Ignore:
Timestamp:
Apr 10, 2006, 1:35:54 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Завърших developer-libs. Вече отразяват текущото състояние на CVS-а.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-14/developer-libs/gtk+-properties.gtk-2-8.bg.po

    r628 r629  
    1111"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:43+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:30-0400\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:45+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
     22#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
    2323msgid "Number of Channels"
    2424msgstr "Брой канали"
    2525
    26 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
     26#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
    2727msgid "The number of samples per pixel"
    2828msgstr "Броят отчети за пиксел"
    2929
    30 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
     30#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
    3131msgid "Colorspace"
    3232msgstr "Цветово пространство"
    3333
    34 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
     34#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
    3535msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
    3636msgstr "Цветовото пространство, от което са отчетите"
    3737
    38 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
     38#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
    3939msgid "Has Alpha"
    4040msgstr "Има алфа канал"
    4141
    42 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
     42#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
    4343msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
    4444msgstr "Дали буферът с пиксели има алфа канал"
    4545
    46 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
     46#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
    4747msgid "Bits per Sample"
    4848msgstr "Битове за отчет"
    4949
    50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
     50#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
    5151msgid "The number of bits per sample"
    5252msgstr "Броят битове за отчет"
    5353
    54 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
    55 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
     54#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
    5655msgid "Width"
    5756msgstr "Широчина"
    5857
    59 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
     58#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
    6059msgid "The number of columns of the pixbuf"
    6160msgstr "Броят колони в буфера с пиксели"
    6261
    63 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
     62#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
    6463msgid "Height"
    6564msgstr "Височина"
    6665
    67 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
     66#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
    6867msgid "The number of rows of the pixbuf"
    6968msgstr "Броят редове в буфера с пиксели"
    7069
    71 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
     70#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
    7271msgid "Rowstride"
    7372msgstr "Дължина на ред"
    7473
    75 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
     74#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
    7675msgid ""
    7776"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
    7877msgstr "Броят байтове между началото на ред и началото на следващия"
    7978
    80 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
     79#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
    8180msgid "Pixels"
    8281msgstr "Пиксели"
    8382
    84 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
     83#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
    8584msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
    8685msgstr "Указател към данните с пиксели на буфера с пиксели"
    8786
    88 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
     87#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
    8988msgid "Default Display"
    9089msgstr "Дисплей по подразбиране"
    9190
    92 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
     91#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
    9392msgid "The default display for GDK"
    9493msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK"
    9594
    96 #: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
     95#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541
    9796msgid "Screen"
    9897msgstr "Екран"
    9998
    100 #: ../gdk/gdkpango.c:511
     99#: gdk/gdkpango.c:547
    101100msgid "the GdkScreen for the renderer"
    102101msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
    103102
    104 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
     103#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
    105104msgid "Program name"
    106105msgstr "Име на програмата"
    107106
    108 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
     107#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
    109108msgid ""
    110109"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
     
    114113"g_get_application_name()"
    115114
    116 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
     115#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
    117116msgid "Program version"
    118117msgstr "Версия на програмата"
    119118
    120 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
     119#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
    121120msgid "The version of the program"
    122121msgstr "Версията на програмата"
    123122
    124 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
     123#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
    125124msgid "Copyright string"
    126125msgstr "Авторски права"
    127126
    128 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
     127#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
    129128msgid "Copyright information for the program"
    130129msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
    131130
    132 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
     131#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
    133132msgid "Comments string"
    134133msgstr "Коментар"
    135134
    136 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
     135#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
    137136msgid "Comments about the program"
    138137msgstr "Коментари за програмата"
    139138
    140 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
     139#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
    141140msgid "Website URL"
    142141msgstr "Адрес на уеб сайт"
    143142
    144 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
     143#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
    145144msgid "The URL for the link to the website of the program"
    146145msgstr "URL към уеб сайта на програмата"
    147146
    148 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
     147#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
    149148msgid "Website label"
    150149msgstr "Етикет на страница в Интернет"
    151150
    152 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
     151#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
    153152msgid ""
    154153"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
     
    158157"подразбиране е URL-то"
    159158
    160 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
     159#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
    161160msgid "Authors"
    162161msgstr "Автори"
    163162
    164 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
     163#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
    165164msgid "List of authors of the program"
    166165msgstr "Списък на авторите на програмата"
    167166
    168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
     167#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
    169168msgid "Documenters"
    170169msgstr "Документатори"
    171170
    172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
     171#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
    173172msgid "List of people documenting the program"
    174173msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
    175174
    176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
     175#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
    177176msgid "Artists"
    178177msgstr "Дизайнери"
    179178
    180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
     179#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
    181180msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
    182181msgstr ""
     
    184183"програмата"
    185184
    186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
     185#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
    187186msgid "Translator credits"
    188187msgstr "Преводачи"
    189188
    190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
     189#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
    191190msgid ""
    192191"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
    193192msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
    194193
    195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
     194#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
    196195msgid "Logo"
    197196msgstr "Лого"
    198197
    199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
     198#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
    200199msgid ""
    201200"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
     
    205204"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
    206205
    207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
     206#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
    208207msgid "Logo Icon Name"
    209208msgstr "Име на иконата за логото"
    210209
    211 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
     210#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
    212211msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
    213212msgstr ""
     
    215214"„Относно“."
    216215
    217 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
     216#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
    218217msgid "Wrap license"
    219218msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
    220219
    221 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
     220#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
    222221msgid "Whether to wrap the license text."
    223222msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
    224223
    225 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
     224#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
    226225msgid "Link Color"
    227226msgstr "Цвят на връзката"
    228227
    229 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
     228#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
    230229msgid "Color of hyperlinks"
    231230msgstr "Цветът на хипервръзките"
    232231
    233 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
     232#: gtk/gtkaccellabel.c:143
    234233msgid "Accelerator Closure"
    235234msgstr "Заграждение за ускорение"
    236235
    237 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
     236#: gtk/gtkaccellabel.c:144
    238237msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
    239238msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
    240239
    241 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
     240#: gtk/gtkaccellabel.c:150
    242241msgid "Accelerator Widget"
    243242msgstr "Мнемоника за графични обекти"
    244243
    245 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
     244#: gtk/gtkaccellabel.c:151
    246245msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
    247246msgstr "Графични обекти за наблюдение за промени на мнемоничните ускорители"
    248247
    249 #: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
     248#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
    250249msgid "Name"
    251250msgstr "Име"
    252251
    253 #: ../gtk/gtkaction.c:198
     252#: gtk/gtkaction.c:198
    254253msgid "A unique name for the action."
    255254msgstr "Уникално име за действието."
    256255
    257 #: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
    258 #: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
     256#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
     257#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
    259258msgid "Label"
    260259msgstr "Етикет"
    261260
    262 #: ../gtk/gtkaction.c:206
     261#: gtk/gtkaction.c:206
    263262msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
    264263msgstr ""
    265264"Етикетът за елементи на менюто и бутоните, които активират това действие."
    266265
    267 #: ../gtk/gtkaction.c:213
     266#: gtk/gtkaction.c:213
    268267msgid "Short label"
    269268msgstr "Кратък етикет"
    270269
    271 #: ../gtk/gtkaction.c:214
     270#: gtk/gtkaction.c:214
    272271msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
    273272msgstr ""
    274273"По-кратък етикет, който да се използва за бутоните в лентата с инструменти."
    275274
    276 #: ../gtk/gtkaction.c:220
     275#: gtk/gtkaction.c:220
    277276msgid "Tooltip"
    278277msgstr "Подсказка"
    279278
    280 #: ../gtk/gtkaction.c:221
     279#: gtk/gtkaction.c:221
    281280msgid "A tooltip for this action."
    282281msgstr "Подсказка за това действие."
    283282
    284 #: ../gtk/gtkaction.c:227
     283#: gtk/gtkaction.c:227
    285284msgid "Stock Icon"
    286285msgstr "Стандартна икона"
    287286
    288 #: ../gtk/gtkaction.c:228
     287#: gtk/gtkaction.c:228
    289288msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
    290289msgstr ""
     
    292291"представят това действие."
    293292
    294 #: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
     293#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
    295294msgid "Visible when horizontal"
    296295msgstr "Видим хоризонтално"
    297296
    298 #: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
     297#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
    299298msgid ""
    300299"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
     
    304303"хоризонтално ориентирана."
    305304
    306 #: ../gtk/gtkaction.c:251
     305#: gtk/gtkaction.c:251
    307306msgid "Visible when overflown"
    308307msgstr "Видим при преливане"
    309308
    310 #: ../gtk/gtkaction.c:252
     309#: gtk/gtkaction.c:252
    311310msgid ""
    312311"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
     
    316315"преливане."
    317316
    318 #: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
     317#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
    319318msgid "Visible when vertical"
    320319msgstr "Видим вертикално"
    321320
    322 #: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
     321#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
    323322msgid ""
    324323"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
     
    328327"ориентирана."
    329328
    330 #: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
     329#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
    331330msgid "Is important"
    332331msgstr "Е важно"
    333332
    334 #: ../gtk/gtkaction.c:268
     333#: gtk/gtkaction.c:268
    335334msgid ""
    336335"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
     
    340339"инструментите съдържа и текст в режима GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
    341340
    342 #: ../gtk/gtkaction.c:276
     341#: gtk/gtkaction.c:276
    343342msgid "Hide if empty"
    344343msgstr "Скриване, ако е празно"
    345344
    346 #: ../gtk/gtkaction.c:277
     345#: gtk/gtkaction.c:277
    347346msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
    348347msgstr "Ако е TRUE, празните представяния на това действие са скрити."
    349348
    350 #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
    351 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
     349#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
     350#: gtk/gtkwidget.c:455
    352351msgid "Sensitive"
    353352msgstr "Чувствителен"
    354353
    355 #: ../gtk/gtkaction.c:284
     354#: gtk/gtkaction.c:284
    356355msgid "Whether the action is enabled."
    357356msgstr "Дали действието е включено."
    358357
    359 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
    360 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
     358#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
     359#: gtk/gtkwidget.c:448
    361360msgid "Visible"
    362361msgstr "Видимо"
    363362
    364 #: ../gtk/gtkaction.c:291
     363#: gtk/gtkaction.c:291
    365364msgid "Whether the action is visible."
    366365msgstr "Дали действието е видимо."
    367366
    368 #: ../gtk/gtkaction.c:297
     367#: gtk/gtkaction.c:297
    369368msgid "Action Group"
    370369msgstr "Група на действия"
    371370
    372 #: ../gtk/gtkaction.c:298
     371#: gtk/gtkaction.c:298
    373372msgid ""
    374373"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
     
    378377"вътрешно ползване)."
    379378
    380 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
     379#: gtk/gtkactiongroup.c:136
    381380msgid "A name for the action group."
    382381msgstr "Име на групата за действия."
    383382
    384 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
     383#: gtk/gtkactiongroup.c:143
    385384msgid "Whether the action group is enabled."
    386385msgstr "Дали групата действия е включена."
    387386
    388 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
     387#: gtk/gtkactiongroup.c:150
    389388msgid "Whether the action group is visible."
    390389msgstr "Дали групата за действия е видима."
    391390
    392 #: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
    393 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
     391#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
     392#: gtk/gtkspinbutton.c:304
    394393msgid "Value"
    395394msgstr "Стойност"
    396395
    397 #: ../gtk/gtkadjustment.c:117
     396#: gtk/gtkadjustment.c:117
    398397msgid "The value of the adjustment"
    399398msgstr "Стойност на изменението"
    400399
    401 #: ../gtk/gtkadjustment.c:133
     400#: gtk/gtkadjustment.c:133
    402401msgid "Minimum Value"
    403402msgstr "Минимална стойност"
    404403
    405 #: ../gtk/gtkadjustment.c:134
     404#: gtk/gtkadjustment.c:134
    406405msgid "The minimum value of the adjustment"
    407406msgstr "Минималната стойност на изменението"
    408407
    409 #: ../gtk/gtkadjustment.c:153
     408#: gtk/gtkadjustment.c:153
    410409msgid "Maximum Value"
    411410msgstr "Максимална стойност"
    412411
    413 #: ../gtk/gtkadjustment.c:154
     412#: gtk/gtkadjustment.c:154
    414413msgid "The maximum value of the adjustment"
    415414msgstr "Максималната стойност на изменението"
    416415
    417 #: ../gtk/gtkadjustment.c:170
     416#: gtk/gtkadjustment.c:170
    418417msgid "Step Increment"
    419418msgstr "Стъпка на изменение"
    420419
    421 #: ../gtk/gtkadjustment.c:171
     420#: gtk/gtkadjustment.c:171
    422421msgid "The step increment of the adjustment"
    423422msgstr "Стъпката на изменение"
    424423
    425 #: ../gtk/gtkadjustment.c:187
     424#: gtk/gtkadjustment.c:187
    426425msgid "Page Increment"
    427426msgstr "Страница на изменение"
    428427
    429 #: ../gtk/gtkadjustment.c:188
     428#: gtk/gtkadjustment.c:188
    430429msgid "The page increment of the adjustment"
    431430msgstr "Стъпката-страница на изменението"
    432431
    433 #: ../gtk/gtkadjustment.c:207
     432#: gtk/gtkadjustment.c:207
    434433msgid "Page Size"
    435434msgstr "Размер на страницата"
    436435
    437 #: ../gtk/gtkadjustment.c:208
     436#: gtk/gtkadjustment.c:208
    438437msgid "The page size of the adjustment"
    439438msgstr "Размерът на страницата на изменението"
    440439
    441 #: ../gtk/gtkalignment.c:119
     440#: gtk/gtkalignment.c:119
    442441msgid "Horizontal alignment"
    443442msgstr "Хоризонтално подравняване"
    444443
    445 #: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
     444#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
    446445msgid ""
    447446"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    451450"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
    452451
    453 #: ../gtk/gtkalignment.c:129
     452#: gtk/gtkalignment.c:129
    454453msgid "Vertical alignment"
    455454msgstr "Вертикално подравняване"
    456455
    457 #: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
     456#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
    458457msgid ""
    459458"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    463462"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
    464463
    465 #: ../gtk/gtkalignment.c:138
     464#: gtk/gtkalignment.c:138
    466465msgid "Horizontal scale"
    467466msgstr "Хоризонтално мащабиране"
    468467
    469 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
     468#: gtk/gtkalignment.c:139
    470469msgid ""
    471470"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
     
    476475"означава всичко"
    477476
    478 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
     477#: gtk/gtkalignment.c:147
    479478msgid "Vertical scale"
    480479msgstr "Вертикално мащабиране"
    481480
    482 #: ../gtk/gtkalignment.c:148
     481#: gtk/gtkalignment.c:148
    483482msgid ""
    484483"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
     
    489488"означава всичко"
    490489
    491 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
     490#: gtk/gtkalignment.c:165
    492491msgid "Top Padding"
    493492msgstr "Горна обшивка"
    494493
    495 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
     494#: gtk/gtkalignment.c:166
    496495msgid "The padding to insert at the top of the widget."
    497496msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отгоре на графичния обект."
    498497
    499 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
     498#: gtk/gtkalignment.c:182
    500499msgid "Bottom Padding"
    501500msgstr "Долна обшивка"
    502501
    503 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
     502#: gtk/gtkalignment.c:183
    504503msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
    505504msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдолу на графичния обект."
    506505
    507 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
     506#: gtk/gtkalignment.c:199
    508507msgid "Left Padding"
    509508msgstr "Лява обшивка"
    510509
    511 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
     510#: gtk/gtkalignment.c:200
    512511msgid "The padding to insert at the left of the widget."
    513512msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отляво на графичния обект."
    514513
    515 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
     514#: gtk/gtkalignment.c:216
    516515msgid "Right Padding"
    517516msgstr "Дясна обшивка"
    518517
    519 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
     518#: gtk/gtkalignment.c:217
    520519msgid "The padding to insert at the right of the widget."
    521520msgstr "Обшивното разстояние, което да се вмъкне отдясно на графичния обект."
    522521
    523 #: ../gtk/gtkarrow.c:101
     522#: gtk/gtkarrow.c:101
    524523msgid "Arrow direction"
    525524msgstr "Направление на стрелка"
    526525
    527 #: ../gtk/gtkarrow.c:102
     526#: gtk/gtkarrow.c:102
    528527msgid "The direction the arrow should point"
    529528msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
    530529
    531 #: ../gtk/gtkarrow.c:109
     530#: gtk/gtkarrow.c:109
    532531msgid "Arrow shadow"
    533532msgstr "Сянка на стрелката"
    534533
    535 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
     534#: gtk/gtkarrow.c:110
    536535msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
    537536msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    538537
    539 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
     538#: gtk/gtkaspectframe.c:111
    540539msgid "Horizontal Alignment"
    541540msgstr "Хоризонтално подравняване"
    542541
    543 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
     542#: gtk/gtkaspectframe.c:112
    544543msgid "X alignment of the child"
    545544msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
    546545
    547 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
     546#: gtk/gtkaspectframe.c:118
    548547msgid "Vertical Alignment"
    549548msgstr "Вертикално подравняване"
    550549
    551 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
     550#: gtk/gtkaspectframe.c:119
    552551msgid "Y alignment of the child"
    553552msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
    554553
    555 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
     554#: gtk/gtkaspectframe.c:125
    556555msgid "Ratio"
    557556msgstr "Пропорция"
    558557
    559 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
     558#: gtk/gtkaspectframe.c:126
    560559msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
    561560msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е FALSE"
    562561
    563 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
     562#: gtk/gtkaspectframe.c:132
    564563msgid "Obey child"
    565564msgstr "Дъщерна пропорция"
    566565
    567 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
     566#: gtk/gtkaspectframe.c:133
    568567msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
    569568msgstr ""
     
    571570"елемент на рамката"
    572571
    573 #: ../gtk/gtkbbox.c:121
     572#: gtk/gtkbbox.c:121
    574573msgid "Minimum child width"
    575574msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
    576575
    577 #: ../gtk/gtkbbox.c:122
     576#: gtk/gtkbbox.c:122
    578577msgid "Minimum width of buttons inside the box"
    579578msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
    580579
    581 #: ../gtk/gtkbbox.c:130
     580#: gtk/gtkbbox.c:130
    582581msgid "Minimum child height"
    583582msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
    584583
    585 #: ../gtk/gtkbbox.c:131
     584#: gtk/gtkbbox.c:131
    586585msgid "Minimum height of buttons inside the box"
    587586msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
    588587
    589 #: ../gtk/gtkbbox.c:139
     588#: gtk/gtkbbox.c:139
    590589msgid "Child internal width padding"
    591590msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
    592591
    593 #: ../gtk/gtkbbox.c:140
     592#: gtk/gtkbbox.c:140
    594593msgid "Amount to increase child's size on either side"
    595594msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
    596595
    597 #: ../gtk/gtkbbox.c:148
     596#: gtk/gtkbbox.c:148
    598597msgid "Child internal height padding"
    599598msgstr "Вътрешно запълване по височина"
    600599
    601 #: ../gtk/gtkbbox.c:149
     600#: gtk/gtkbbox.c:149
    602601msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
    603602msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
    604603
    605 #: ../gtk/gtkbbox.c:157
     604#: gtk/gtkbbox.c:157
    606605msgid "Layout style"
    607606msgstr "Стил на подредба"
    608607
    609 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
     608#: gtk/gtkbbox.c:158
    610609msgid ""
    611610"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
     
    615614"подразбиране, разтегнат по края, от начало от края"
    616615
    617 #: ../gtk/gtkbbox.c:166
     616#: gtk/gtkbbox.c:166
    618617msgid "Secondary"
    619618msgstr "Вторична група"
    620619
    621 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
     620#: gtk/gtkbbox.c:167
    622621msgid ""
    623622"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
     
