Changeset 705 for developer-libs/glib.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jul 5, 2006, 4:30:31 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
developer-libs/glib.HEAD.bg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/glib.HEAD.bg.po
r689 r705 9 9 "Project-Id-Version: glib HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-0 5-21 10:36+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-0 5-21 10:36+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 16:19+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:19+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 51 51 msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“" 52 52 53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:203 7 ../glib/gbookmarkfile.c:219254 #: ../glib/gbookmarkfile.c:22 77 ../glib/gbookmarkfile.c:235855 #: ../glib/gbookmarkfile.c:244 3 ../glib/gbookmarkfile.c:252656 #: ../glib/gbookmarkfile.c:260 4 ../glib/gbookmarkfile.c:268357 #: ../glib/gbookmarkfile.c:272 5 ../glib/gbookmarkfile.c:282258 #: ../glib/gbookmarkfile.c:294 5 ../glib/gbookmarkfile.c:313559 #: ../glib/gbookmarkfile.c:321 1 ../glib/gbookmarkfile.c:336360 #: ../glib/gbookmarkfile.c:34 28 ../glib/gbookmarkfile.c:351861 #: ../glib/gbookmarkfile.c:364 153 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2949 ../glib/gbookmarkfile.c:3139 59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3215 ../glib/gbookmarkfile.c:3367 60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3432 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3649 62 62 #, c-format 63 63 msgid "No bookmark found for URI '%s'" 64 64 msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“" 65 65 66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:23 6766 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 67 67 #, c-format 68 68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 69 69 msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“" 70 70 71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:245 271 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 72 72 #, c-format 73 73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 74 74 msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“" 75 75 76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:283 176 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 77 77 #, c-format 78 78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 79 79 msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“" 80 80 81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:32 29 ../glib/gbookmarkfile.c:337381 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3233 ../glib/gbookmarkfile.c:3377 82 82 #, c-format 83 83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" … … 197 197 "g_rename(): %s" 198 198 199 #: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:14 11199 #: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 200 200 #, c-format 201 201 msgid "Failed to create file '%s': %s" … … 227 227 "g_unlink(): %s" 228 228 229 #: ../glib/gfileutils.c:13 72229 #: ../glib/gfileutils.c:1366 230 230 #, c-format 231 231 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 232 232 msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“" 233 233 234 #: ../glib/gfileutils.c:13 86235 #, c-format 236 msgid "Template '%s' doesn't end withXXXXXX"237 msgstr "Шаблонът „%s“ не завършва сXXXXXX"238 239 #: ../glib/gfileutils.c:18 61234 #: ../glib/gfileutils.c:1379 235 #, c-format 236 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 237 msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX" 238 239 #: ../glib/gfileutils.c:1854 240 240 #, c-format 241 241 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 242 242 msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s" 243 243 244 #: ../glib/gfileutils.c:18 82244 #: ../glib/gfileutils.c:1875 245 245 msgid "Symbolic links not supported" 246 246 msgstr "Символни връзки не се поддържат" … … 445 445 msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“" 446 446 447 #: ../glib/gmarkup.c:17 30447 #: ../glib/gmarkup.c:1749 448 448 msgid "Document was empty or contained only whitespace" 449 449 msgstr "Документът е празен или съдържа само празни символи" 450 450 451 #: ../glib/gmarkup.c:17 44451 #: ../glib/gmarkup.c:1763 452 452 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 453 453 msgstr "" 454 454 "Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба - „<“" 455 455 456 #: ../glib/gmarkup.c:17 52 ../glib/gmarkup.c:1796456 #: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815 457 457 #, c-format 458 458 msgid "" … … 463 463 "s“" 464 464 465 #: ../glib/gmarkup.c:17 60465 #: ../glib/gmarkup.c:1779 