1117911343msgid "pixels/%s"
    1118011344msgstr "пиксели/%s"
    1118111345
    11182 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
     11346#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
    1118311347#, c-format
    1118411348msgid "%g × %g %s"
    1118511349msgstr "%g на %g %s"
    1118611350
    11187 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
     11351#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
    1118811352msgid "colors"
    1118911353msgstr "цветове"
     
    1119711361msgstr "Задаване на обекта като специално свързан"
    1119811362
    11199 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221
     11363#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222
    1120011364msgid "Reorder Layer"
    1120111365msgstr "Пренареждане на слоя"
    1120211366
    11203 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
     11367#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
    1120411368msgid "Lock alpha channel"
    1120511369msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
    1120611370
    11207 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321
     11371#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
    1120811372msgid "Lock:"
    1120911373msgstr "Заключване:"
    1121011374
    11211 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873
     11375#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:876
    1121211376msgid "Empty Layer"
    1121311377msgstr "Изпразване на слоя"
     
    1121811382
    1121911383#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
    11220 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
     11384msgid ""
     11385"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
    1122111386msgstr ""
    1122211387"Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което "
     
    1134511510msgstr "Отваряне на избрания шрифт"
    1134611511
    11347 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316
     11512#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320
    1134811513#, c-format
    1134911514msgid ""
     
    1135411519"%s%sНатиснете за насилствено обновяване на прегледа"
    1135511520
    11356 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334
     11521#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338
    1135711522msgid "Pr_eview"
    1135811523msgstr "_Преглед"
    1135911524
    11360 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464
     11525#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
    1136111526msgid "No selection"
    1136211527msgstr "Няма избрано"
    1136311528
    11364 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
     11529#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
    1136511530#, c-format
    1136611531msgid "Thumbnail %d of %d"
    1136711532msgstr "Преглед %d от %d"
    1136811533
    11369 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737
     11534#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
    1137011535msgid "Creating preview..."
    1137111536msgstr "Създаване на предварителен преглед..."
     
    1143711602msgstr "Изтриване на запазени настройки..."
    1143811603
    11439 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696
     11604#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
    1144011605msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
    1144111606msgstr "Инсталацията ви на GIMP е непълна:"
    1144211607
    11443 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698
     11608#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:699
    1144411609msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
    1144511610msgstr "Уверете се че XML файловете на менюто са правилно инсталирани."
    1144611611
    11447 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703
     11612#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
    1144811613#, c-format
    1144911614msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
     
    1148911654#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
    1149011655msgid "keyboard label|Space"
    11491 msgstr "клавиш|интервал"
     11656msgstr "Интервал"
    1149211657
    1149311658#. do not translate the part before the |
    1149411659#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
    1149511660msgid "keyboard label|Backslash"
    11496 msgstr "клавиш|наклонена черта"
     11661msgstr "Наклонена черта"
    1149711662
    1149811663#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
     
    1151611681msgstr "%s (опитайте %s, %s, %s)"
    1151711682
    11518 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:954
     11683#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:964
    1151911684#, c-format
    1152011685msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
     
    1160911774msgstr "Поддържане отгоре"
    1161011775
    11611 #: ../app/xcf/xcf-load.c:320
     11776#: ../app/xcf/xcf-load.c:321
    1161211777msgid ""
    1161311778"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
     
    1162411789msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCFфайла"
    1162511790
    11626 #: ../app/xcf/xcf-save.c:162 ../app/xcf/xcf-save.c:173
    11627 #: ../app/xcf/xcf-save.c:184 ../app/xcf/xcf-save.c:195
    11628 #: ../app/xcf/xcf-save.c:220 ../app/xcf/xcf.c:386
     11791#: ../app/xcf/xcf-save.c:163 ../app/xcf/xcf-save.c:175
     11792#: ../app/xcf/xcf-save.c:187 ../app/xcf/xcf-save.c:199
     11793#: ../app/xcf/xcf-save.c:225 ../app/xcf/xcf.c:386
    1162911794#, c-format
    1163011795msgid "Error saving XCF file: %s"
     
    1164811813#, c-format
    1164911814msgid "Opening '%s'"
    11650 msgstr "Отваряне на '%s'"
     11815msgstr "Отваряне на „%s“"
    1165111816
    1165211817#: ../app/xcf/xcf.c:305
     
    1165811823#, c-format
    1165911824msgid "Saving '%s'"
    11660 msgstr "Запазване на '%s'"
     11825msgstr "Запазване на „%s“"
    1166111826
    1166211827#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
     
    1169611861#, c-format
    1169711862msgid "Couldn't start '%s': %s"
    11698 msgstr "Невъзможно стартиране на '%s': %s"
    11699 
     11863msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.