    627626"елементи, напр. за бутони за помощ."
    628627
    629 #: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
    630 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
     628#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
     629#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
    631630msgid "Spacing"
    632631msgstr "Разредка"
    633632
    634 #: ../gtk/gtkbox.c:132
     633#: gtk/gtkbox.c:132
    635634msgid "The amount of space between children"
    636635msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    637636
    638 #: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:561
     637#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:479 gtk/gtktoolbar.c:561
    639638msgid "Homogeneous"
    640639msgstr "Еднакво големи"
    641640
    642 #: ../gtk/gtkbox.c:142
     641#: gtk/gtkbox.c:142
    643642msgid "Whether the children should all be the same size"
    644643msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    645644
    646 #: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
    647 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
     645#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:553
     646#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
    648647msgid "Expand"
    649648msgstr "Разширяване"
    650649
    651 #: ../gtk/gtkbox.c:150
     650#: gtk/gtkbox.c:150
    652651msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
    653652msgstr ""
     
    655654"контейнерът нараства"
    656655
    657 #: ../gtk/gtkbox.c:156
     656#: gtk/gtkbox.c:156
    658657msgid "Fill"
    659658msgstr "Запълване"
    660659
    661 #: ../gtk/gtkbox.c:157
     660#: gtk/gtkbox.c:157
    662661msgid ""
    663662"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
     
    667666"елемента или да се остави като разстояние"
    668667
    669 #: ../gtk/gtkbox.c:163
     668#: gtk/gtkbox.c:163
    670669msgid "Padding"
    671670msgstr "Обшивка"
    672671
    673 #: ../gtk/gtkbox.c:164
     672#: gtk/gtkbox.c:164
    674673msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
    675674msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
    676675
    677 #: ../gtk/gtkbox.c:170
     676#: gtk/gtkbox.c:170
    678677msgid "Pack type"
    679678msgstr "Тип пакетиране"
    680679
    681 #: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
     680#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:523
    682681msgid ""
    683682"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
     
    687686"началото или края на контейнера"
    688687
    689 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
    690 #: ../gtk/gtkruler.c:142
     688#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:501 gtk/gtkpaned.c:248
     689#: gtk/gtkruler.c:142
    691690msgid "Position"
    692691msgstr "Позиция"
    693692
    694 #: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
     693#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:502
    695694msgid "The index of the child in the parent"
    696695msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
    697696
    698 #: ../gtk/gtkbutton.c:227
     697#: gtk/gtkbutton.c:227
    699698msgid ""
    700699"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    703702"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    704703
    705 #: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
    706 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
     704#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
     705#: gtk/gtktoolbutton.c:194
    707706msgid "Use underline"
    708707msgstr "Използване на „_“"
    709708
    710 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
     709#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
    711710msgid ""
    712711"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    716715"използван за мнемонична комбинация с клавиши"
    717716
    718 #: ../gtk/gtkbutton.c:242
     717#: gtk/gtkbutton.c:242
    719718msgid "Use stock"
    720719msgstr "Използване на вграден"
    721720
    722 #: ../gtk/gtkbutton.c:243
     721#: gtk/gtkbutton.c:243
    723722msgid ""
    724723"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    727726"показваният"
    728727
    729 #: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
     728#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:684
    730729msgid "Focus on click"
    731730msgstr "Фокусиране при натискане"
    732731
    733 #: ../gtk/gtkbutton.c:251
     732#: gtk/gtkbutton.c:251
    734733msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    735734msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    736735
    737 #: ../gtk/gtkbutton.c:258
     736#: gtk/gtkbutton.c:258
    738737msgid "Border relief"
    739738msgstr "Релеф на границите"
    740739
    741 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
     740#: gtk/gtkbutton.c:259
    742741msgid "The border relief style"
    743742msgstr "Стилът на релефа на границите"
    744743
    745 #: ../gtk/gtkbutton.c:276
     744#: gtk/gtkbutton.c:276
    746745msgid "Horizontal alignment for child"
    747746msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    748747
    749 #: ../gtk/gtkbutton.c:295
     748#: gtk/gtkbutton.c:295
    750749msgid "Vertical alignment for child"
    751750msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    752751
    753 #: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
     752#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
    754753msgid "Image widget"
    755754msgstr "Графичен обект за изображение"
    756755
    757 #: ../gtk/gtkbutton.c:313
     756#: gtk/gtkbutton.c:313
    758757msgid "Child widget to appear next to the button text"
    759758msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    760759
    761 #: ../gtk/gtkbutton.c:421
     760#: gtk/gtkbutton.c:421
    762761msgid "Default Spacing"
    763762msgstr "Пространство по подразбиране"
    764763
    765 #: ../gtk/gtkbutton.c:422
     764#: gtk/gtkbutton.c:422
    766765msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
    767766msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните CAN_DEFAULT "
    768767
    769 #: ../gtk/gtkbutton.c:428
     768#: gtk/gtkbutton.c:428
    770769msgid "Default Outside Spacing"
    771770msgstr "Външно пространство по подразбиране"
    772771
    773 #: ../gtk/gtkbutton.c:429
     772#: gtk/gtkbutton.c:429
    774773msgid ""
    775774"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
     
    779778"се показва извън границите"
    780779
    781 #: ../gtk/gtkbutton.c:434
     780#: gtk/gtkbutton.c:434
    782781msgid "Child X Displacement"
    783782msgstr "Отместване по X на обект"
    784783
    785 #: ../gtk/gtkbutton.c:435
     784#: gtk/gtkbutton.c:435
    786785msgid ""
    787786"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    790789"натиснат"
    791790
    792 #: ../gtk/gtkbutton.c:442
     791#: gtk/gtkbutton.c:442
    793792msgid "Child Y Displacement"
    794793msgstr "Отместване по Y на обект"
    795794
    796 #: ../gtk/gtkbutton.c:443
     795#: gtk/gtkbutton.c:443
    797796msgid ""
    798797"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    801800"натиснат"
    802801
    803 #: ../gtk/gtkbutton.c:459
     802#: gtk/gtkbutton.c:459
    804803msgid "Displace focus"
    805804msgstr "Изместване на фокус"
    806805
    807 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
     806#: gtk/gtkbutton.c:460
    808807msgid ""
    809808"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    813812"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    814813
    815 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
     814#: gtk/gtkbutton.c:465
    816815msgid "Show button images"
    817816msgstr "Показване образите на бутоните"
    818817
    819 #: ../gtk/gtkbutton.c:466
     818#: gtk/gtkbutton.c:466
    820819msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
    821820msgstr "Дали вградените икони да се показват в бутоните"
    822821
    823 #: ../gtk/gtkcalendar.c:419
     822#: gtk/gtkcalendar.c:419
    824823msgid "Year"
    825824msgstr "Година"
    826825
    827 #: ../gtk/gtkcalendar.c:420
     826#: gtk/gtkcalendar.c:420
    828827msgid "The selected year"
    829828msgstr "Избраната година"
    830829
    831 #: ../gtk/gtkcalendar.c:426
     830#: gtk/gtkcalendar.c:426
    832831msgid "Month"
    833832msgstr "Месец"
    834833
    835 #: ../gtk/gtkcalendar.c:427
     834#: gtk/gtkcalendar.c:427
    836835msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
    837836msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
    838837
    839 #: ../gtk/gtkcalendar.c:433
     838#: gtk/gtkcalendar.c:433
    840839msgid "Day"
    841840msgstr "Ден"
    842841
    843 #: ../gtk/gtkcalendar.c:434
     842#: gtk/gtkcalendar.c:434
    844843msgid ""
    845844"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
     
    848847"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
    849848
    850 #: ../gtk/gtkcalendar.c:448
     849#: gtk/gtkcalendar.c:448
    851850msgid "Show Heading"
    852851msgstr "Заглавна част"
    853852
    854 #: ../gtk/gtkcalendar.c:449
     853#: gtk/gtkcalendar.c:449
    855854msgid "If TRUE, a heading is displayed"
    856855msgstr "Ако е TRUE, се показва заглавна част"
    857856
    858 #: ../gtk/gtkcalendar.c:463
     857#: gtk/gtkcalendar.c:463
    859858msgid "Show Day Names"
    860859msgstr "Показване на имената на дните"
    861860
    862 #: ../gtk/gtkcalendar.c:464
     861#: gtk/gtkcalendar.c:464
    863862msgid "If TRUE, day names are displayed"
    864863msgstr "Ако е TRUE, се показва имената на дните"
    865864
    866 #: ../gtk/gtkcalendar.c:477
     865#: gtk/gtkcalendar.c:477
    867866msgid "No Month Change"
    868867msgstr "Месецът не се променя"
    869868
    870 #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
     869#: gtk/gtkcalendar.c:478
    871870msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
    872871msgstr "Ако е TRUE, избраният месец не може да се променя"
    873872
    874 #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
     873#: gtk/gtkcalendar.c:492
    875874msgid "Show Week Numbers"
    876875msgstr "Показване на номерата на седмиците"
    877876
    878 #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
     877#: gtk/gtkcalendar.c:493
    879878msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
    880879msgstr "Ако е TRUE, се показват номерата на седмиците"
    881880
    882 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
     881#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
    883882msgid "mode"
    884883msgstr "режим"
    885884
    886 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
     885#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
    887886msgid "Editable mode of the CellRenderer"
    888887msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
    889888
    890 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
     889#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
    891890msgid "visible"
    892891msgstr "видимост"
    893892
    894 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
     893#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
    895894msgid "Display the cell"
    896895msgstr "Показване на клетката"
    897896
    898 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
     897#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
    899898msgid "Display the cell sensitive"
    900899msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
    901900
    902 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
     901#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
    903902msgid "xalign"
    904903msgstr "подравняване по X"
    905904
    906 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
     905#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
    907906msgid "The x-align"
    908907msgstr "Подравняване по X"
    909908
    910 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
     909#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
    911910msgid "yalign"
    912911msgstr "подравняване по Y"
    913912
    914 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
     913#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
    915914msgid "The y-align"
    916915msgstr "Подравняване по Y"
    917916
    918 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
     917#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
    919918msgid "xpad"
    920919msgstr "добавка по X"
    921920
    922 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
     921#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
    923922msgid "The xpad"
    924923msgstr "Добавка по X"
    925924
    926 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
     925#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
    927926msgid "ypad"
    928927msgstr "добавка по Y"
    929928
    930 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
     929#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
    931930msgid "The ypad"
    932931msgstr "Добавка по Y"
    933932
    934 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
     933#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
    935934msgid "width"
    936935msgstr "широчина"
    937936
    938 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
     937#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
    939938msgid "The fixed width"
    940939msgstr "Фиксираната широчина"
    941940
    942 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
     941#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
    943942msgid "height"
    944943msgstr "височина"
    945944
    946 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
     945#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
    947946msgid "The fixed height"
    948947msgstr "Фиксираната височина"
    949948
    950 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
     949#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
    951950msgid "Is Expander"
    952951msgstr "Е разширител"
    953952
    954 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
     953#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
    955954msgid "Row has children"
    956955msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
    957956
    958 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
     957#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
    959958msgid "Is Expanded"
    960959msgstr "Е разширен"
    961960
    962 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
     961#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
    963962msgid "Row is an expander row, and is expanded"
    964963msgstr "Редът е разширител и е разширен"
    965964
    966 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
     965#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
    967966msgid "Cell background color name"
    968967msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
    969968
    970 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
     969#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
    971970msgid "Cell background color as a string"
    972971msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
    973972
    974 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
     973#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
    975974msgid "Cell background color"
    976975msgstr "Цвят на фона на клетка"
    977976
    978 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
     977#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
    979978msgid "Cell background color as a GdkColor"
    980979msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
    981980
    982 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
     981#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
    983982msgid "Cell background set"
    984983msgstr "Фон на клетката"
    985984
    986 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
     985#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
    987986msgid "Whether this tag affects the cell background color"
    988987msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
    989988
    990 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
     989#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
    991990msgid "Model"
    992991msgstr "Модел"
    993992
    994 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
     993#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
    995994msgid "The model containing the possible values for the combo box"
    996995msgstr "Моделът съдържащ възможните стойности на падащото меню"
    997996
    998 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
     997#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
    999998msgid "Text Column"
    1000999msgstr "Текстова колона"
    10011000
    1002 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
     1001#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
    10031002msgid "A column in the data source model to get the strings from"
    10041003msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
    10051004
    1006 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
     1005#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
    10071006msgid "Has Entry"
    10081007msgstr "Съдържание"
    10091008
    1010 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
     1009#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
    10111010msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
    10121011msgstr "Ако е FALSE, не се позволява вписването на низове освен избраните"
    10131012
    1014 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
     1013#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
    10151014msgid "Pixbuf Object"
    10161015msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
    10171016
    1018 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
     1017#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
    10191018msgid "The pixbuf to render"
    10201019msgstr "Буфер пиксели за изобразяване"
    10211020
    1022 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
     1021#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
    10231022msgid "Pixbuf Expander Open"
    10241023msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    10251024
    1026 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
     1025#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
    10271026msgid "Pixbuf for open expander"
    10281027msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    10291028
    1030 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
     1029#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
    10311030msgid "Pixbuf Expander Closed"
    10321031msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    10331032
    1034 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
     1033#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
    10351034msgid "Pixbuf for closed expander"
    10361035msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    10371036
    1038 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
     1037#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
    10391038msgid "Stock ID"
    10401039msgstr "Номенклатурно ID"
    10411040
    1042 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
     1041#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
    10431042msgid "The stock ID of the stock icon to render"
    10441043msgstr "Номенклатурно ID на вградената икона, която да се изобрази"
    10451044
    1046 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
     1045#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
    10471046msgid "Size"
    10481047msgstr "Размер"
    10491048
    1050 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
     1049#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
    10511050msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
    10521051msgstr "GtkIconSize стойността, която определя големината на иконата"
    10531052
    1054 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
     1053#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
    10551054msgid "Detail"
    10561055msgstr "Детайл"
    10571056
    1058 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
     1057#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
    10591058msgid "Render detail to pass to the theme engine"
    10601059msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
    10611060
    1062 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
    1063 #: ../gtk/gtkwindow.c:533
     1061#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:533
    10641062msgid "Icon Name"
    10651063msgstr "Име на икона"
    10661064
    1067 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
     1065#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
    10681066msgid "The name of the icon from the icon theme"
    10691067msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
    10701068
    1071 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
     1069#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
    10721070msgid "Follow State"
    10731071msgstr "Следване на състоянието"
    10741072
    1075 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
     1073#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
    10761074msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
    10771075msgstr "Дали изобразеният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
    10781076
    1079 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
     1077#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
    10801078msgid "Value of the progress bar"
    10811079msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
    10821080
    1083 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
    1084 #: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
    1085 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
     1081#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
     1082#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
    10861083msgid "Text"
    10871084msgstr "Текст"
    10881085
    1089 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
     1086#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
    10901087msgid "Text on the progress bar"
    10911088msgstr "Текст на лентата за прогрес"
    10921089
    1093 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
     1090#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
    10941091msgid "Text to render"
    10951092msgstr "Текст за изобразяване"
    10961093
    1097 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
     1094#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
    10981095msgid "Markup"
    10991096msgstr "Маркиране"
    11001097
    1101 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
     1098#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
    11021099msgid "Marked up text to render"
    11031100msgstr "Маркиран текст за изобразяване"
    11041101
    1105 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
     1102#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
    11061103msgid "Attributes"
    11071104msgstr "Атрибути"
    11081105
    1109 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
     1106#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
    11101107msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
    11111108msgstr ""
    11121109"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изобразяване"
    11131110
    1114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
     1111#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
    11151112msgid "Single Paragraph Mode"
    11161113msgstr "Единичен абзац"
    11171114
    1118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
     1115#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
    11191116msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
    11201117msgstr "Дали да целият текст е един абзац"
    11211118
    1122 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
    1123 #: ../gtk/gtktexttag.c:211
     1119#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
    11241120msgid "Background color name"
    11251121msgstr "Име на цвета на фона"
    11261122
    1127 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
    1128 #: ../gtk/gtktexttag.c:212
     1123#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
    11291124msgid "Background color as a string"
    11301125msgstr "Цвят на фон като низ"
    11311126
    1132 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
    1133 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
     1127#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
    11341128msgid "Background color"
    11351129msgstr "Цвят на фон"
    11361130
    1137 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
     1131#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
    11381132msgid "Background color as a GdkColor"
    11391133msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
    11401134
    1141 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
     1135#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
    11421136msgid "Foreground color name"
    11431137msgstr "Име на цвят на преден план"
    11441138
    1145 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
     1139#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
    11461140msgid "Foreground color as a string"
    11471141msgstr "Цвят на преден план като низ"
    11481142
    1149 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
     1143#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
    11501144msgid "Foreground color"
    11511145msgstr "Цвят на преден план"
    11521146
    1153 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
     1147#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
    11541148msgid "Foreground color as a GdkColor"
    11551149msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    11561150
    1157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
    1158 #: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
     1151#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:510 gtk/gtktexttag.c:279
     1152#: gtk/gtktextview.c:578
    11591153msgid "Editable"
    11601154msgstr "Редактируем"
    11611155
    1162 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
    1163 #: ../gtk/gtktextview.c:579
     1156#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
    11641157msgid "Whether the text can be modified by the user"
    11651158msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
    11661159
    1167 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
    1168 #: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
     1160#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
     1161#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:295 gtk/gtktexttag.c:303
    11691162msgid "Font"
    11701163msgstr "Шрифт"
    11711164
    1172 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
     1165#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
    11731166msgid "Font description as a string"
    11741167msgstr "Описание на шрифт като низ"
    11751168
    1176 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
     1169#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:304
    11771170msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    11781171msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription “"
    11791172
    1180 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
     1173#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
    11811174msgid "Font family"
    11821175msgstr "Фамилия шрифтове"
    11831176
    1184 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
     1177#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:312
    11851178msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    11861179msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    11871180
    1188 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
    1189 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
     1181#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
     1182#: gtk/gtktexttag.c:319
    11901183msgid "Font style"
    11911184msgstr "Стил на шрифт"
    11921185
    1193 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
    1194 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
     1186#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
     1187#: gtk/gtktexttag.c:328
    11951188msgid "Font variant"
    11961189msgstr "Вариант на шрифт"
    11971190
    1198 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
    1199 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
     1191#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
     1192#: gtk/gtktexttag.c:337
    12001193msgid "Font weight"
    12011194msgstr "Чернота на шрифт"
    12021195
    1203 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
    1204 #: ../gtk/gtktexttag.c:348
     1196#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
     1197#: gtk/gtktexttag.c:348
    12051198msgid "Font stretch"
    12061199msgstr "Широчина на шрифт"
    12071200
    1208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
    1209 #: ../gtk/gtktexttag.c:357
     1201#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
     1202#: gtk/gtktexttag.c:357
    12101203msgid "Font size"
    12111204msgstr "Размер на шрифт"
    12121205
    1213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
     1206#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:377
    12141207msgid "Font points"
    12151208msgstr "Шрифт в точки"
    12161209
    1217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
     1210#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:378
    12181211msgid "Font size in points"
    12191212msgstr "Размер на шрифт в точки"
    12201213
    1221 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
     1214#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:367
    12221215msgid "Font scale"
    12231216msgstr "Мащаб на шрифт"
    12241217
    1225 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
     1218#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
    12261219msgid "Font scaling factor"
    12271220msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
    12281221
    1229 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
     1222#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:446
    12301223msgid "Rise"
    12311224msgstr "Издигане"
    12321225
    1233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
     1226#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
    12341227msgid ""
    12351228"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    12381231"отрицателно)"
    12391232
    1240 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
     1233#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:486
    12411234msgid "Strikethrough"
    12421235msgstr "Зачертаване"
    12431236
    1244 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
     1237#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:487
    12451238msgid "Whether to strike through the text"
    12461239msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
    12471240
    1248 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
     1241#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:494
    12491242msgid "Underline"
    12501243msgstr "Подчертаване"
    12511244
    1252 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
     1245#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:495
    12531246msgid "Style of underline for this text"
    12541247msgstr "Стил на подчертаване за текст"
    12551248
    1256 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
     1249#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:406
    12571250msgid "Language"
    12581251msgstr "Език"
    12591252
    1260 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
     1253#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
    12611254msgid ""
    12621255"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    12681261"най-вероятно не се нуждаете от него"
    12691262
    1270 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
    1271 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
     1263#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
    12721264msgid "Ellipsize"
    12731265msgstr "Съкращаване"
    12741266
    1275 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
     1267#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
    12761268msgid ""
    12771269"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
     