466 466 #, c-format 467 467 msgid "" … … 472 472 "етикета <%s/>" 473 473 474 #: ../glib/gmarkup.c:17 66474 #: ../glib/gmarkup.c:1785 475 475 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 476 476 msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент" 477 477 478 #: ../glib/gmarkup.c:17 71478 #: ../glib/gmarkup.c:1790 479 479 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 480 480 msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут" 481 481 482 #: ../glib/gmarkup.c:17 76482 #: ../glib/gmarkup.c:1795 483 483 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 484 484 msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент " 485 485 486 #: ../glib/gmarkup.c:1 782486 #: ../glib/gmarkup.c:1801 487 487 msgid "" 488 488 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " … … 492 492 "атрибута. Атрибутът няма стойност" 493 493 494 #: ../glib/gmarkup.c:1 789494 #: ../glib/gmarkup.c:1808 495 495 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 496 496 msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут" 497 497 498 #: ../glib/gmarkup.c:18 04498 #: ../glib/gmarkup.c:1823 499 499 #, c-format 500 500 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 501 501 msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“" 502 502 503 #: ../glib/gmarkup.c:18 10503 #: ../glib/gmarkup.c:1829 504 504 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 505 505 msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка" … … 744 744 msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" 745 745 746 #: ../glib/gkeyfile.c:101 5 ../glib/gkeyfile.c:1174 ../glib/gkeyfile.c:2387747 #: ../glib/gkeyfile.c:245 2 ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706748 #: ../glib/gkeyfile.c:285 9 ../glib/gkeyfile.c:3035 ../glib/gkeyfile.c:3092746 #: ../glib/gkeyfile.c:1014 ../glib/gkeyfile.c:1173 ../glib/gkeyfile.c:2386 747 #: ../glib/gkeyfile.c:2451 ../glib/gkeyfile.c:2570 ../glib/gkeyfile.c:2705 748 #: ../glib/gkeyfile.c:2858 ../glib/gkeyfile.c:3034 ../glib/gkeyfile.c:3091 749 749 #, c-format 750 750 msgid "Key file does not have group '%s'" 751 751 msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" 752 752 753 #: ../glib/gkeyfile.c:118 6753 #: ../glib/gkeyfile.c:1185 754 754 #, c-format 755 755 msgid "Key file does not have key '%s'" 756 756 msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" 757 757 758 #: ../glib/gkeyfile.c:128 7 ../glib/gkeyfile.c:1396758 #: ../glib/gkeyfile.c:1286 ../glib/gkeyfile.c:1395 759 759 #, c-format 760 760 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 761 761 msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" 762 762 763 #: ../glib/gkeyfile.c:130 5 ../glib/gkeyfile.c:1414 ../glib/gkeyfile.c:1786763 #: ../glib/gkeyfile.c:1304 ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1785 764 764 #, c-format 765 765 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." … … 768 768 "анализирана." 769 769 770 #: ../glib/gkeyfile.c:200 2 ../glib/gkeyfile.c:2215770 #: ../glib/gkeyfile.c:2001 ../glib/gkeyfile.c:2214 771 771 #, c-format 772 772 msgid "" … … 777 777 "бъде анализирана." 778 778 779 #: ../glib/gkeyfile.c:240 2 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:3103779 #: ../glib/gkeyfile.c:2401 ../glib/gkeyfile.c:2585 ../glib/gkeyfile.c:3102 780 780 #, c-format 781 781 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 782 782 msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" 783 783 784 #: ../glib/gkeyfile.c:327 6784 #: ../glib/gkeyfile.c:3275 785 785 msgid "Key file contains escape character at end of line" 786 786 msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" 787 787 788 #: ../glib/gkeyfile.c:329 8788 #: ../glib/gkeyfile.c:3297 789 789 #, c-format 790 790 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 791 791 msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“" 792 792 793 #: ../glib/gkeyfile.c:343 9793 #: ../glib/gkeyfile.c:3438 794 794 #, c-format 795 795 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 796 796 msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." 797 797 798 #: ../glib/gkeyfile.c:344 9798 #: ../glib/gkeyfile.c:3448 799 799 #, c-format 800 800 msgid "Integer value '%s' out of range" 801 801 msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" 802 802 803 #: ../glib/gkeyfile.c:347 7803 #: ../glib/gkeyfile.c:3476 804 804 #, c-format 805 805 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." … … 807 807 "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая." 808 808 809 #: ../glib/gkeyfile.c:349 7809 #: ../glib/gkeyfile.c:3496 810 810 #, c-format 811 811 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)