    12811273"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    12821274
    1283 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
    1284 #: ../gtk/gtklabel.c:455
     1275#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
     1276#: gtk/gtklabel.c:455
    12851277msgid "Width In Characters"
    12861278msgstr "Широчина в символи"
    12871279
    1288 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
     1280#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
    12891281msgid "The desired width of the label, in characters"
    12901282msgstr "Желаната широчина на етикета в символи"
    12911283
    1292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
     1284#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:503
    12931285msgid "Wrap mode"
    12941286msgstr "Режим на прехвърляне"
    12951287
    1296 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
     1288#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
    12971289msgid ""
    12981290"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
     
    13021294"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    13031295
    1304 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
     1296#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:574
    13051297msgid "Wrap width"
    13061298msgstr "Широчина за пренос"
    13071299
    1308 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
     1300#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
    13091301msgid "The width at which the text is wrapped"
    13101302msgstr "Ъгъл, на който текстът е завъртян "
    13111303
    1312 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
    1313 #: ../gtk/gtktexttag.c:573
     1304#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:573
    13141305msgid "Background set"
    13151306msgstr "Фон"
    13161307
    1317 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
    1318 #: ../gtk/gtktexttag.c:574
     1308#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:574
    13191309msgid "Whether this tag affects the background color"
    13201310msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
    13211311
    1322 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
     1312#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
    13231313msgid "Foreground set"
    13241314msgstr "Преден план"
    13251315
    1326 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
     1316#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:586
    13271317msgid "Whether this tag affects the foreground color"
    13281318msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
    13291319
    1330 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
     1320#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:593
    13311321msgid "Editability set"
    13321322msgstr "Редактируем"
    13331323
    1334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
     1324#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:594
    13351325msgid "Whether this tag affects text editability"
    13361326msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
    13371327
    1338 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
     1328#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:597
    13391329msgid "Font family set"
    13401330msgstr "Фамилия шрифтове"
    13411331
    1342 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
     1332#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:598
    13431333msgid "Whether this tag affects the font family"
    13441334msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
    13451335
    1346 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
     1336#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:601
    13471337msgid "Font style set"
    13481338msgstr "Стил на шрифт"
    13491339
    1350 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
     1340#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:602
    13511341msgid "Whether this tag affects the font style"
    13521342msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
    13531343
    1354 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
     1344#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:605
    13551345msgid "Font variant set"
    13561346msgstr "Вариант на шрифт"
    13571347
    1358 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
     1348#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:606
    13591349msgid "Whether this tag affects the font variant"
    13601350msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
    13611351
    1362 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
     1352#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:609
    13631353msgid "Font weight set"
    13641354msgstr "Чернота"
    13651355
    1366 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
     1356#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:610
    13671357msgid "Whether this tag affects the font weight"
    13681358msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
    13691359
    1370 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
     1360#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:613
    13711361msgid "Font stretch set"
    13721362msgstr "Разширяване на шрифт"
    13731363
    1374 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
     1364#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:614
    13751365msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    13761366msgstr "Дали този етикет засяга разширяването на шрифт"
    13771367
    1378 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
     1368#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:617
    13791369msgid "Font size set"
    13801370msgstr "Размер на шрифт"
    13811371
    1382 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
     1372#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:618
    13831373msgid "Whether this tag affects the font size"
    13841374msgstr "Дали този етикет засяга големината на шрифт"
    13851375
    1386 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
     1376#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:621
    13871377msgid "Font scale set"
    13881378msgstr "Мащаб на шрифт"
    13891379
    1390 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
     1380#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:622
    13911381msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
    13921382msgstr "Дали този етикет засяга мащаба на шрифта по подразбиране"
    13931383
    1394 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
     1384#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:641
    13951385msgid "Rise set"
    13961386msgstr "Издигане"
    13971387
    1398 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
     1388#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:642
    13991389msgid "Whether this tag affects the rise"
    14001390msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
    14011391
    1402 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
     1392#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
    14031393msgid "Strikethrough set"
    14041394msgstr "Зачертаване"
    14051395
    1406 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
     1396#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:658
    14071397msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    14081398msgstr "Дали този етикет засяга зачертаване"
    14091399
    1410 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
     1400#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:665
    14111401msgid "Underline set"
    14121402msgstr "Подчертаване"
    14131403
    1414 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
     1404#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:666
    14151405msgid "Whether this tag affects underlining"
    14161406msgstr "Дали този етикет засяга подчертаване"
    14171407
    1418 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
     1408#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:629
    14191409msgid "Language set"
    14201410msgstr "Задаване на език"
    14211411
    1422 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
     1412#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:630
    14231413msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
    14241414msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е изобразен текста"
    14251415
    1426 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
     1416#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
    14271417msgid "Ellipsize set"
    14281418msgstr "Задаване на съкращаване"
    14291419
    1430 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
     1420#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
    14311421msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
    14321422msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
    14331423
    1434 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
     1424#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
    14351425msgid "Toggle state"
    14361426msgstr "Състояние на превключване"
    14371427
    1438 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
     1428#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
    14391429msgid "The toggle state of the button"
    14401430msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
    14411431
    1442 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
     1432#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
    14431433msgid "Inconsistent state"
    14441434msgstr "Неопределено състояние"
    14451435
    1446 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
     1436#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
    14471437msgid "The inconsistent state of the button"
    14481438msgstr "Неопределено състояние на бутона"
    14491439
    1450 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
     1440#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
    14511441msgid "Activatable"
    14521442msgstr "Активируеми"
    14531443
    1454 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
     1444#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
    14551445msgid "The toggle button can be activated"
    14561446msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
    14571447
    1458 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
     1448#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
    14591449msgid "Radio state"
    14601450msgstr "Радио състояние"
    14611451
    1462 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
     1452#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
    14631453msgid "Draw the toggle button as a radio button"
    14641454msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
    14651455
    1466 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
    1467 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
     1456#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
    14681457msgid "Indicator Size"
    14691458msgstr "Размер на индикатор"
    14701459
    1471 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
     1460#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
    14721461msgid "Size of check or radio indicator"
    14731462msgstr "Размер на маркирането или радио индикатора"
    14741463
    1475 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
    1476 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
     1464#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
    14771465msgid "Indicator Spacing"
    14781466msgstr "Размер на индикатор"
    14791467
    1480 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
     1468#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
    14811469msgid "Spacing around check or radio indicator"
    14821470msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
    14831471
    1484 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
     1472#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
    14851473msgid "Active"
    14861474msgstr "Активен"
    14871475
    1488 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
     1476#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
    14891477msgid "Whether the menu item is checked"
    14901478msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
    14911479
    1492 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
     1480#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
    14931481msgid "Inconsistent"
    14941482msgstr "Неопределимост"
    14951483
    1496 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
     1484#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
    14971485msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
    14981486msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
    14991487
    1500 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
     1488#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
    15011489msgid "Draw as radio menu item"
    15021490msgstr "Изобразяване като меню с радио бутон"
    15031491
    1504 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
     1492#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
    15051493msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
    15061494msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио-бутони"
    15071495
    1508 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
     1496#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
    15091497msgid "Use alpha"
    15101498msgstr "Използване на алфа"
    15111499
    1512 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
     1500#: gtk/gtkcolorbutton.c:207
    15131501msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
    15141502msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
    15151503
    1516 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
    1517 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
     1504#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
     1505#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
    15181506msgid "Title"
    15191507msgstr "Заглавие"
    15201508
    1521 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
     1509#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
    15221510msgid "The title of the color selection dialog"
    15231511msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    15241512
    1525 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
     1513#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 gtk/gtkcolorsel.c:1888
    15261514msgid "Current Color"
    15271515msgstr "Текущ цвят"
    15281516
    1529 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
     1517#: gtk/gtkcolorbutton.c:237
    15301518msgid "The selected color"
    15311519msgstr "Избрания цвят"
    15321520
    1533 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
     1521#: gtk/gtkcolorbutton.c:251 gtk/gtkcolorsel.c:1895
    15341522msgid "Current Alpha"
    15351523msgstr "Текущата алфа"
    15361524
    1537 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
     1525#: gtk/gtkcolorbutton.c:252
    15381526msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    15391527msgstr ""
     
    15411529"непрозрачност)"
    15421530
    1543 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
     1531#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
    15441532msgid "Has Opacity Control"
    15451533msgstr "Има контрол на непрозрачност"
    15461534
    1547 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
     1535#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
    15481536msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
    15491537msgstr "Дали избраният цвят ще позволи настройки на прозрачност"
    15501538
    1551 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
     1539#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
    15521540msgid "Has palette"
    15531541msgstr "Има палитра"
    15541542
    1555 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
     1543#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
    15561544msgid "Whether a palette should be used"
    15571545msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    15581546
    1559 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
     1547#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
    15601548msgid "The current color"
    15611549msgstr "Текущият цвят"
    15621550
    1563 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
     1551#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
    15641552msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    15651553msgstr ""
     
    15671555"непрозрачност)"
    15681556
    1569 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
     1557#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
    15701558msgid "Custom palette"
    15711559msgstr "Потребителска палитра"
    15721560
    1573 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
     1561#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
    15741562msgid "Palette to use in the color selector"
    15751563msgstr "Палитра за избор на цвят"
    15761564
    1577 #: ../gtk/gtkcombo.c:146
     1565#: gtk/gtkcombo.c:146
    15781566msgid "Enable arrow keys"
    15791567msgstr "Клавиши със стрелки"
    15801568
    1581 #: ../gtk/gtkcombo.c:147
     1569#: gtk/gtkcombo.c:147
    15821570msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
    15831571msgstr "Дали клавишите със стрелки ще преместват обектите в списъка"
    15841572
    1585 #: ../gtk/gtkcombo.c:153
     1573#: gtk/gtkcombo.c:153
    15861574msgid "Always enable arrows"
    15871575msgstr "Винаги разрешава стрелките"
    15881576
    1589 #: ../gtk/gtkcombo.c:154
     1577#: gtk/gtkcombo.c:154
    15901578msgid "Obsolete property, ignored"
    15911579msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, не се взема под внимание"
    15921580
    1593 #: ../gtk/gtkcombo.c:160
     1581#: gtk/gtkcombo.c:160
    15941582msgid "Case sensitive"
    15951583msgstr "Разлика в регистъра"
    15961584
    1597 #: ../gtk/gtkcombo.c:161
     1585#: gtk/gtkcombo.c:161
    15981586msgid "Whether list item matching is case sensitive"
    15991587msgstr "Дали списъкът с обекти се сравнява според регистъра на буквите"
    16001588
    1601 #: ../gtk/gtkcombo.c:168
     1589#: gtk/gtkcombo.c:168
    16021590msgid "Allow empty"
    16031591msgstr "Може празна"
    16041592
    1605 #: ../gtk/gtkcombo.c:169
     1593#: gtk/gtkcombo.c:169
    16061594msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
    16071595msgstr "Дали празни стойности могат да бъдат въведени в това поле"
    16081596
    1609 #: ../gtk/gtkcombo.c:176
     1597#: gtk/gtkcombo.c:176
    16101598msgid "Value in list"
    16111599msgstr "Само от списъка"
    16121600
    1613 #: ../gtk/gtkcombo.c:177
     1601#: gtk/gtkcombo.c:177
    16141602msgid "Whether entered values must already be present in the list"
    16151603msgstr "Дали въведените стойности трябва да са вече налични в списъка"
    16161604
    1617 #: ../gtk/gtkcombobox.c:556
     1605#: gtk/gtkcombobox.c:557
    16181606msgid "ComboBox model"
    16191607msgstr "Модел на падащото меню"
    16201608
    1621 #: ../gtk/gtkcombobox.c:557
     1609#: gtk/gtkcombobox.c:558
    16221610msgid "The model for the combo box"
    16231611msgstr "Моделът на падащото меню"
    16241612
    1625 #: ../gtk/gtkcombobox.c:574
     1613#: gtk/gtkcombobox.c:575
    16261614msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
    16271615msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    16281616
    1629 #: ../gtk/gtkcombobox.c:596
     1617#: gtk/gtkcombobox.c:597
    16301618msgid "Row span column"
    16311619msgstr "Колона за редовете"
    16321620
    1633 #: ../gtk/gtkcombobox.c:597
     1621#: gtk/gtkcombobox.c:598
    16341622msgid "TreeModel column containing the row span values"
    16351623msgstr ""
    16361624"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
    16371625
    1638 #: ../gtk/gtkcombobox.c:618
     1626#: gtk/gtkcombobox.c:619
    16391627msgid "Column span column"
    16401628msgstr "Колона за колоните"
    16411629
    1642 #: ../gtk/gtkcombobox.c:619
     1630#: gtk/gtkcombobox.c:620
    16431631msgid "TreeModel column containing the column span values"
    16441632msgstr ""
    16451633"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
    16461634
    1647 #: ../gtk/gtkcombobox.c:639
     1635#: gtk/gtkcombobox.c:640
    16481636msgid "Active item"
    16491637msgstr "Активен елемент"
    16501638
    1651 #: ../gtk/gtkcombobox.c:640
     1639#: gtk/gtkcombobox.c:641
    16521640msgid "The item which is currently active"
    16531641msgstr "Елементът, който в момента е активен"
    16541642
    1655 #: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
     1643#: gtk/gtkcombobox.c:660 gtk/gtkuimanager.c:232
    16561644msgid "Add tearoffs to menus"
    16571645msgstr "Откъсване на менютата"
    16581646
    1659 #: ../gtk/gtkcombobox.c:660
     1647#: gtk/gtkcombobox.c:661
    16601648msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
    16611649msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
    16621650
    1663 #: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:535
     1651#: gtk/gtkcombobox.c:676 gtk/gtkentry.c:535
    16641652msgid "Has Frame"
    16651653msgstr "С рамка"
    16661654
    1667 #: ../gtk/gtkcombobox.c:676
     1655#: gtk/gtkcombobox.c:677
    16681656msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
    16691657msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
    16701658
    1671 #: ../gtk/gtkcombobox.c:684
     1659#: gtk/gtkcombobox.c:685
    16721660msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
    16731661msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    16741662
    1675 #: ../gtk/gtkcombobox.c:690
     1663#: gtk/gtkcombobox.c:691
    16761664msgid "Appears as list"
    16771665msgstr "Като списък"
    16781666
    1679 #: ../gtk/gtkcombobox.c:691
     1667#: gtk/gtkcombobox.c:692
    16801668msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
    16811669msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
    16821670
    1683 #: ../gtk/gtkcontainer.c:205
     1671#: gtk/gtkcontainer.c:205
    16841672msgid "Resize mode"
    16851673msgstr "Режим на промяна на размера"
    16861674
    1687 #: ../gtk/gtkcontainer.c:206
     1675#: gtk/gtkcontainer.c:206
    16881676msgid "Specify how resize events are handled"
    16891677msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
    16901678
    1691 #: ../gtk/gtkcontainer.c:213
     1679#: gtk/gtkcontainer.c:213
    16921680msgid "Border width"
    16931681msgstr "Широчина на рамка"
    16941682
    1695 #: ../gtk/gtkcontainer.c:214
     1683#: gtk/gtkcontainer.c:214
    16961684msgid "The width of the empty border outside the containers children"
    16971685msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
    16981686
    1699 #: ../gtk/gtkcontainer.c:222
     1687#: gtk/gtkcontainer.c:222
    17001688msgid "Child"
    17011689msgstr "Дъщерен елемент"
    17021690
    1703 #: ../gtk/gtkcontainer.c:223
     1691#: gtk/gtkcontainer.c:223
    17041692msgid "Can be used to add a new child to the container"
    17051693msgstr ""
    17061694"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
    17071695
    1708 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
     1696#: gtk/gtkcurve.c:124
    17091697msgid "Curve type"
    17101698msgstr "Тип крива"
    17111699
    1712 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
     1700#: gtk/gtkcurve.c:125
    17131701msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
    17141702msgstr "Явява ли се тази крива права, интерполиран сплайн или свободна форма"
    17151703
    1716 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
     1704#: gtk/gtkcurve.c:132
    17171705msgid "Minimum X"
    17181706msgstr "Минимум Х"
    17191707
    1720 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
     1708#: gtk/gtkcurve.c:133
    17211709msgid "Minimum possible value for X"
    17221710msgstr "Минимална възможна стойност за Х"
    17231711
    1724 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
     1712#: gtk/gtkcurve.c:141
    17251713msgid "Maximum X"
    17261714msgstr "Максимум Х"
    17271715
    1728 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
     1716#: gtk/gtkcurve.c:142
    17291717msgid "Maximum possible X value"
    17301718msgstr "Максимална възможна стойност за Х"
    17311719
    1732 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
     1720#: gtk/gtkcurve.c:150
    17331721msgid "Minimum Y"
    17341722msgstr "Минимално Y"
    17351723
    1736 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
     1724#: gtk/gtkcurve.c:151
    17371725msgid "Minimum possible value for Y"
    17381726msgstr "Минимална възможна стойност за Y"
    17391727
    1740 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
     1728#: gtk/gtkcurve.c:159
    17411729msgid "Maximum Y"
    17421730msgstr "Максимално Y"
    17431731
    1744 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
     1732#: gtk/gtkcurve.c:160
    17451733msgid "Maximum possible value for Y"
    17461734msgstr "Максимална възможна стойност за Y"
    17471735
    1748 #: ../gtk/gtkdialog.c:149
     1736#: gtk/gtkdialog.c:149
    17491737msgid "Has separator"
    17501738msgstr "Има разделител"
    17511739
    1752 #: ../gtk/gtkdialog.c:150
     1740#: gtk/gtkdialog.c:150
    17531741msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
    17541742msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
    17551743
    1756 #: ../gtk/gtkdialog.c:175
     1744#: gtk/gtkdialog.c:175
    17571745msgid "Content area border"
    17581746msgstr "Рамка на полето за съдържание"
    17591747
    1760 #: ../gtk/gtkdialog.c:176
     1748#: gtk/gtkdialog.c:176
    17611749msgid "Width of border around the main dialog area"
    17621750msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
    17631751
    1764 #: ../gtk/gtkdialog.c:183
     1752#: gtk/gtkdialog.c:183
    17651753msgid "Button spacing"
    17661754msgstr "Разредка на бутони"
    17671755
    1768 #: ../gtk/gtkdialog.c:184
     1756#: gtk/gtkdialog.c:184
    17691757msgid "Spacing between buttons"
    17701758msgstr "Разстояние между бутони"
    17711759
    1772 #: ../gtk/gtkdialog.c:192
     1760#: gtk/gtkdialog.c:192
    17731761msgid "Action area border"
    17741762msgstr "Граница на пространството за действие"
    17751763
    1776 #: ../gtk/gtkdialog.c:193
     1764#: gtk/gtkdialog.c:193
    17771765msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
    17781766msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
    17791767
    1780 #: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
     1768#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:400
    17811769msgid "Cursor Position"
    17821770msgstr "Позиция на показалеца"
    17831771
    1784 #: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
     1772#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:401
    17851773msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    17861774msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в символи"
    17871775
    1788 #: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
     1776#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:410
    17891777msgid "Selection Bound"
    17901778msgstr "Свързана към избора"
    17911779
    1792 #: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
     1780#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtklabel.c:411
    17931781msgid ""
    17941782"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    17951783msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи"
    17961784
    1797 #: ../gtk/gtkentry.c:511
     1785#: gtk/gtkentry.c:511
    17981786msgid "Whether the entry contents can be edited"
    17991787msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    18001788
    1801 #: ../gtk/gtkentry.c:518
     1789#: gtk/gtkentry.c:518
    18021790msgid "Maximum length"
    18031791msgstr "Максимална дължина"
    18041792
    1805 #: ../gtk/gtkentry.c:519
     1793#: gtk/gtkentry.c:519
    18061794msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    18071795msgstr "Максимален брой символи за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    18081796
    1809 #: ../gtk/gtkentry.c:527
     1797#: gtk/gtkentry.c:527
    18101798msgid "Visibility"
    18111799msgstr "Видимост"
    18121800
    1813 #: ../gtk/gtkentry.c:528
     1801#: gtk/gtkentry.c:528
    18141802msgid ""
    18151803"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    18181806"FALSE показва „заместващи символи“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    18191807
    1820 #: ../gtk/gtkentry.c:536
     1808#: gtk/gtkentry.c:536
    18211809msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    18221810msgstr "FALSE премахва външното вдаване от полето"
    18231811
    1824 #: ../gtk/gtkentry.c:543
     1812#: gtk/gtkentry.c:543
    18251813msgid "Invisible character"
    18261814msgstr "Заместващ символ"
    18271815
    1828 #: ../gtk/gtkentry.c:544
     1816#: gtk/gtkentry.c:544
    18291817msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    18301818msgstr ""
    18311819"Символите използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    18321820
    1833 #: ../gtk/gtkentry.c:551
     1821#: gtk/gtkentry.c:551
    18341822msgid "Activates default"
    18351823msgstr "Активиране на подразбиращ се елемент"
    18361824
    1837 #: ../gtk/gtkentry.c:552
     1825#: gtk/gtkentry.c:552
    18381826msgid ""
    18391827"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    18431831"диалог) когато е натиснат „Enter“"
    18441832
    1845 #: ../gtk/gtkentry.c:558
     1833#: gtk/gtkentry.c:558
    18461834msgid "Width in chars"
    18471835msgstr "Широчина в символи"
    18481836
    1849 #: ../gtk/gtkentry.c:559
     1837#: gtk/gtkentry.c:559
    18501838msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    18511839msgstr "Брой символи, за които е оставено място в записа"
    18521840
    1853 #: ../gtk/gtkentry.c:568
     1841#: gtk/gtkentry.c:568
    18541842msgid "Scroll offset"
    18551843msgstr "Отместване на придвижването"
    18561844
    1857 #: ../gtk/gtkentry.c:569
     1845#: gtk/gtkentry.c:569
    18581846msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    18591847msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    18601848
    1861 #: ../gtk/gtkentry.c:579
     1849#: gtk/gtkentry.c:579
    18621850msgid "The contents of the entry"
    18631851msgstr "Съдържание на записа"
    18641852
    1865 #: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
     1853#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:101
    18661854msgid "X align"
    18671855msgstr "Подравняване по X "
    18681856
    1869 #: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
     1857#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:102
    18701858msgid ""
    18711859"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    18751863"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    18761864
    1877 #: ../gtk/gtkentry.c:833
     1865#: gtk/gtkentry.c:833
    18781866msgid "Select on focus"
    18791867msgstr "Избор на фокус"
    18801868
    1881 #: ../gtk/gtkentry.c:834
     1869#: gtk/gtkentry.c:834
    18821870msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    18831871msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    18841872
    1885 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
     1873#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
    18861874msgid "Completion Model"
    18871875msgstr "Модел на завършване"
    18881876
    1889 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
     1877#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
    18901878msgid "The model to find matches in"
    18911879msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
    18921880
    1893 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
     1881#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
    18941882msgid "Minimum Key Length"
    18951883msgstr "Минимална дължина на ключа"
    18961884
    1897 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
     1885#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
    18981886msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
    18991887msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    19001888
    1901 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
     1889#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
    19021890msgid "Text column"
    19031891msgstr "Текстова колона"
    19041892
    1905 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
     1893#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
    19061894msgid "The column of the model containing the strings."
    19071895msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
    19081896
    1909 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
     1897#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
    19101898msgid "Inline completion"
    19111899msgstr "Вътрешно допълване"
    19121900
    1913 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
     1901#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
    19141902msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
    19151903msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
    19161904
    1917 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
     1905#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
    19181906msgid "Popup completion"
    19191907msgstr "Изскачащо завършване"
    19201908
    1921 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
     1909#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
    19221910msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
    19231911msgstr "Дали автоматичното допълване да се показва в изскачащ прозорец"
    19241912
    1925 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
     1913#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
    19261914msgid "Popup set width"
    19271915msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
    19281916
    1929 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
     1917#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
    19301918msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
    19311919msgstr ""
    19321920"Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
    19331921
    1934 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
     1922#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
    19351923msgid "Popup single match"
    19361924msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
    19371925
    1938 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
     1926#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
    19391927msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
    19401928msgstr "Ако е TRUE, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
    19411929
    1942 #: ../gtk/gtkeventbox.c:122
     1930#: gtk/gtkeventbox.c:122
    19431931msgid "Visible Window"
    19441932msgstr "Видим прозорец"
    19451933
    1946 #: ../gtk/gtkeventbox.c:123
     1934#: gtk/gtkeventbox.c:123
    19471935msgid ""
    19481936"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
     
    19521940"използва само, за да улавя събития."
    19531941
    1954 #: ../gtk/gtkeventbox.c:129
     1942#: gtk/gtkeventbox.c:129
    19551943msgid "Above child"
    19561944msgstr "Над дъщерния елемент"
    19571945
    1958 #: ../gtk/gtkeventbox.c:130
     1946#: gtk/gtkeventbox.c:130
    19591947msgid ""
    19601948"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
     
    19641952"елемент или под него."
    19651953
    1966 #: ../gtk/gtkexpander.c:198
     1954#: gtk/gtkexpander.c:198
    19671955msgid "Expanded"
    19681956msgstr "Разширен"
    19691957
    1970 #: ../gtk/gtkexpander.c:199
     1958#: gtk/gtkexpander.c:199
    19711959msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
    19721960msgstr ""
    19731961"Дали разширителят е бил отворен, за да се покаже вътрешния графичен обект"
    19741962
    1975 #: ../gtk/gtkexpander.c:207
     1963#: gtk/gtkexpander.c:207
    19761964msgid "Text of the expander's label"
    19771965msgstr "Текст на надписа на разширителя"
    19781966
    1979 #: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
     1967#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
    19801968msgid "Use markup"
    19811969msgstr "Използване на маркиране"
    19821970
    1983 #: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
     1971#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
    19841972msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
    19851973msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
    19861974
    1987 #: ../gtk/gtkexpander.c:231
     1975#: gtk/gtkexpander.c:231
    19881976msgid "Space to put between the label and the child"
    19891977msgstr "Разстояние, което да е между надписа и дъщерният елемент"
    19901978
    1991 #: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
     1979#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
    19921980msgid "Label widget"
    19931981msgstr "Графичен обект „Етикет“"
    19941982
    1995 #: ../gtk/gtkexpander.c:241
     1983#: gtk/gtkexpander.c:241
    19961984msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
    19971985msgstr ""
    19981986"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
    19991987
    2000 #: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:717
     1988#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:718
    20011989msgid "Expander Size"
    20021990msgstr "Големина на разширителя"
    20031991
    2004 #: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:718
     1992#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:719
    20051993msgid "Size of the expander arrow"
    20061994msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
    20071995
    2008 #: ../gtk/gtkexpander.c:257
     1996#: gtk/gtkexpander.c:257
    20091997msgid "Spacing around expander arrow"
    20101998msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
    20111999
    2012 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
     2000#: gtk/gtkfilechooser.c:203
    20132001msgid "Action"
    20142002msgstr "Действие"
    20152003
    2016 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
     2004#: gtk/gtkfilechooser.c:204
    20172005msgid "The type of operation that the file selector is performing"
    20182006msgstr "Видът операция, която извършва обектът за избор на файл"
    20192007
    2020 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
     2008#: gtk/gtkfilechooser.c:210
    20212009msgid "File System Backend"
    20222010msgstr "Модул за файлова система"
    20232011
    2024 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
     2012#: gtk/gtkfilechooser.c:211
    20252013msgid "Name of file system backend to use"
    20262014msgstr "Име на модула за файлова система, който да се ползва"
    20272015
    2028 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
     2016#: gtk/gtkfilechooser.c:216
    20292017msgid "Filter"
    20302018msgstr "Филтър"
    20312019
    2032 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
     2020#: gtk/gtkfilechooser.c:217
    20332021msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
    20342022msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
    20352023
    2036 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
     2024#: gtk/gtkfilechooser.c:222
    20372025msgid "Local Only"
    20382026msgstr "Само локални"
    20392027
    2040 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
     2028#: gtk/gtkfilechooser.c:223
    20412029msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
    20422030msgstr ""
    20432031"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
    20442032
    2045 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
     2033#: gtk/gtkfilechooser.c:228
    20462034msgid "Preview widget"
    20472035msgstr "Предварителен преглед"
    20482036
    2049 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
     2037#: gtk/gtkfilechooser.c:229
    20502038msgid "Application supplied widget for custom previews."
    20512039msgstr ""
    20522040"Графичен обект за предварителен преглед, който се предоставя от приложението"
    20532041
    2054 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
     2042#: gtk/gtkfilechooser.c:234
    20552043msgid "Preview Widget Active"
    20562044msgstr "Включен предварителен преглед"
    20572045
    2058 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
     2046#: gtk/gtkfilechooser.c:235
    20592047msgid ""
    20602048"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
     
    20632051"приложението, да се показва."
    20642052
    2065 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
     2053#: gtk/gtkfilechooser.c:240
    20662054msgid "Use Preview Label"
    20672055msgstr "Етикет за преглед"
    20682056
    2069 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
     2057#: gtk/gtkfilechooser.c:241
    20702058msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
    20712059msgstr ""
    20722060"Дали да се показва вграден етикет с името на файла, който се преглежда."
    20732061
    2074 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
     2062#: gtk/gtkfilechooser.c:246
    20752063msgid "Extra widget"
    20762064msgstr "Допълнителен графичен обект"
    20772065
    2078 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
     2066#: gtk/gtkfilechooser.c:247
    20792067msgid "Application supplied widget for extra options."
    20802068msgstr ""
     
    20822070"допълнителни възможности."
    20832071
    2084 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
     2072#: gtk/gtkfilechooser.c:252
    20852073msgid "Select Multiple"
    20862074msgstr "Множествен избор"
    20872075
    2088 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
     2076#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
    20892077msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
    20902078msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
    20912079
    2092 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
     2080#: gtk/gtkfilechooser.c:259
    20932081msgid "Show Hidden"
    20942082msgstr "Показване на скритите"
    20952083
    2096 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
     2084#: gtk/gtkfilechooser.c:260
    20972085msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
    20982086msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
    20992087
    2100 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
     2088#: gtk/gtkfilechooser.c:275
    21012089msgid "Do overwrite confirmation"
    21022090msgstr "Потвърждение за презапис"
    21032091
    2104 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
     2092#: gtk/gtkfilechooser.c:276
    21052093msgid ""
    21062094"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
     
    21112099"ще показва прозорец искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
    21122100
    2113 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
     2101#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
    21142102msgid "Dialog"
    21152103msgstr "Диалогова кутия"
    21162104
    2117 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
     2105#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
    21182106msgid "The file chooser dialog to use."
    21192107msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
    21202108
    2121 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
     2109#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
    21222110msgid "The title of the file chooser dialog."
    21232111msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
    21242112
    2125 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
     2113#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
    21262114msgid "The desired width of the button widget, in characters."
    21272115msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
    21282116
    2129 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:718
     2117#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
    21302118msgid "Default file chooser backend"
    21312119msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
    21322120
    2133 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:719
     2121#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
    21342122msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    21352123msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
    21362124
    2137 #: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
     2125#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
    21382126msgid "Filename"
    21392127msgstr "Име на файл"
    21402128
    2141 #: ../gtk/gtkfilesel.c:559
     2129#: gtk/gtkfilesel.c:559
    21422130msgid "The currently selected filename"
    21432131msgstr "Текущото избрано име на файл"
    21442132
    2145 #: ../gtk/gtkfilesel.c:565
     2133#: gtk/gtkfilesel.c:565
    21462134msgid "Show file operations"
    21472135msgstr "Показване на файловите операции"
    21482136
    2149 #: ../gtk/gtkfilesel.c:566
     2137#: gtk/gtkfilesel.c:566
    21502138msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
    21512139msgstr "Дали бутоните за създаване/управление на файловете да бъдат показани"
    21522140
    2153 #: ../gtk/gtkfilesel.c:572
     2141#: gtk/gtkfilesel.c:572
    21542142msgid "Select multiple"
    21552143msgstr "Избор на няколко"
    21562144
    2157 #: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
     2145#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
    21582146msgid "X position"
    21592147msgstr "Позиция по X"
    21602148
    2161 #: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
     2149#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
    21622150msgid "X position of child widget"
    21632151msgstr "Позиция по X на дъщерен обект по хоризонтала"
    21642152
    2165 #: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
     2153#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
    21662154msgid "Y position"
    21672155msgstr "Позиция по Y"
    21682156
    2169 #: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
     2157#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
    21702158msgid "Y position of child widget"
    21712159msgstr "Позиция по Y на дъщерен елемент по вертикала"
    21722160
    2173 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
     2161#: gtk/gtkfontbutton.c:178
    21742162msgid "The title of the font selection dialog"
    21752163msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
    21762164
    2177 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
     2165#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
    21782166msgid "Font name"
    21792167msgstr "Име на шрифт"
    21802168
    2181 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
     2169#: gtk/gtkfontbutton.c:194
    21822170msgid "The name of the selected font"
    21832171msgstr "Името на избрания шрифт"
    21842172
    2185 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
     2173#: gtk/gtkfontbutton.c:195
    21862174msgid "Sans 12"
    21872175msgstr "Sans 12"
    21882176
    2189 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
     2177#: gtk/gtkfontbutton.c:209
    21902178msgid "Use font in label"
    21912179msgstr "Използване на шрифт в етикета"
    21922180
    2193 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
     2181#: gtk/gtkfontbutton.c:210
    21942182msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
    21952183msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
    21962184
    2197 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
     2185#: gtk/gtkfontbutton.c:224
    21982186msgid "Use size in label"
    21992187msgstr "Използване на размер в етикета"
    22002188
    2201 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
     2189#: gtk/gtkfontbutton.c:225
    22022190msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
    22032191msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
    22042192
    2205 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
     2193#: gtk/gtkfontbutton.c:240
    22062194msgid "Show style"
    22072195msgstr "Показване на стил"
    22082196
    2209 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
     2197#: gtk/gtkfontbutton.c:241
    22102198msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
    22112199msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
    22122200
    2213 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
     2201#: gtk/gtkfontbutton.c:255
    22142202msgid "Show size"
    22152203msgstr "Показване на размер"
    22162204
    2217 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
     2205#: gtk/gtkfontbutton.c:256
    22182206msgid "Whether selected font size is shown in the label"
    22192207msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
    22202208
    2221 #: ../gtk/gtkfontsel.c:217
     2209#: gtk/gtkfontsel.c:217
    22222210msgid "The X string that represents this font"
    22232211msgstr "Низът X, който представя този шрифт"
    22242212
    2225 #: ../gtk/gtkfontsel.c:224
     2213#: gtk/gtkfontsel.c:224
    22262214msgid "The GdkFont that is currently selected"
    22272215msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
    22282216
    2229 #: ../gtk/gtkfontsel.c:230
     2217#: gtk/gtkfontsel.c:230
    22302218msgid "Preview text"
    22312219msgstr "Текст за прегледа"
    22322220
    2233 #: ../gtk/gtkfontsel.c:231
     2221#: gtk/gtkfontsel.c:231
    22342222msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
    22352223msgstr "Текстът за показване при демонстрация на шрифта"
    22362224
    2237 #: ../gtk/gtkframe.c:129
     2225#: gtk/gtkframe.c:129
    22382226msgid "Text of the frame's label"
    22392227msgstr "Текст на етикет на рамката"
    22402228
    2241 #: ../gtk/gtkframe.c:136
     2229#: gtk/gtkframe.c:136
    22422230msgid "Label xalign"
    22432231msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
    22442232
    2245 #: ../gtk/gtkframe.c:137
     2233#: gtk/gtkframe.c:137
    22462234msgid "The horizontal alignment of the label"
    22472235msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
    22482236
    2249 #: ../gtk/gtkframe.c:145
     2237#: gtk/gtkframe.c:145
    22502238msgid "Label yalign"
    22512239msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
    22522240
    2253 #: ../gtk/gtkframe.c:146
     2241#: gtk/gtkframe.c:146
    22542242msgid "The vertical alignment of the label"
    22552243msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
    22562244
    2257 #: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
     2245#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
    22582246msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
    22592247msgstr "ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА, вместо това използвайте shadow_type"
    22602248
    2261 #: ../gtk/gtkframe.c:161
     2249#: gtk/gtkframe.c:161
    22622250msgid "Frame shadow"
    22632251msgstr "Сянка на рамка"
    22642252
    2265 #: ../gtk/gtkframe.c:162
     2253#: gtk/gtkframe.c:162
    22662254msgid "Appearance of the frame border"
    22672255msgstr "Вид на границите на рамката"
    22682256
    2269 #: ../gtk/gtkframe.c:171
     2257#: gtk/gtkframe.c:171
    22702258msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
    22712259msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновеният етикет за рамка"
    22722260
    2273 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
    2274 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
     2261#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
     2262#: gtk/gtktoolbar.c:602 gtk/gtkviewport.c:153
    22752263msgid "Shadow type"
    22762264msgstr "Тип сянка"
    22772265
    2278 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
     2266#: gtk/gtkhandlebox.c:209
    22792267msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
    22802268msgstr "Вид на сянката около контейнера"
    22812269
    2282 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
     2270#: gtk/gtkhandlebox.c:217
    22832271msgid "Handle position"
    22842272msgstr "Позиция на манипулатора"
    22852273
    2286 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
     2274#: gtk/gtkhandlebox.c:218
    22872275msgid "Position of the handle relative to the child widget"
    22882276msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
    22892277
    2290 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
     2278#: gtk/gtkhandlebox.c:226
    22912279msgid "Snap edge"
    22922280msgstr "Изравняване на края"
    22932281
    2294 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
     2282#: gtk/gtkhandlebox.c:227
    22952283msgid ""
    22962284"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
     
    23002288"кутията"
    23012289
    2302 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
     2290#: gtk/gtkhandlebox.c:235
    23032291msgid "Snap edge set"
    23042292msgstr "Включено изравняване на края"
    23052293
    2306 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
     2294#: gtk/gtkhandlebox.c:236
    23072295msgid ""
    23082296"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
     
    23122300"извлечена от handle_position"
    23132301
    2314 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
     2302#: gtk/gtkiconview.c:512
    23152303msgid "Selection mode"
    23162304msgstr "Начин на избор"
    23172305
    2318 #: ../gtk/gtkiconview.c:513
     2306#: gtk/gtkiconview.c:513
    23192307msgid "The selection mode"
    23202308msgstr "Начинът за избор"
    23212309
    2322 #: ../gtk/gtkiconview.c:531
     2310#: gtk/gtkiconview.c:531
    23232311msgid "Pixbuf column"
    23242312msgstr "Колона на буферите"
    23252313
    2326 #: ../gtk/gtkiconview.c:532
     2314#: gtk/gtkiconview.c:532
    23272315msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    23282316msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    23292317
    2330 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
     2318#: gtk/gtkiconview.c:550
    23312319msgid "Model column used to retrieve the text from"
    23322320msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    23332321
    2334 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
     2322#: gtk/gtkiconview.c:569
    23352323msgid "Markup column"
    23362324msgstr "Колона с маркиране"
    23372325
    2338 #: ../gtk/gtkiconview.c:570
     2326#: gtk/gtkiconview.c:570
    23392327msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    23402328msgstr ""
    23412329"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    23422330
    2343 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
     2331#: gtk/gtkiconview.c:577
    23442332msgid "Icon View Model"
    23452333msgstr "Изглед с икони"
    23462334
    2347 #: ../gtk/gtkiconview.c:578
     2335#: gtk/gtkiconview.c:578
    23482336msgid "The model for the icon view"
    23492337msgstr "Моделът на изглед с икони"
    23502338
    2351 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
     2339#: gtk/gtkiconview.c:594
    23522340msgid "Number of columns"
    23532341msgstr "Брой колони"
    23542342
    2355 #: ../gtk/gtkiconview.c:595
     2343#: gtk/gtkiconview.c:595
    23562344msgid "Number of columns to display"
    23572345msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
    23582346
    2359 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
     2347#: gtk/gtkiconview.c:612
    23602348msgid "Width for each item"
    23612349msgstr "Широчина на всеки елемент"
    23622350
    2363 #: ../gtk/gtkiconview.c:613
     2351#: gtk/gtkiconview.c:613
    23642352msgid "The width used for each item"
    23652353msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    23662354
    2367 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
     2355#: gtk/gtkiconview.c:629
    23682356msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    23692357msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    23702358
    2371 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
     2359#: gtk/gtkiconview.c:644
    23722360msgid "Row Spacing"
    23732361msgstr "Разредка на редовете"
    23742362
    2375 #: ../gtk/gtkiconview.c:645
     2363#: gtk/gtkiconview.c:645
    23762364msgid "Space which is inserted between grid rows"
    23772365msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    23782366
    2379 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
     2367#: gtk/gtkiconview.c:660
    23802368msgid "Column Spacing"
    23812369msgstr "Разредка на колоните"
    23822370
    2383 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
     2371#: gtk/gtkiconview.c:661
    23842372msgid "Space which is inserted between grid column"
    23852373msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    23862374
    2387 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
     2375#: gtk/gtkiconview.c:676
    23882376msgid "Margin"
    23892377msgstr "Поле"
    23902378
    2391 #: ../gtk/gtkiconview.c:677
     2379#: gtk/gtkiconview.c:677
    23922380msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    23932381msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    23942382
    2395 #: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
    2396 #: ../gtk/gtktoolbar.c:511
     2383#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:511
    23972384msgid "Orientation"
    23982385msgstr "Ориентация"
    23992386
    2400 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
     2387#: gtk/gtkiconview.c:694
    24012388msgid ""
    24022389"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    24032390msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
    24042391
    2405 #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:619
    2406 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
     2392#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:620 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
    24072393msgid "Reorderable"
    24082394msgstr "Преподредим"
    24092395
    2410 #: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:620
     2396#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:621
    24112397msgid "View is reorderable"
    24122398msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    24132399
    2414 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
     2400#: gtk/gtkiconview.c:718
    24152401msgid "Selection Box Color"
    24162402msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    24172403
    2418 #: ../gtk/gtkiconview.c:719
     2404#: gtk/gtkiconview.c:719
    24192405msgid "Color of the selection box"
    24202406msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    24212407
    2422 #: ../gtk/gtkiconview.c:725
     2408#: gtk/gtkiconview.c:725
    24232409msgid "Selection Box Alpha"
    24242410msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    24252411
    2426 #: ../gtk/gtkiconview.c:726
     2412#: gtk/gtkiconview.c:726
    24272413msgid "Opacity of the selection box"
    24282414msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
    24292415
    2430 #: ../gtk/gtkimage.c:162
     2416#: gtk/gtkimage.c:162
    24312417msgid "Pixbuf"
    24322418msgstr "Буфер с пиксели"
    24332419
    2434 #: ../gtk/gtkimage.c:163
     2420#: gtk/gtkimage.c:163
    24352421msgid "A GdkPixbuf to display"
    24362422msgstr "GdkPixbuf за показване"
    24372423
    2438 #: ../gtk/gtkimage.c:170
     2424#: gtk/gtkimage.c:170
    24392425msgid "Pixmap"
    24402426msgstr "Карта с пиксели"
    24412427
    2442 #: ../gtk/gtkimage.c:171
     2428#: gtk/gtkimage.c:171
    24432429msgid "A GdkPixmap to display"
    24442430msgstr "GdkPixmap за показване"
    24452431
    2446 #: ../gtk/gtkimage.c:178
     2432#: gtk/gtkimage.c:178
    24472433msgid "Image"
    24482434msgstr "Изображение"
    24492435
    2450 #: ../gtk/gtkimage.c:179
     2436#: gtk/gtkimage.c:179
    24512437msgid "A GdkImage to display"
    24522438msgstr "GdkImage за показване"
    24532439
    2454 #: ../gtk/gtkimage.c:186
     2440#: gtk/gtkimage.c:186
    24552441msgid "Mask"
    24562442msgstr "Маска"
    24572443
    2458 #: ../gtk/gtkimage.c:187
     2444#: gtk/gtkimage.c:187
    24592445msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
    24602446msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap"
    24612447
    2462 #: ../gtk/gtkimage.c:195
     2448#: gtk/gtkimage.c:195
    24632449msgid "Filename to load and display"
    24642450msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
    24652451
    2466 #: ../gtk/gtkimage.c:204
     2452#: gtk/gtkimage.c:204
    24672453msgid "Stock ID for a stock image to display"
    24682454msgstr "Номенклатурно ID на вградено изображение, което да се показва."
    24692455
    2470 #: ../gtk/gtkimage.c:211
     2456#: gtk/gtkimage.c:211
    24712457msgid "Icon set"
    24722458msgstr "Набор икони"
    24732459
    2474 #: ../gtk/gtkimage.c:212
     2460#: gtk/gtkimage.c:212
    24752461msgid "Icon set to display"
    24762462msgstr "Набор икони за показване"
    24772463
    2478 #: ../gtk/gtkimage.c:219
     2464#: gtk/gtkimage.c:219
    24792465msgid "Icon size"
    24802466msgstr "Размер на икона"
    24812467
    2482 #: ../gtk/gtkimage.c:220
     2468#: gtk/gtkimage.c:220
    24832469msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
    24842470msgstr ""
     
    24862472"именувана икона"
    24872473
    2488 #: ../gtk/gtkimage.c:236
     2474#: gtk/gtkimage.c:236
    24892475msgid "Pixel size"
    24902476msgstr "Размер в пиксели"
    24912477
    2492 #: ../gtk/gtkimage.c:237
     2478#: gtk/gtkimage.c:237
    24932479msgid "Pixel size to use for named icon"
    24942480msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
    24952481
    2496 #: ../gtk/gtkimage.c:245
     2482#: gtk/gtkimage.c:245
    24972483msgid "Animation"
    24982484msgstr "Анимация"
    24992485
    2500 #: ../gtk/gtkimage.c:246
     2486#: gtk/gtkimage.c:246
    25012487msgid "GdkPixbufAnimation to display"
    25022488msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
    25032489
    2504 #: ../gtk/gtkimage.c:269
     2490#: gtk/gtkimage.c:269
    25052491msgid "Storage type"
    25062492msgstr "Тип на запазване"
    25072493
    2508 #: ../gtk/gtkimage.c:270
     2494#: gtk/gtkimage.c:270
    25092495msgid "The representation being used for image data"
    25102496msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
    25112497
    2512 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
     2498#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
    25132499msgid "Child widget to appear next to the menu text"
    25142500msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
    25152501
    2516 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
     2502#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
    25172503msgid "Show menu images"
    25182504msgstr "Показване на изображения в менютата"
    25192505
    2520 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
     2506#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
    25212507msgid "Whether images should be shown in menus"
    25222508msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
    25232509
    2524 #: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
     2510#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:542
    25252511msgid "The screen where this window will be displayed"
    25262512msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
    25272513
    2528 #: ../gtk/gtklabel.c:323
     2514#: gtk/gtklabel.c:323
    25292515msgid "The text of the label"
    25302516msgstr "Текстът на етикета"
    25312517
    2532 #: ../gtk/gtklabel.c:330
     2518#: gtk/gtklabel.c:330
    25332519msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    25342520msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    25352521
    2536 #: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
     2522#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
    25372523msgid "Justification"
    25382524msgstr "Нагласяване"
    25392525
    2540 #: ../gtk/gtklabel.c:352
     2526#: gtk/gtklabel.c:352
    25412527msgid ""
    25422528"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    25482534"xalign"
    25492535
    2550 #: ../gtk/gtklabel.c:360
     2536#: gtk/gtklabel.c:360
    25512537msgid "Pattern"
    25522538msgstr "Шаблон"
    25532539
    2554 #: ../gtk/gtklabel.c:361
     2540#: gtk/gtklabel.c:361
    25552541msgid ""
    25562542"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
     
    25602546"които да се подчертаят"
    25612547
    2562 #: ../gtk/gtklabel.c:368
     2548#: gtk/gtklabel.c:368
    25632549msgid "Line wrap"
    25642550msgstr "Прехвърляне на ред"
    25652551
    2566 #: ../gtk/gtklabel.c:369
     2552#: gtk/gtklabel.c:369
    25672553msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
    25682554msgstr "Ако е зададено, текстът се прехвърля на нов ред, ако е твърде широк"
    25692555
    2570 #: ../gtk/gtklabel.c:375
     2556#: gtk/gtklabel.c:375
    25712557msgid "Selectable"
    25722558msgstr "Избираем"
    25732559
    2574 #: ../gtk/gtklabel.c:376
     2560#: gtk/gtklabel.c:376
    25752561msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
    25762562msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
    25772563
    2578 #: ../gtk/gtklabel.c:382
     2564#: gtk/gtklabel.c:382
    25792565msgid "Mnemonic key"
    25802566msgstr "Мнемоничен клавиш"
    25812567
    2582 #: ../gtk/gtklabel.c:383
     2568#: gtk/gtklabel.c:383
    25832569msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
    25842570msgstr "Мнемоничен ускорителен клавиш за този етикет"
    25852571
    2586 #: ../gtk/gtklabel.c:391
     2572#: gtk/gtklabel.c:391
    25872573msgid "Mnemonic widget"
    25882574msgstr "Мнемоничен графичен обект"
    25892575
    2590 #: ../gtk/gtklabel.c:392
     2576#: gtk/gtklabel.c:392
    25912577msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
    25922578msgstr ""
    25932579"Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат"
    25942580
    2595 #: ../gtk/gtklabel.c:436
     2581#: gtk/gtklabel.c:436
    25962582msgid ""
    25972583"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    26012587"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    26022588
    2603 #: ../gtk/gtklabel.c:476
     2589#: gtk/gtklabel.c:476
    26042590msgid "Single Line Mode"
    26052591msgstr "На един ред"
    26062592
    2607 #: ../gtk/gtklabel.c:477
     2593#: gtk/gtklabel.c:477
    26082594msgid "Whether the label is in single line mode"
    26092595msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
    26102596
    2611 #: ../gtk/gtklabel.c:494
     2597#: gtk/gtklabel.c:494
    26122598msgid "Angle"
    26132599msgstr "Ъгъл"
    26142600
    2615 #: ../gtk/gtklabel.c:495
     2601#: gtk/gtklabel.c:495
    26162602msgid "Angle at which the label is rotated"
    26172603msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
    26182604
    2619 #: ../gtk/gtklabel.c:515
     2605#: gtk/gtklabel.c:515
    26202606msgid "Maximum Width In Characters"
    26212607msgstr "Максимална широчина в символи"
    26222608
    2623 #: ../gtk/gtklabel.c:516
     2609#: gtk/gtklabel.c:516
    26242610msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
    26252611msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в символи"
    26262612
    2627 #: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
     2613#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
    26282614msgid "Horizontal adjustment"
    26292615msgstr "Хоризонтално нагласяване"
    26302616
    2631 #: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
     2617#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
    26322618msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
    26332619msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
    26342620
    2635 #: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
     2621#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
    26362622msgid "Vertical adjustment"
    26372623msgstr "Вертикално нагласяване"
    26382624
    2639 #: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
     2625#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
    26402626msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
    26412627msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
    26422628
    2643 #: ../gtk/gtklayout.c:652
     2629#: gtk/gtklayout.c:652
    26442630msgid "The width of the layout"
    26452631msgstr "Широчината на подредбата"
    26462632
    2647 #: ../gtk/gtklayout.c:661
     2633#: gtk/gtklayout.c:661
    26482634msgid "The height of the layout"
    26492635msgstr "Височината на подредбата"
    26502636
    2651 #: ../gtk/gtkmenu.c:532
     2637#: gtk/gtkmenu.c:532
    26522638msgid "Tearoff Title"
    26532639msgstr "Заглавие за откъснато"
    26542640
    2655 #: ../gtk/gtkmenu.c:533
     2641#: gtk/gtkmenu.c:533
    26562642msgid ""
    26572643"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
     
    26612647"е отделено"
    26622648
    2663 #: ../gtk/gtkmenu.c:547
     2649#: gtk/gtkmenu.c:547
    26642650msgid "Tearoff State"
    26652651msgstr "Откъснато"
    26662652
    2667 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
     2653#: gtk/gtkmenu.c:548
    26682654msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
    26692655msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
    26702656
    2671 #: ../gtk/gtkmenu.c:554
     2657#: gtk/gtkmenu.c:554
    26722658msgid "Vertical Padding"
    26732659msgstr "Вертикално разстояние"
    26742660
    2675 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
     2661#: gtk/gtkmenu.c:555
    26762662msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
    26772663msgstr "Допълнително място над и под менюто"
    26782664
    2679 #: ../gtk/gtkmenu.c:563
     2665#: gtk/gtkmenu.c:563
    26802666msgid "Vertical Offset"
    26812667msgstr "Вертикален отстъп"
    26822668
    2683 #: ../gtk/gtkmenu.c:564
     2669#: gtk/gtkmenu.c:564
    26842670msgid ""
    26852671"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    26892675"вертикално"
    26902676
    2691 #: ../gtk/gtkmenu.c:572
     2677#: gtk/gtkmenu.c:572
    26922678msgid "Horizontal Offset"
    26932679msgstr "Хоризонтален отстъп"
    26942680
    2695 #: ../gtk/gtkmenu.c:573
     2681#: gtk/gtkmenu.c:573
    26962682msgid ""
    26972683"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    27012687"хоризонтално"
    27022688
    2703 #: ../gtk/gtkmenu.c:583
     2689#: gtk/gtkmenu.c:583
    27042690msgid "Left Attach"
    27052691msgstr "Ляво прикрепяне"
    27062692
    2707 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
     2693#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
    27082694msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    27092695msgstr ""
    27102696"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
    27112697
    2712 #: ../gtk/gtkmenu.c:591
     2698#: gtk/gtkmenu.c:591
    27132699msgid "Right Attach"
    27142700msgstr "Дясно прикрепяне"
    27152701
    2716 #: ../gtk/gtkmenu.c:592
     2702#: gtk/gtkmenu.c:592
    27172703msgid "The column number to attach the right side of the child to"
    27182704msgstr ""
     
    27202706"елемент"
    27212707
    2722 #: ../gtk/gtkmenu.c:599
     2708#: gtk/gtkmenu.c:599
    27232709msgid "Top Attach"
    27242710msgstr "Горно прикрепяне"
    27252711
    2726 #: ../gtk/gtkmenu.c:600
     2712#: gtk/gtkmenu.c:600
    27272713msgid "The row number to attach the top of the child to"
    27282714msgstr ""
    27292715"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
    27302716
    2731 #: ../gtk/gtkmenu.c:607
     2717#: gtk/gtkmenu.c:607
    27322718msgid "Bottom Attach"
    27332719msgstr "Долно прикрепяне"
    27342720
    2735 #: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
     2721#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
    27362722msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
    27372723msgstr ""
    27382724"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
    27392725
    2740 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
     2726#: gtk/gtkmenu.c:695
    27412727msgid "Can change accelerators"
    27422728msgstr "Променливи ускорители"
    27432729
    2744 #: ../gtk/gtkmenu.c:696
     2730#: gtk/gtkmenu.c:696
    27452731msgid ""
    27462732"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    27492735"клавиш над обект от менюто."
    27502736
    2751 #: ../gtk/gtkmenu.c:701
     2737#: gtk/gtkmenu.c:701
    27522738msgid "Delay before submenus appear"
    27532739msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    27542740
    2755 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
     2741#: gtk/gtkmenu.c:702
    27562742msgid ""
    27572743"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    27602746"преди да се появи подменюто"
    27612747
    2762 #: ../gtk/gtkmenu.c:709
     2748#: gtk/gtkmenu.c:709
    27632749msgid "Delay before hiding a submenu"
    27642750msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    27652751
    2766 #: ../gtk/gtkmenu.c:710
     2752#: gtk/gtkmenu.c:710
    27672753msgid ""
    27682754"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    27712757"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
    27722758
    2773 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201
     2759#: gtk/gtkmenubar.c:201
    27742760msgid "Pack direction"
    27752761msgstr "Посока на пакетиране"
    27762762
    2777 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202
     2763#: gtk/gtkmenubar.c:202
    27782764msgid "The pack direction of the menubar"
    27792765msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
    27802766
    2781 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218
     2767#: gtk/gtkmenubar.c:218
    27822768msgid "Child Pack direction"
    27832769msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
    27842770
    2785 #: ../gtk/gtkmenubar.c:219
     2771#: gtk/gtkmenubar.c:219
    27862772msgid "The child pack direction of the menubar"
    27872773msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
    27882774
    2789 #: ../gtk/gtkmenubar.c:228
     2775#: gtk/gtkmenubar.c:228
    27902776msgid "Style of bevel around the menubar"
    27912777msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
    27922778
    2793 #: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
     2779#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:578
    27942780msgid "Internal padding"
    27952781msgstr "Вътрешно пространство"
    27962782
    2797 #: ../gtk/gtkmenubar.c:236
     2783#: gtk/gtkmenubar.c:236
    27982784msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
    27992785msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
    28002786
    2801 #: ../gtk/gtkmenubar.c:243
     2787#: gtk/gtkmenubar.c:243
    28022788msgid "Delay before drop down menus appear"
    28032789msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    28042790
    2805 #: ../gtk/gtkmenubar.c:244
     2791#: gtk/gtkmenubar.c:244
    28062792msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    28072793msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    28082794
    2809 #: ../gtk/gtkmenushell.c:377
     2795#: gtk/gtkmenushell.c:377
    28102796msgid "Take Focus"
    28112797msgstr "Вземане на фокус"
    28122798
    2813 #: ../gtk/gtkmenushell.c:378
     2799#: gtk/gtkmenushell.c:378
    28142800msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
    28152801msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
    28162802
    2817 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
     2803#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
    28182804msgid "Menu"
    28192805msgstr "Меню"
    28202806
    2821 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
     2807#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
    28222808msgid "The dropdown menu"
    28232809msgstr "Падащото меню"
    28242810
    2825 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
     2811#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
    28262812msgid "Image/label border"
    28272813msgstr "Изображение/етикет рамка"
    28282814
    2829 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
     2815#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
    28302816msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
    28312817msgstr ""
    28322818"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
    28332819
    2834 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
     2820#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
    28352821msgid "Use separator"
    28362822msgstr "Разделител"
    28372823
    2838 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
     2824#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
    28392825msgid ""
    28402826"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
    28412827msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
    28422828
    2843 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
     2829#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
    28442830msgid "Message Type"
    28452831msgstr "Тип съобщение"
    28462832
    2847 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
     2833#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
    28482834msgid "The type of message"
    28492835msgstr "Типът на съобщението"
    28502836
    2851 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
     2837#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
    28522838msgid "Message Buttons"
    28532839msgstr "Бутони на съобщение"
    28542840
    2855 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
     2841#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
    28562842msgid "The buttons shown in the message dialog"
    28572843msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
    28582844
    2859 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
     2845#: gtk/gtkmisc.c:111
    28602846msgid "Y align"
    28612847msgstr "Подравняване по Y "
    28622848
    2863 #: ../gtk/gtkmisc.c:112
     2849#: gtk/gtkmisc.c:112
    28642850msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
    28652851msgstr "Вертикално подравняване, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
    28662852
    2867 #: ../gtk/gtkmisc.c:121
     2853#: gtk/gtkmisc.c:121
    28682854msgid "X pad"
    28692855msgstr "Поле по X"
    28702856
    2871 #: ../gtk/gtkmisc.c:122
     2857#: gtk/gtkmisc.c:122
    28722858msgid ""
    28732859"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
     
    28762862"графичния обект в пиксели"
    28772863
    2878 #: ../gtk/gtkmisc.c:131
     2864#: gtk/gtkmisc.c:131
    28792865msgid "Y pad"
    28802866msgstr "Поле по Y"
    28812867
    2882 #: ../gtk/gtkmisc.c:132
     2868#: gtk/gtkmisc.c:132
    28832869msgid ""
    28842870"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
     
    28872873"графичния обект в пиксели"
    28882874
    2889 #: ../gtk/gtknotebook.c:405
     2875#: gtk/gtknotebook.c:407
    28902876msgid "Page"
    28912877msgstr "Страница"
    28922878
    2893 #: ../gtk/gtknotebook.c:406
     2879#: gtk/gtknotebook.c:408
    28942880msgid "The index of the current page"
    28952881msgstr "Индексът на текущата страница"
    28962882
    2897 #: ../gtk/gtknotebook.c:414
     2883#: gtk/gtknotebook.c:416
    28982884msgid "Tab Position"
    28992885msgstr "Положение на табовете"
    29002886
    2901 #: ../gtk/gtknotebook.c:415
     2887#: gtk/gtknotebook.c:417
    29022888msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
    29032889msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
    29042890
    2905 #: ../gtk/gtknotebook.c:422
     2891#: gtk/gtknotebook.c:424
    29062892msgid "Tab Border"
    29072893msgstr "Граница на табовете"
    29082894
    2909 #: ../gtk/gtknotebook.c:423
     2895#: gtk/gtknotebook.c:425
    29102896msgid "Width of the border around the tab labels"
    29112897msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
    29122898
    2913 #: ../gtk/gtknotebook.c:431
     2899#: gtk/gtknotebook.c:433
    29142900msgid "Horizontal Tab Border"
    29152901msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
    29162902
    2917 #: ../gtk/gtknotebook.c:432
     2903#: gtk/gtknotebook.c:434
    29182904msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
    29192905msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
    29202906
    2921 #: ../gtk/gtknotebook.c:440
     2907#: gtk/gtknotebook.c:442
    29222908msgid "Vertical Tab Border"
    29232909msgstr "Вертикална рамка на таб"
    29242910
    2925 #: ../gtk/gtknotebook.c:441
     2911#: gtk/gtknotebook.c:443
    29262912msgid "Width of the vertical border of tab labels"
    29272913msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
    29282914
    2929 #: ../gtk/gtknotebook.c:449
     2915#: gtk/gtknotebook.c:451
    29302916msgid "Show Tabs"
    29312917msgstr "Показване на табове"
    29322918
    2933 #: ../gtk/gtknotebook.c:450
     2919#: gtk/gtknotebook.c:452
    29342920msgid "Whether tabs should be shown or not"
    29352921msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
    29362922
    2937 #: ../gtk/gtknotebook.c:456
     2923#: gtk/gtknotebook.c:458
    29382924msgid "Show Border"
    29392925msgstr "Граници"
    29402926
    2941 #: ../gtk/gtknotebook.c:457
     2927#: gtk/gtknotebook.c:459
    29422928msgid "Whether the border should be shown or not"
    29432929msgstr "Показва дали ще се показват граници"
    29442930
    2945 #: ../gtk/gtknotebook.c:463
     2931#: gtk/gtknotebook.c:465
    29462932msgid "Scrollable"
    29472933msgstr "Може да се придвижва"
    29482934
    2949 #: ../gtk/gtknotebook.c:464
     2935#: gtk/gtknotebook.c:466
    29502936msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
    29512937msgstr ""
     
    29532939"отколкото свободното екранно място"
    29542940
    2955 #: ../gtk/gtknotebook.c:470
     2941#: gtk/gtknotebook.c:472
    29562942msgid "Enable Popup"
    29572943msgstr "Изскачащи менюта"
    29582944
    2959 #: ../gtk/gtknotebook.c:471
     2945#: gtk/gtknotebook.c:473
    29602946msgid ""
    29612947"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
     
    29652951"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
    29662952
    2967 #: ../gtk/gtknotebook.c:478
     2953#: gtk/gtknotebook.c:480
    29682954msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
    29692955msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
    29702956
    2971 #: ../gtk/gtknotebook.c:485
     2957#: gtk/gtknotebook.c:487
    29722958msgid "Tab label"
    29732959msgstr "Текст на таба"
    29742960
    2975 #: ../gtk/gtknotebook.c:486
     2961#: gtk/gtknotebook.c:488
    29762962msgid "The string displayed on the child's tab label"
    29772963msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
    29782964
    2979 #: ../gtk/gtknotebook.c:492
     2965#: gtk/gtknotebook.c:494
    29802966msgid "Menu label"
    29812967msgstr "Меню текст"
    29822968
    2983 #: ../gtk/gtknotebook.c:493
     2969#: gtk/gtknotebook.c:495
    29842970msgid "The string displayed in the child's menu entry"
    29852971msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
    29862972
    2987 #: ../gtk/gtknotebook.c:506
     2973#: gtk/gtknotebook.c:508
    29882974msgid "Tab expand"
    29892975msgstr "Разширение на таба"
    29902976
    2991 #: ../gtk/gtknotebook.c:507
     2977#: gtk/gtknotebook.c:509
    29922978msgid "Whether to expand the child's tab or not"
    29932979msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
    29942980
    2995 #: ../gtk/gtknotebook.c:513
     2981#: gtk/gtknotebook.c:515
    29962982msgid "Tab fill"
    29972983msgstr "Допълване на таба"
    29982984
    2999 #: ../gtk/gtknotebook.c:514
     2985#: gtk/gtknotebook.c:516
    30002986msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
    30012987msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
    30022988
    3003 #: ../gtk/gtknotebook.c:520
     2989#: gtk/gtknotebook.c:522
    30042990msgid "Tab pack type"
    30052991msgstr "Тип пакетиране на таба"
    30062992
    3007 #: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
     2993#: gtk/gtknotebook.c:538 gtk/gtkscrollbar.c:116
    30082994msgid "Secondary backward stepper"
    30092995msgstr "Втора стрелка назад"
    30102996
    3011 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
     2997#: gtk/gtknotebook.c:539
    30122998msgid ""
    30132999"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
    30143000msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
    30153001
    3016 #: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
     3002#: gtk/gtknotebook.c:555 gtk/gtkscrollbar.c:124
    30173003msgid "Secondary forward stepper"
    30183004msgstr "Втора стрелка напред"
    30193005
    3020 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
     3006#: gtk/gtknotebook.c:556
    30213007msgid ""
    30223008"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
    30233009msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
    30243010
    3025 #: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
     3011#: gtk/gtknotebook.c:571 gtk/gtkscrollbar.c:100
    30263012msgid "Backward stepper"
    30273013msgstr "Стрелка назад"
    30283014
    3029 #: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
     3015#: gtk/gtknotebook.c:572 gtk/gtkscrollbar.c:101
    30303016msgid "Display the standard backward arrow button"
    30313017msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
    30323018
    3033 #: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
     3019#: gtk/gtknotebook.c:587 gtk/gtkscrollbar.c:108
    30343020msgid "Forward stepper"
    30353021msgstr "Стрелка напред"
    30363022
    3037 #: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
     3023#: gtk/gtknotebook.c:588 gtk/gtkscrollbar.c:109
    30383024msgid "Display the standard forward arrow button"
    30393025msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
    30403026
    3041 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
     3027#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
    30423028msgid "The menu of options"
    30433029msgstr "Меню опции"
    30443030
    3045 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
     3031#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
    30463032msgid "Size of dropdown indicator"
    30473033msgstr "Размер на падащ индикатор"
    30483034
    3049 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
     3035#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
    30503036msgid "Spacing around indicator"
    30513037msgstr "Разстояние около индикатор"
    30523038
    3053 #: ../gtk/gtkpaned.c:249
     3039#: gtk/gtkpaned.c:249
    30543040msgid ""
    30553041"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
     
    30583044"горния край)"
    30593045
    3060 #: ../gtk/gtkpaned.c:257
     3046#: gtk/gtkpaned.c:257
    30613047msgid "Position Set"
    30623048msgstr "Задаване на позиция"
    30633049
    3064 #: ../gtk/gtkpaned.c:258
     3050#: gtk/gtkpaned.c:258
    30653051msgid "TRUE if the Position property should be used"
    30663052msgstr "TRUE, ако ще се използва свойството „позиция“"
    30673053
    3068 #: ../gtk/gtkpaned.c:264
     3054#: gtk/gtkpaned.c:264
    30693055msgid "Handle Size"
    30703056msgstr "Размер дръжката"
    30713057
    3072 #: ../gtk/gtkpaned.c:265
     3058#: gtk/gtkpaned.c:265
    30733059msgid "Width of handle"
    30743060msgstr "Широчина на дръжката"
    30753061
    3076 #: ../gtk/gtkpaned.c:281
     3062#: gtk/gtkpaned.c:281
    30773063msgid "Minimal Position"
    30783064msgstr "Минимална позиция"
    30793065
    3080 #: ../gtk/gtkpaned.c:282
     3066#: gtk/gtkpaned.c:282
    30813067msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
    30823068msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
    30833069
    3084 #: ../gtk/gtkpaned.c:299
     3070#: gtk/gtkpaned.c:299
    30853071msgid "Maximal Position"
    30863072msgstr "Максимална позиция"
    30873073
    3088 #: ../gtk/gtkpaned.c:300
     3074#: gtk/gtkpaned.c:300
    30893075msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
    30903076msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
    30913077
    3092 #: ../gtk/gtkpaned.c:317
     3078#: gtk/gtkpaned.c:317
    30933079msgid "Resize"
    30943080msgstr "Променяне на размер"
    30953081
    3096 #: ../gtk/gtkpaned.c:318
     3082#: gtk/gtkpaned.c:318
    30973083msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
    30983084msgstr ""
    30993085"Ако е TRUE, дъщерният елемент се разширява и свива заедно с мащабирания обект"
    31003086
    3101 #: ../gtk/gtkpaned.c:333
     3087#: gtk/gtkpaned.c:333
    31023088msgid "Shrink"
    31033089msgstr "Смаляване"
    31043090
    3105 #: ../gtk/gtkpaned.c:334
     3091#: gtk/gtkpaned.c:334
    31063092msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
    31073093msgstr "Ако е TRUE, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
    31083094
    3109 #: ../gtk/gtkpreview.c:135
     3095#: gtk/gtkpreview.c:135
    31103096msgid ""
    31113097"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
     
    31133099"Дали графичният обект за преглед заема цялото разпределено пространство"
    31143100
    3115 #: ../gtk/gtkprogress.c:132
     3101#: gtk/gtkprogress.c:132
    31163102msgid "Activity mode"
    31173103msgstr "Режим на активност"
    31183104
    3119 #: ../gtk/gtkprogress.c:133
     3105#: gtk/gtkprogress.c:133
    31203106msgid ""
    31213107"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
     
    31283114"продължителност"
    31293115
    3130 #: ../gtk/gtkprogress.c:140
     3116#: gtk/gtkprogress.c:140
    31313117msgid "Show text"
    31323118msgstr "Показване на текст"
    31333119
    3134 #: ../gtk/gtkprogress.c:141
     3120#: gtk/gtkprogress.c:141
    31353121msgid "Whether the progress is shown as text"
    31363122msgstr "Дали прогресът ще се покаже като текст"
    31373123
    3138 #: ../gtk/gtkprogress.c:148
     3124#: gtk/gtkprogress.c:148
    31393125msgid "Text x alignment"
    31403126msgstr "Подравняване на текст по x "
    31413127
    3142 #: ../gtk/gtkprogress.c:149
     3128#: gtk/gtkprogress.c:149
    31433129msgid ""
    31443130"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
     
    31483134"графичния обект за прогрес"
    31493135
    3150 #: ../gtk/gtkprogress.c:157
     3136#: gtk/gtkprogress.c:157
    31513137msgid "Text y alignment"
    31523138msgstr "Подравняване на текст по у"
    31533139
    3154 #: ../gtk/gtkprogress.c:158
     3140#: gtk/gtkprogress.c:158
    31553141msgid ""
    31563142"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
     
    31603146"графичния обект за прогрес"
    31613147
    3162 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
    3163 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
     3148#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
    31643149msgid "Adjustment"
    31653150msgstr "Нагласяване"
    31663151
    3167 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
     3152#: gtk/gtkprogressbar.c:146
    31683153msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
    31693154msgstr "GtkAdjustment, който е свързан с прогрес индикатора (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    31703155
    3171 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
     3156#: gtk/gtkprogressbar.c:154
    31723157msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
    31733158msgstr "Ориентация и посока на растеж на лентата за прогрес"
    31743159
    3175 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
     3160#: gtk/gtkprogressbar.c:162
    31763161msgid "Bar style"
    31773162msgstr "Стил на лентата"
    31783163
    3179 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
     3164#: gtk/gtkprogressbar.c:163
    31803165msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
    31813166msgstr ""
    31823167"Стилът на визуализация на лентата в режим на проценти (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    31833168
    3184 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
     3169#: gtk/gtkprogressbar.c:171
    31853170msgid "Activity Step"
    31863171msgstr "Стъпка на активност"
    31873172
    3188 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
     3173#: gtk/gtkprogressbar.c:172
    31893174msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
    31903175msgstr ""
    31913176"Нарастване използвано за всяка итерация в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    31923177
    3193 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
     3178#: gtk/gtkprogressbar.c:181
    31943179msgid "Activity Blocks"
    31953180msgstr "Блокове за активност"
    31963181
    3197 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
     3182#: gtk/gtkprogressbar.c:182
    31983183msgid ""
    31993184"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
     
    32033188"прогрес в активен режим (ДА НЕ СЕ ПОЛЗВА)"
    32043189
    3205 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
     3190#: gtk/gtkprogressbar.c:191
    32063191msgid "Discrete Blocks"
    32073192msgstr "Отделни блокове"
    32083193
    3209 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
     3194#: gtk/gtkprogressbar.c:192
    32103195msgid ""
    32113196"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
     
    32143199"Брой отделни блокове в лентата за прогрес (когато се показва дискретизирана)"
    32153200
    3216 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
     3201#: gtk/gtkprogressbar.c:201
    32173202msgid "Fraction"
    32183203msgstr "Част"
    32193204
    3220 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
     3205#: gtk/gtkprogressbar.c:202
    32213206msgid "The fraction of total work that has been completed"
    32223207msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
    32233208
    3224 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
     3209#: gtk/gtkprogressbar.c:211
    32253210msgid "Pulse Step"
    32263211msgstr "Стъпка на пулс"
    32273212
    3228 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
     3213#: gtk/gtkprogressbar.c:212
    32293214msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
    32303215msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква преместване на индикатора"
    32313216
    3232 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
     3217#: gtk/gtkprogressbar.c:222
    32333218msgid "Text to be displayed in the progress bar"
    32343219msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
    32353220
    3236 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
     3221#: gtk/gtkprogressbar.c:244
    32373222msgid ""
    32383223"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
     
    32423227"прогрес не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    32433228
    3244 #: ../gtk/gtkradioaction.c:140
     3229#: gtk/gtkradioaction.c:140
    32453230msgid "The value"
    32463231msgstr "Стойността"
    32473232
    3248 #: ../gtk/gtkradioaction.c:141
     3233#: gtk/gtkradioaction.c:141
    32493234msgid ""
    32503235"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
     
    32543239"това действие е текущото действие на своята група."
    32553240
    3256 #: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
     3241#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
    32573242msgid "Group"
    32583243msgstr "Група"
    32593244
    3260 #: ../gtk/gtkradioaction.c:158
     3245#: gtk/gtkradioaction.c:158
    32613246msgid "The radio action whose group this action belongs to."
    32623247msgstr "Действието за радио бутон, към чиято група принадлежи това действие"
    32633248
    3264 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
     3249#: gtk/gtkradiobutton.c:115
    32653250msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
    32663251msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    32673252
    3268 #: ../gtk/gtkrange.c:329
     3253#: gtk/gtkrange.c:329
    32693254msgid "Update policy"
    32703255msgstr "Политика на обновяване"
    32713256
    3272 #: ../gtk/gtkrange.c:330
     3257#: gtk/gtkrange.c:330
    32733258msgid "How the range should be updated on the screen"
    32743259msgstr "Как диапазонът ще бъде обновяван на екрана"
    32753260
    3276 #: ../gtk/gtkrange.c:339
     3261#: gtk/gtkrange.c:339
    32773262msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
    32783263msgstr ""
    32793264"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    32803265
    3281 #: ../gtk/gtkrange.c:346
     3266#: gtk/gtkrange.c:346
    32823267msgid "Inverted"
    32833268msgstr "Обърнат"
    32843269
    3285 #: ../gtk/gtkrange.c:347
     3270#: gtk/gtkrange.c:347
    32863271msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
    32873272msgstr "Обръщане на посоката"
    32883273
    3289 #: ../gtk/gtkrange.c:353
     3274#: gtk/gtkrange.c:353
    32903275msgid "Slider Width"
    32913276msgstr "Широчина на плъзгач"
    32923277
    3293 #: ../gtk/gtkrange.c:354
     3278#: gtk/gtkrange.c:354
    32943279msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
    32953280msgstr "Широчина на лентата за придвижване или показалеца"
    32963281
    3297 #: ../gtk/gtkrange.c:361
     3282#: gtk/gtkrange.c:361
    32983283msgid "Trough Border"
    32993284msgstr "Граница на полето"
    33003285
    3301 #: ../gtk/gtkrange.c:362
     3286#: gtk/gtkrange.c:362
    33023287msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
    33033288msgstr "Разстояние между показалеца/стрелките и външното вдаване"
    33043289
    3305 #: ../gtk/gtkrange.c:369
     3290#: gtk/gtkrange.c:369
    33063291msgid "Stepper Size"
    33073292msgstr "Големина на стрелките"
    33083293
    3309 #: ../gtk/gtkrange.c:370
     3294#: gtk/gtkrange.c:370
    33103295msgid "Length of step buttons at ends"
    33113296msgstr "Дължина на бутоните на стрелките по краищата"
    33123297
    3313 #: ../gtk/gtkrange.c:377
     3298#: gtk/gtkrange.c:377
    33143299msgid "Stepper Spacing"
    33153300msgstr "Разстояние около стрелките"
    33163301
    3317 #: ../gtk/gtkrange.c:378
     3302#: gtk/gtkrange.c:378
    33183303msgid "Spacing between step buttons and thumb"
    33193304msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
    33203305
    3321 #: ../gtk/gtkrange.c:385
     3306#: gtk/gtkrange.c:385
    33223307msgid "Arrow X Displacement"
    33233308msgstr "Отместване на стрелката по X "
    33243309
    3325 #: ../gtk/gtkrange.c:386
     3310#: gtk/gtkrange.c:386
    33263311msgid ""
    33273312"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    33293314"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
    33303315
    3331 #: ../gtk/gtkrange.c:393
     3316#: gtk/gtkrange.c:393
    33323317msgid "Arrow Y Displacement"
    33333318msgstr "Отместване на стрелката по Y"
    33343319
    3335 #: ../gtk/gtkrange.c:394
     3320#: gtk/gtkrange.c:394
    33363321msgid ""
    33373322"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    33393324"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    33403325
    3341 #: ../gtk/gtkruler.c:122
     3326#: gtk/gtkruler.c:122
    33423327msgid "Lower"
    33433328msgstr "Начална ст-ст"
    33443329
    3345 #: ../gtk/gtkruler.c:123
     3330#: gtk/gtkruler.c:123
    33463331msgid "Lower limit of ruler"
    33473332msgstr "Начална стойност на линията"
    33483333
    3349 #: ../gtk/gtkruler.c:132
     3334#: gtk/gtkruler.c:132
    33503335msgid "Upper"
    33513336msgstr "Крайна ст-ст"
    33523337
    3353 #: ../gtk/gtkruler.c:133
     3338#: gtk/gtkruler.c:133
    33543339msgid "Upper limit of ruler"
    33553340msgstr "Крайната стойност на линията"
    33563341
    3357 #: ../gtk/gtkruler.c:143
     3342#: gtk/gtkruler.c:143
    33583343msgid "Position of mark on the ruler"
    33593344msgstr "Позиции на маркер на линията"
    33603345
    3361 #: ../gtk/gtkruler.c:152
     3346#: gtk/gtkruler.c:152
    33623347msgid "Max Size"
    33633348msgstr "Макс. размер"
    33643349
    3365 #: ../gtk/gtkruler.c:153
     3350#: gtk/gtkruler.c:153
    33663351msgid "Maximum size of the ruler"
    33673352msgstr "Максимален размер на линията"
    33683353
    3369 #: ../gtk/gtkruler.c:168
     3354#: gtk/gtkruler.c:168
    33703355msgid "Metric"
    33713356msgstr "Метрика"
    33723357
    3373 #: ../gtk/gtkruler.c:169
     3358#: gtk/gtkruler.c:169
    33743359msgid "The metric used for the ruler"
    33753360msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
    33763361
    3377 #: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
     3362#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
    33783363msgid "Digits"
    33793364msgstr "Цифри"
    33803365
    3381 #: ../gtk/gtkscale.c:174
     3366#: gtk/gtkscale.c:174
    33823367msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
    33833368msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
    33843369
    3385 #: ../gtk/gtkscale.c:183
     3370#: gtk/gtkscale.c:183
    33863371msgid "Draw Value"
    33873372msgstr "Стойност"
    33883373
    3389 #: ../gtk/gtkscale.c:184
     3374#: gtk/gtkscale.c:184
    33903375msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
    33913376msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
    33923377
    3393 #: ../gtk/gtkscale.c:191
     3378#: gtk/gtkscale.c:191
    33943379msgid "Value Position"
    33953380msgstr "Позицията на стойността"
    33963381
    3397 #: ../gtk/gtkscale.c:192
     3382#: gtk/gtkscale.c:192
    33983383msgid "The position in which the current value is displayed"
    33993384msgstr "Позицията, в която е показана текущата стойност"
    34003385
    3401 #: ../gtk/gtkscale.c:199
     3386#: gtk/gtkscale.c:199
    34023387msgid "Slider Length"
    34033388msgstr "Дължина на плъзгача"
    34043389
    3405 #: ../gtk/gtkscale.c:200
     3390#: gtk/gtkscale.c:200
    34063391msgid "Length of scale's slider"
    34073392msgstr "Дължината на плъзгача"
    34083393
    3409 #: ../gtk/gtkscale.c:208
     3394#: gtk/gtkscale.c:208
    34103395msgid "Value spacing"
    34113396msgstr "Отстояние на стойността"
    34123397
    3413 #: ../gtk/gtkscale.c:209
     3398#: gtk/gtkscale.c:209
    34143399msgid "Space between value text and the slider/trough area"
    34153400msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача"
    34163401
    3417 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
     3402#: gtk/gtkscrollbar.c:83
    34183403msgid "Minimum Slider Length"
    34193404msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
    34203405
    3421 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
     3406#: gtk/gtkscrollbar.c:84
    34223407msgid "Minimum length of scrollbar slider"
    34233408msgstr "Минимална дължина на плъзгача в лентата за придвижване"
    34243409
    3425 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
     3410#: gtk/gtkscrollbar.c:92
    34263411msgid "Fixed slider size"
    34273412msgstr "Фиксиран размер на плъзгача"
    34283413
    3429 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
     3414#: gtk/gtkscrollbar.c:93
    34303415msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
    34313416msgstr "Дължината на плъзгача в лентата за придвижване не се променя"
    34323417
    3433 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
     3418#: gtk/gtkscrollbar.c:117
    34343419msgid ""
    34353420"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
     
    34373422"Втори бутон със стрелка „назад“ от другата страна на лентата за придвижване"
    34383423
    3439 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
     3424#: gtk/gtkscrollbar.c:125
    34403425msgid ""
    34413426"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
     
    34433428"Втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за придвижване"
    34443429
    3445 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
    3446 #: ../gtk/gtktreeview.c:579
     3430#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:580
    34473431msgid "Horizontal Adjustment"
    34483432msgstr "Хоризонтално регулиране"
    34493433
    3450 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
    3451 #: ../gtk/gtktreeview.c:587
     3434#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:588
    34523435msgid "Vertical Adjustment"
    34533436msgstr "Вертикално регулиране"
    34543437
    3455 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
     3438#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
    34563439msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    34573440msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
    34583441
    3459 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
     3442#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
    34603443msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
    34613444msgstr "Когато се показва хоризонтална лента за придвижване"
    34623445
    3463 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
     3446#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
    34643447msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    34653448msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
    34663449
    3467 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
     3450#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
    34683451msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
    34693452msgstr "Когато се показва вертикалната лента за придвижване"
    34703453
    3471 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
     3454#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
    34723455msgid "Window Placement"
    34733456msgstr "Разполагане на прозорец"
    34743457
    3475 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
     3458#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
    34763459msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
    34773460msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
    34783461
    3479 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
     3462#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
    34803463msgid "Shadow Type"
    34813464msgstr "Тип сянка"
    34823465
    3483 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
     3466#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
    34843467msgid "Style of bevel around the contents"
    34853468msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
    34863469
    3487 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
     3470#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
    34883471msgid "Scrollbar spacing"
    34893472msgstr "Разстояние за лента за придвижване"
    34903473
    3491 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
     3474#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
    34923475msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
    34933476msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
    34943477
    3495 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
     3478#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
    34963479msgid "Draw"
    34973480msgstr "Изчертаване"
    34983481
    3499 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
     3482#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
    35003483msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
    35013484msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
    35023485
    3503 #: ../gtk/gtksettings.c:201
     3486#: gtk/gtksettings.c:201
    35043487msgid "Double Click Time"
    35053488msgstr "Време на двойно натискане"
    35063489
    3507 #: ../gtk/gtksettings.c:202
     3490#: gtk/gtksettings.c:202
    35083491msgid ""
    35093492"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
     
    35133496"двойно натискане"
    35143497
    3515 #: ../gtk/gtksettings.c:209
     3498#: gtk/gtksettings.c:209
    35163499msgid "Double Click Distance"
    35173500msgstr "Разстояние за двойно натискане"
    35183501
    3519 #: ../gtk/gtksettings.c:210
     3502#: gtk/gtksettings.c:210
    35203503msgid ""
    35213504"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
     
    35253508"двойно натискане"
    35263509
    3527 #: ../gtk/gtksettings.c:217
     3510#: gtk/gtksettings.c:217
    35283511msgid "Cursor Blink"
    35293512msgstr "Мигащ показалец"
    35303513
    3531 #: ../gtk/gtksettings.c:218
     3514#: gtk/gtksettings.c:218
    35323515msgid "Whether the cursor should blink"
    35333516msgstr "Дали показалецът ще мига"
    35343517
    3535 #: ../gtk/gtksettings.c:225
     3518#: gtk/gtksettings.c:225
    35363519msgid "Cursor Blink Time"
    35373520msgstr "Време на мигане на показалеца"
    35383521
    3539 #: ../gtk/gtksettings.c:226
     3522#: gtk/gtksettings.c:226
    35403523msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
    35413524msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
    35423525
    3543 #: ../gtk/gtksettings.c:233
     3526#: gtk/gtksettings.c:233
    35443527msgid "Split Cursor"
    35453528msgstr "Отделни показалци"
    35463529
    3547 #: ../gtk/gtksettings.c:234
     3530#: gtk/gtksettings.c:234
    35483531msgid ""
    35493532"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
     
    35533536"надясно и отдясно-наляво"
    35543537
    3555 #: ../gtk/gtksettings.c:241
     3538#: gtk/gtksettings.c:241
    35563539msgid "Theme Name"
    35573540msgstr "Име на тема"
    35583541
    3559 #: ../gtk/gtksettings.c:242
     3542#: gtk/gtksettings.c:242
    35603543msgid "Name of theme RC file to load"
    35613544msgstr "Име на файл RC за тема, който да се зареди"
    35623545
    3563 #: ../gtk/gtksettings.c:250
     3546#: gtk/gtksettings.c:250
    35643547msgid "Icon Theme Name"
    35653548msgstr "Име на тема за икони"
    35663549
    3567 #: ../gtk/gtksettings.c:251
     3550#: gtk/gtksettings.c:251
    35683551msgid "Name of icon theme to use"
    35693552msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
    35703553
    3571 #: ../gtk/gtksettings.c:259
     3554#: gtk/gtksettings.c:259
    35723555msgid "Fallback Icon Theme Name"
    35733556msgstr "Име на тема за икони при липса на указана"
    35743557
    3575 #: ../gtk/gtksettings.c:260
     3558#: gtk/gtksettings.c:260
    35763559msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    3577 msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато не е указана друга"
    3578 
    3579 #: ../gtk/gtksettings.c:268
     3560msgstr ""
     3561"Име на темата за икони, която да се използва, когато не е указана друга"
     3562
     3563#: gtk/gtksettings.c:268
    35803564msgid "Key Theme Name"
    35813565msgstr "Име на тема за клавиши"
    35823566
    3583 #: ../gtk/gtksettings.c:269
     3567#: gtk/gtksettings.c:269
    35843568msgid "Name of key theme RC file to load"
    35853569msgstr "Име на файл RC с тема за клавишите, който да се зареди"
    35863570
    3587 #: ../gtk/gtksettings.c:277
     3571#: gtk/gtksettings.c:277
    35883572msgid "Menu bar accelerator"
    35893573msgstr "Ускорител на лентата с менюта"
    35903574
    3591 #: ../gtk/gtksettings.c:278
     3575#: gtk/gtksettings.c:278
    35923576msgid "Keybinding to activate the menu bar"
    35933577msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
    35943578
    3595 #: ../gtk/gtksettings.c:286
     3579#: gtk/gtksettings.c:286
    35963580msgid "Drag threshold"
    35973581msgstr "Праг на изтегляне"
    35983582
    3599 #: ../gtk/gtksettings.c:287
     3583#: gtk/gtksettings.c:287
    36003584msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
    36013585msgstr ""
    36023586"Брой пиксели, на които показалеца да се премести преди започване на изтегляне"
    36033587
    3604 #: ../gtk/gtksettings.c:295
     3588#: gtk/gtksettings.c:295
    36053589msgid "Font Name"
    36063590msgstr "Име на шрифт"
    36073591
    3608 #: ../gtk/gtksettings.c:296
     3592#: gtk/gtksettings.c:296
    36093593msgid "Name of default font to use"
    36103594msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване"
    36113595
    3612 #: ../gtk/gtksettings.c:304
     3596#: gtk/gtksettings.c:304
    36133597msgid "Icon Sizes"
    36143598msgstr "Размери на икони"
    36153599
    3616 #: ../gtk/gtksettings.c:305
     3600#: gtk/gtksettings.c:305
    36173601msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    36183602msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    36193603
    3620 #: ../gtk/gtksettings.c:313
     3604#: gtk/gtksettings.c:313
    36213605msgid "GTK Modules"
    36223606msgstr "Модули на GTK"
    36233607
    3624 #: ../gtk/gtksettings.c:314
     3608#: gtk/gtksettings.c:314
    36253609msgid "List of currently active GTK modules"
    36263610msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
    36273611
    3628 #: ../gtk/gtksettings.c:323
     3612#: gtk/gtksettings.c:323
    36293613msgid "Xft Antialias"
    36303614msgstr "Заглаждане на Xft"
    36313615
    3632 #: ../gtk/gtksettings.c:324
     3616#: gtk/gtksettings.c:324
    36333617msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    36343618msgstr ""
     
    36363620"подразбиране"
    36373621
    3638 #: ../gtk/gtksettings.c:333
     3622#: gtk/gtksettings.c:333
    36393623msgid "Xft Hinting"
    36403624msgstr "Подсказки на Xft"
    36413625
    3642 #: ../gtk/gtksettings.c:334
     3626#: gtk/gtksettings.c:334
    36433627msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    36443628msgstr ""
     
    36463630"по подразбиране"
    36473631
    3648 #: ../gtk/gtksettings.c:343
     3632#: gtk/gtksettings.c:343
    36493633msgid "Xft Hint Style"
    36503634msgstr "Стил на подсказките на Xft"
    36513635
    3652 #: ../gtk/gtksettings.c:344
     3636#: gtk/gtksettings.c:344
    36533637msgid ""
    36543638"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
     
    36573641"(hintslight), средно (hintmedium) или изцяло (hintfull)"
    36583642
    3659 #: ../gtk/gtksettings.c:353
     3643#: gtk/gtksettings.c:353
    36603644msgid "Xft RGBA"
    36613645msgstr "Xft RGBA"
    36623646
    3663 #: ../gtk/gtksettings.c:354
     3647#: gtk/gtksettings.c:354
    36643648msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
    36653649msgstr ""
     
    36673651"Вчзс (vrgb), Всзч (vbgr)"
    36683652
    3669 #: ../gtk/gtksettings.c:363
     3653#: gtk/gtksettings.c:363
    36703654msgid "Xft DPI"
    36713655msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
    36723656
    3673 #: ../gtk/gtksettings.c:364
     3657#: gtk/gtksettings.c:364
    36743658msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
    36753659msgstr ""
     
    36773661"ползва стойността по подразбиране"
    36783662
    3679 #: ../gtk/gtksettings.c:373
     3663#: gtk/gtksettings.c:373
    36803664msgid "Cursor theme name"
    36813665msgstr "Име на тема за показалеца"
    36823666
    3683 #: ../gtk/gtksettings.c:374
     3667#: gtk/gtksettings.c:374
    36843668msgid "Name of the cursor theme to use"
    36853669msgstr "Име на темата за показалеца, която да се използва"
    36863670
    3687 #: ../gtk/gtksettings.c:382
     3671#: gtk/gtksettings.c:382
    36883672msgid "Cursor theme size"
    36893673msgstr "Размер на показалеца"
    36903674
    3691 #: ../gtk/gtksettings.c:383
     3675#: gtk/gtksettings.c:383
    36923676msgid "Size to use for cursors"
    36933677msgstr "Размерът, който да се използва за показалците"
    36943678
    3695 #: ../gtk/gtksettings.c:393
     3679#: gtk/gtksettings.c:393
    36963680msgid "Alternative button order"
    36973681msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
    36983682
    3699 #: ../gtk/gtksettings.c:394
     3683#: gtk/gtksettings.c:394
    37003684msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
    37013685msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
    37023686
    3703 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
     3687#: gtk/gtksizegroup.c:267
    37043688msgid "Mode"
    37053689msgstr "Режим"
    37063690
    3707 #: ../gtk/gtksizegroup.c:268
     3691#: gtk/gtksizegroup.c:268
    37083692msgid ""
    37093693"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
     
    37133697"на своите съставни елементи"
    37143698
    3715 #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
     3699#: gtk/gtksizegroup.c:285
    37163700msgid "Ignore hidden"
    37173701msgstr "Игнориране на скритите"
    37183702
    3719 #: ../gtk/gtksizegroup.c:286
     3703#: gtk/gtksizegroup.c:286
    37203704msgid ""
    37213705"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
     
    37243708"големината на групата"
    37253709
    3726 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
     3710#: gtk/gtkspinbutton.c:244
    37273711msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
    37283712msgstr "Стъпка, който съдържа стойността на брояча"
    37293713
    3730 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
     3714#: gtk/gtkspinbutton.c:251
    37313715msgid "Climb Rate"
    37323716msgstr "Скорост на нарастване"
    37333717
    3734 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
     3718#: gtk/gtkspinbutton.c:252
    37353719msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
    37363720msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    37373721
    3738 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
     3722#: gtk/gtkspinbutton.c:262
    37393723msgid "The number of decimal places to display"
    37403724msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
    37413725
    3742 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
     3726#: gtk/gtkspinbutton.c:271
    37433727msgid "Snap to Ticks"
    37443728msgstr "Придържане към стъпките"
    37453729
    3746 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
     3730#: gtk/gtkspinbutton.c:272
    37473731msgid ""
    37483732"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
     
    37503734msgstr "Дали невалидните стойности в броя ще се закръглят най-близката стъпка"
    37513735
    3752 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
     3736#: gtk/gtkspinbutton.c:279
    37533737msgid "Numeric"
    37543738msgstr "Само цифри"
    37553739
    3756 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
     3740#: gtk/gtkspinbutton.c:280
    37573741msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
    37583742msgstr "Дали не-цифровите символи ще бъдат игнорирани"
    37593743
    3760 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
     3744#: gtk/gtkspinbutton.c:287
    37613745msgid "Wrap"
    37623746msgstr "Превъртане"
    37633747
    3764 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
     3748#: gtk/gtkspinbutton.c:288
    37653749msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
    37663750msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
    37673751
    3768 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
     3752#: gtk/gtkspinbutton.c:295
    37693753msgid "Update Policy"
    37703754msgstr "Политика на актуализиране"
    37713755
    3772 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
     3756#: gtk/gtkspinbutton.c:296
    37733757msgid ""
    37743758"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
    37753759msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
    37763760
    3777 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
     3761#: gtk/gtkspinbutton.c:305
    37783762msgid "Reads the current value, or sets a new value"
    37793763msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
    37803764
    3781 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
     3765#: gtk/gtkspinbutton.c:314
    37823766msgid "Style of bevel around the spin button"
    37833767msgstr "Стил на вдаването около брояча"
    37843768
    3785 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
     3769#: gtk/gtkstatusbar.c:178
    37863770msgid "Has Resize Grip"
    37873771msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
    37883772
    3789 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
     3773#: gtk/gtkstatusbar.c:179
    37903774msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
    37913775msgstr ""
     
    37933777"ниво"
    37943778
    3795 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
     3779#: gtk/gtkstatusbar.c:206
    37963780msgid "Style of bevel around the statusbar text"
    37973781msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
    37983782
    3799 #: ../gtk/gtktable.c:161
     3783#: gtk/gtktable.c:161
    38003784msgid "Rows"
    38013785msgstr "Редове"
    38023786
    3803 #: ../gtk/gtktable.c:162
     3787#: gtk/gtktable.c:162
    38043788msgid "The number of rows in the table"
    38053789msgstr "Брой редове в таблицата"
    38063790
    3807 #: ../gtk/gtktable.c:170
     3791#: gtk/gtktable.c:170
    38083792msgid "Columns"
    38093793msgstr "Колони"
    38103794
    3811 #: ../gtk/gtktable.c:171
     3795#: gtk/gtktable.c:171
    38123796msgid "The number of columns in the table"
    38133797msgstr "Брой колони в таблицата"
    38143798
    3815 #: ../gtk/gtktable.c:179
     3799#: gtk/gtktable.c:179
    38163800msgid "Row spacing"
    38173801msgstr "Интервалът между редове"
    38183802
    3819 #: ../gtk/gtktable.c:180
     3803#: gtk/gtktable.c:180
    38203804msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    38213805msgstr "Интервалът между два съседни реда"
    38223806
    3823 #: ../gtk/gtktable.c:188
     3807#: gtk/gtktable.c:188
    38243808msgid "Column spacing"
    38253809msgstr "Разстояние между колони"
    38263810
    3827 #: ../gtk/gtktable.c:189
     3811#: gtk/gtktable.c:189
    38283812msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    38293813msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
    38303814
    3831 #: ../gtk/gtktable.c:197
     3815#: gtk/gtktable.c:197
    38323816msgid "Homogenous"
    38333817msgstr "Еднакво"
    38343818
    3835 #: ../gtk/gtktable.c:198
     3819#: gtk/gtktable.c:198
    38363820msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
    38373821msgstr "Ако е TRUE клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
    38383822
    3839 #: ../gtk/gtktable.c:205
     3823#: gtk/gtktable.c:205
    38403824msgid "Left attachment"
    38413825msgstr "Ляво прикачване"
    38423826
    3843 #: ../gtk/gtktable.c:212
     3827#: gtk/gtktable.c:212
    38443828msgid "Right attachment"
    38453829msgstr "Прикачване отдясно"
    38463830
    3847 #: ../gtk/gtktable.c:213
     3831#: gtk/gtktable.c:213
    38483832msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
    38493833msgstr ""
    38503834"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
    38513835
    3852 #: ../gtk/gtktable.c:219
     3836#: gtk/gtktable.c:219
    38533837msgid "Top attachment"
    38543838msgstr "Прикачване отгоре"
    38553839
    3856 #: ../gtk/gtktable.c:220
     3840#: gtk/gtktable.c:220
    38573841msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
    38583842msgstr ""
    38593843"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    38603844
    3861 #: ../gtk/gtktable.c:226
     3845#: gtk/gtktable.c:226
    38623846msgid "Bottom attachment"
    38633847msgstr "Долно прикачване"
    38643848
    3865 #: ../gtk/gtktable.c:233
     3849#: gtk/gtktable.c:233
    38663850msgid "Horizontal options"
    38673851msgstr "Хоризонтални настройки"
    38683852
    3869 #: ../gtk/gtktable.c:234
     3853#: gtk/gtktable.c:234
    38703854msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
    38713855msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
    38723856
    3873 #: ../gtk/gtktable.c:240
     3857#: gtk/gtktable.c:240
    38743858msgid "Vertical options"
    38753859msgstr "Вертикални настройки"
    38763860
    3877 #: ../gtk/gtktable.c:241
     3861#: gtk/gtktable.c:241
    38783862msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
    38793863msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
    38803864
    3881 #: ../gtk/gtktable.c:247
     3865#: gtk/gtktable.c:247
    38823866msgid "Horizontal padding"
    38833867msgstr "Хоризонтално отстояние"
    38843868
    3885 #: ../gtk/gtktable.c:248
     3869#: gtk/gtktable.c:248
    38863870msgid ""
    38873871"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
     
    38913875"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
    38923876
    3893 #: ../gtk/gtktable.c:254
     3877#: gtk/gtktable.c:254
    38943878msgid "Vertical padding"
    38953879msgstr "Вертикално отстояние"
    38963880
    3897 #: ../gtk/gtktable.c:255
     3881#: gtk/gtktable.c:255
    38983882msgid ""
    38993883"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
     
    39033887"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
    39043888
    3905 #: ../gtk/gtktext.c:607
     3889#: gtk/gtktext.c:607
    39063890msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
    39073891msgstr "Хоризонтално подравняване за текстовия графичен обект"
    39083892
    3909 #: ../gtk/gtktext.c:615
     3893#: gtk/gtktext.c:615
    39103894msgid "Vertical adjustment for the text widget"
    39113895msgstr "Вертикално подравняване за текстовия графичен обект"
    39123896
    3913 #: ../gtk/gtktext.c:622
     3897#: gtk/gtktext.c:622
    39143898msgid "Line Wrap"
    39153899msgstr "Прехвърляне на линия"
    39163900
    3917 #: ../gtk/gtktext.c:623
     3901#: gtk/gtktext.c:623
    39183902msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
    39193903msgstr "Дали линиите ще се прехвърля в края на графичния обект"
    39203904
    3921 #: ../gtk/gtktext.c:630
     3905#: gtk/gtktext.c:630
    39223906msgid "Word Wrap"
    39233907msgstr "Прехвърляне на дума"
    39243908
    3925 #: ../gtk/gtktext.c:631
     3909#: gtk/gtktext.c:631
    39263910msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
    39273911msgstr "Дали думите ще се прехвърлят в края на графичния обект"
    39283912
    3929 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
     3913#: gtk/gtktextbuffer.c:188
    39303914msgid "Tag Table"
    39313915msgstr "Таблица с етикети"
    39323916
    3933 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
     3917#: gtk/gtktextbuffer.c:189
    39343918msgid "Text Tag Table"
    39353919msgstr "Таблица с текстови етикети"
    39363920
    3937 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
     3921#: gtk/gtktextbuffer.c:207
    39383922msgid "Current text of the buffer"
    39393923msgstr "Текущият текст на буфера"
    39403924
    3941 #: ../gtk/gtktexttag.c:201
     3925#: gtk/gtktexttag.c:201
    39423926msgid "Tag name"
    39433927msgstr "Име на етикет"
    39443928
    3945 #: ../gtk/gtktexttag.c:202
     3929#: gtk/gtktexttag.c:202
    39463930msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
    39473931msgstr ""
    39483932"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
    39493933
    3950 #: ../gtk/gtktexttag.c:220
     3934#: gtk/gtktexttag.c:220
    39513935msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
    39523936msgstr "Цвят на фон като GdkColor (възможно незаделен)"
    39533937
    3954 #: ../gtk/gtktexttag.c:227
     3938#: gtk/gtktexttag.c:227
    39553939msgid "Background full height"
    39563940msgstr "Изпълване на фона по височина"
    39573941
    3958 #: ../gtk/gtktexttag.c:228
     3942#: gtk/gtktexttag.c:228
    39593943msgid ""
    39603944"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
     
    39623946msgstr "Дали цветът на фона ще изпълни цялата височина или само част от нея"
    39633947
    3964 #: ../gtk/gtktexttag.c:236
     3948#: gtk/gtktexttag.c:236
    39653949msgid "Background stipple mask"
    39663950msgstr "Маска с точки за фон"
    39673951
    3968 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
     3952#: gtk/gtktexttag.c:237
    39693953msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
    39703954msgstr ""
    39713955"Побитова карта за използване като маска, когато се изчертава фона за текста"
    39723956
    3973 #: ../gtk/gtktexttag.c:254
     3957#: gtk/gtktexttag.c:254
    39743958msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
    39753959msgstr "Цвят на преден план като GdkColor (възможно незаделен)"
    39763960
    3977 #: ../gtk/gtktexttag.c:262
     3961#: gtk/gtktexttag.c:262
    39783962msgid "Foreground stipple mask"
    39793963msgstr "Маска с точки за преден план"
    39803964
    3981 #: ../gtk/gtktexttag.c:263
     3965#: gtk/gtktexttag.c:263
    39823966msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
    39833967msgstr "Побитова карта за маска, когато се изчертава предния план за текста"
    39843968
    3985 #: ../gtk/gtktexttag.c:270
     3969#: gtk/gtktexttag.c:270
    39863970msgid "Text direction"
    39873971msgstr "Посока на текст"
    39883972
    3989 #: ../gtk/gtktexttag.c:271
     3973#: gtk/gtktexttag.c:271
    39903974msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
    39913975msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
    39923976
    3993 #: ../gtk/gtktexttag.c:296
     3977#: gtk/gtktexttag.c:296
    39943978msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    39953979msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“"
    39963980
    3997 #: ../gtk/gtktexttag.c:320
     3981#: gtk/gtktexttag.c:320
    39983982msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
    39993983msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
    40003984
    4001 #: ../gtk/gtktexttag.c:329
     3985#: gtk/gtktexttag.c:329
    40023986msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    40033987msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    40043988
    4005 #: ../gtk/gtktexttag.c:338
     3989#: gtk/gtktexttag.c:338
    40063990msgid ""
    40073991"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
     
    40113995"PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
    40123996
    4013 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
     3997#: gtk/gtktexttag.c:349
    40143998msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    40153999msgstr "Разтегляне на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    40164000
    4017 #: ../gtk/gtktexttag.c:358
     4001#: gtk/gtktexttag.c:358
    40184002msgid "Font size in Pango units"
    40194003msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
    40204004
    4021 #: ../gtk/gtktexttag.c:368
     4005#: gtk/gtktexttag.c:368
    40224006msgid ""
    40234007"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
     
    40294013"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
    40304014
    4031 #: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
     4015#: gtk/gtktexttag.c:388 gtk/gtktextview.c:596
    40324016msgid "Left, right, or center justification"
    40334017msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
    40344018
    4035 #: ../gtk/gtktexttag.c:407
     4019#: gtk/gtktexttag.c:407
    40364020msgid ""
    40374021"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    40424026"подходяща стойност по подразбиране."
    40434027
    4044 #: ../gtk/gtktexttag.c:414
     4028#: gtk/gtktexttag.c:414
    40454029msgid "Left margin"
    40464030msgstr "Лява граница"
    40474031
    4048 #: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
     4032#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:605
    40494033msgid "Width of the left margin in pixels"
    40504034msgstr "Широчина на лява граница в пиксели"
    40514035
    4052 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
     4036#: gtk/gtktexttag.c:424
    40534037msgid "Right margin"
    40544038msgstr "Дясна граница"
    40554039
    4056 #: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
     4040#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:615
    40574041msgid "Width of the right margin in pixels"
    40584042msgstr "Широчина на дясна граница в пиксели"
    40594043
    4060 #: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
     4044#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:624
    40614045msgid "Indent"
    40624046msgstr "Отстъп"
    40634047
    4064 #: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
     4048#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:625
    40654049msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
    40664050msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
    40674051
    4068 #: ../gtk/gtktexttag.c:447
     4052#: gtk/gtktexttag.c:447
    40694053msgid ""
    40704054"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
     
    40744058"отрицателно), в единици на Pango"
    40754059
    4076 #: ../gtk/gtktexttag.c:456
     4060#: gtk/gtktexttag.c:456
    40774061msgid "Pixels above lines"
    40784062msgstr "Пиксели над реда"
    40794063
    4080 #: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
     4064#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:549
    40814065msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
    40824066msgstr "Празни пиксели над абзаци"
    40834067
    4084 #: ../gtk/gtktexttag.c:466
     4068#: gtk/gtktexttag.c:466
    40854069msgid "Pixels below lines"
    40864070msgstr "Пиксели под реда"
    40874071
    4088 #: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
     4072#: gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:559
    40894073msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
    40904074msgstr "Празни пиксели под абзаци"
    40914075
    4092 #: ../gtk/gtktexttag.c:476
     4076#: gtk/gtktexttag.c:476
    40934077msgid "Pixels inside wrap"
    40944078msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
    40954079
    4096 #: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
     4080#: gtk/gtktexttag.c:477 gtk/gtktextview.c:569
    40974081msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
    40984082msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
    40994083
    4100 #: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
     4084#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:587
    41014085msgid ""
    41024086"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
     
    41044088"Къде да се пренасят редовете - никъде, на границите на дума или символи"
    41054089
    4106 #: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
     4090#: gtk/gtktexttag.c:513 gtk/gtktextview.c:634
    41074091msgid "Tabs"
    41084092msgstr "Табулатори"
    41094093
    4110 #: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
     4094#: gtk/gtktexttag.c:514 gtk/gtktextview.c:635
    41114095msgid "Custom tabs for this text"
    41124096msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
    41134097
    4114 #: ../gtk/gtktexttag.c:532
     4098#: gtk/gtktexttag.c:532
    41154099msgid "Invisible"
    41164100msgstr "Невидим"
    41174101
    4118 #: ../gtk/gtktexttag.c:533
     4102#: gtk/gtktexttag.c:533
    41194103msgid "Whether this text is hidden."
    41204104msgstr "Дали този текст е скрит"
    41214105
    4122 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
     4106#: gtk/gtktexttag.c:547
    41234107msgid "Paragraph background color name"
    41244108msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
    41254109
    4126 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
     4110#: gtk/gtktexttag.c:548
    41274111msgid "Paragraph background color as a string"
    41284112msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
    41294113
    4130 #: ../gtk/gtktexttag.c:563
     4114#: gtk/gtktexttag.c:563
    41314115msgid "Paragraph background color"
    41324116msgstr "Цвят на фона на абзаца"
    41334117
    4134 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
     4118#: gtk/gtktexttag.c:564
    41354119msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
    41364120msgstr "Цвят на фон на абзаца като GdkColor (възможно незаделен)"
    41374121
    4138 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
     4122#: gtk/gtktexttag.c:577
    41394123msgid "Background full height set"
    41404124msgstr "Задаване на пълна височина на фон"
    41414125
    4142 #: ../gtk/gtktexttag.c:578
     4126#: gtk/gtktexttag.c:578
    41434127msgid "Whether this tag affects background height"
    41444128msgstr "Дали този етикет засяга височината на фона"
    41454129
    4146 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
     4130#: gtk/gtktexttag.c:581
    41474131msgid "Background stipple set"
    41484132msgstr "Задаване на точки на фон"
    41494133
    4150 #: ../gtk/gtktexttag.c:582
     4134#: gtk/gtktexttag.c:582
    41514135msgid "Whether this tag affects the background stipple"
    41524136msgstr "Дали този етикет засяга точките на фона"
    41534137
    4154 #: ../gtk/gtktexttag.c:589
     4138#: gtk/gtktexttag.c:589
    41554139msgid "Foreground stipple set"
    41564140msgstr "Задаване на точки на преден план"
    41574141
    4158 #: ../gtk/gtktexttag.c:590
     4142#: gtk/gtktexttag.c:590
    41594143msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
    41604144msgstr "Дали този етикет засяга точките на преден план"
    41614145
    4162 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
     4146#: gtk/gtktexttag.c:625
    41634147msgid "Justification set"
    41644148msgstr "Подравняване"
    41654149
    4166 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
     4150#: gtk/gtktexttag.c:626
    41674151msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
    41684152msgstr "Дали този етикет засяга подравняването на абзац"
    41694153
    4170 #: ../gtk/gtktexttag.c:633
     4154#: gtk/gtktexttag.c:633
    41714155msgid "Left margin set"
    41724156msgstr "Задаване на лява граница"
    41734157
    4174 #: ../gtk/gtktexttag.c:634
     4158#: gtk/gtktexttag.c:634
    41754159msgid "Whether this tag affects the left margin"
    41764160msgstr "Дали този етикет засяга лявата граница"
    41774161
    4178 #: ../gtk/gtktexttag.c:637
     4162#: gtk/gtktexttag.c:637
    41794163msgid "Indent set"
    41804164msgstr "Задаване на отстъп"
    41814165
    4182 #: ../gtk/gtktexttag.c:638
     4166#: gtk/gtktexttag.c:638
    41834167msgid "Whether this tag affects indentation"
    41844168msgstr "Дали този етикет засяга отстъпа"
    41854169
    4186 #: ../gtk/gtktexttag.c:645
     4170#: gtk/gtktexttag.c:645
    41874171msgid "Pixels above lines set"
    41884172msgstr "Задаване на пиксели над ред"
    41894173
    4190 #: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
     4174#: gtk/gtktexttag.c:646 gtk/gtktexttag.c:650
    41914175msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
    41924176msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели над редовете"
    41934177
    4194 #: ../gtk/gtktexttag.c:649
     4178#: gtk/gtktexttag.c:649
    41954179msgid "Pixels below lines set"
    41964180msgstr "Задаване на пиксели под ред"
    41974181
    4198 #: ../gtk/gtktexttag.c:653
     4182#: gtk/gtktexttag.c:653
    41994183msgid "Pixels inside wrap set"
    42004184msgstr "Задаване на пиксели при пренасяне"
    42014185
    4202 #: ../gtk/gtktexttag.c:654
     4186#: gtk/gtktexttag.c:654
    42034187msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
    42044188msgstr "Дали този етикет засяга броя пиксели между пренесени редове"
    42054189
    4206 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
     4190#: gtk/gtktexttag.c:661
    42074191msgid "Right margin set"
    42084192msgstr "Задаване на дясна граница"
    42094193
    4210 #: ../gtk/gtktexttag.c:662
     4194#: gtk/gtktexttag.c:662
    42114195msgid "Whether this tag affects the right margin"
    42124196msgstr "Дали този етикет засяга дясната граница"
    42134197
    4214 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
     4198#: gtk/gtktexttag.c:669
    42154199msgid "Wrap mode set"
    42164200msgstr "Задаване на режим на прехвърляне"
    42174201
    4218 #: ../gtk/gtktexttag.c:670
     4202#: gtk/gtktexttag.c:670
    42194203msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
    42204204msgstr "Дали този етикет засяга режима на прехвърляне по редове"
    42214205
    4222 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
     4206#: gtk/gtktexttag.c:673
    42234207msgid "Tabs set"
    42244208msgstr "Задавана на табулатори"
    42254209
    4226 #: ../gtk/gtktexttag.c:674
     4210#: gtk/gtktexttag.c:674
    42274211msgid "Whether this tag affects tabs"
    42284212msgstr "Дали този етикет засяга табулаторите"
    42294213
    4230 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
     4214#: gtk/gtktexttag.c:677
    42314215msgid "Invisible set"
    42324216msgstr "Задаване на невидимост"
    42334217
    4234 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
     4218#: gtk/gtktexttag.c:678
    42354219msgid "Whether this tag affects text visibility"
    42364220msgstr "Дали този етикет засяга видимостта на текста"
    42374221
    4238 #: ../gtk/gtktexttag.c:681
     4222#: gtk/gtktexttag.c:681
    42394223msgid "Paragraph background set"
    42404224msgstr "Задаване на фон на абзаца"
    42414225
    4242 #: ../gtk/gtktexttag.c:682
     4226#: gtk/gtktexttag.c:682
    42434227msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
    42444228msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
    42454229
    4246 #: ../gtk/gtktextview.c:548
     4230#: gtk/gtktextview.c:548
    42474231msgid "Pixels Above Lines"
    42484232msgstr "Пиксели над редове"
    42494233
    4250 #: ../gtk/gtktextview.c:558
     4234#: gtk/gtktextview.c:558
    42514235msgid "Pixels Below Lines"
    42524236msgstr "Пиксели под редове"
    42534237
    4254 #: ../gtk/gtktextview.c:568
     4238#: gtk/gtktextview.c:568
    42554239msgid "Pixels Inside Wrap"
    42564240msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
    42574241
    4258 #: ../gtk/gtktextview.c:586
     4242#: gtk/gtktextview.c:586
    42594243msgid "Wrap Mode"
    42604244msgstr "Режим на прехвърляне"
    42614245
    4262 #: ../gtk/gtktextview.c:604
     4246#: gtk/gtktextview.c:604
    42634247msgid "Left Margin"
    42644248msgstr "Лява граница"
    42654249
    4266 #: ../gtk/gtktextview.c:614
     4250#: gtk/gtktextview.c:614
    42674251msgid "Right Margin"
    42684252msgstr "Дясна граница"
    42694253
    4270 #: ../gtk/gtktextview.c:642
     4254#: gtk/gtktextview.c:642
    42714255msgid "Cursor Visible"
    42724256msgstr "Видим показалец"
    42734257
    4274 #: ../gtk/gtktextview.c:643
     4258#: gtk/gtktextview.c:643
    42754259msgid "If the insertion cursor is shown"
    42764260msgstr "Дали показалецът за вмъкване е показан"
    42774261
    4278 #: ../gtk/gtktextview.c:650
     4262#: gtk/gtktextview.c:650
    42794263msgid "Buffer"
    42804264msgstr "Буфер"
    42814265
    4282 #: ../gtk/gtktextview.c:651
     4266#: gtk/gtktextview.c:651
    42834267msgid "The buffer which is displayed"
    42844268msgstr "Буферът, който се показва"
    42854269
    4286 #: ../gtk/gtktextview.c:658
     4270#: gtk/gtktextview.c:658
    42874271msgid "Overwrite mode"
    42884272msgstr "Режим на презаписване"
    42894273
    4290 #: ../gtk/gtktextview.c:659
     4274#: gtk/gtktextview.c:659
    42914275msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
    42924276msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
    42934277
    4294 #: ../gtk/gtktextview.c:666
     4278#: gtk/gtktextview.c:666
    42954279msgid "Accepts tab"
    42964280msgstr "Приемане на табулатори"
    42974281
    4298 #: ../gtk/gtktextview.c:667
     4282#: gtk/gtktextview.c:667
    42994283msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
    43004284msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на символ „табулатор“"
    43014285
    4302 #: ../gtk/gtktextview.c:676
     4286#: gtk/gtktextview.c:676
    43034287msgid "Error underline color"
    43044288msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
    43054289
    4306 #: ../gtk/gtktextview.c:677
     4290#: gtk/gtktextview.c:677
    43074291msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
    43084292msgstr "Цвят, с който ще се изчертават подчертаванията за грешки"
    43094293
    4310 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
     4294#: gtk/gtktoggleaction.c:131
    43114295msgid "Create the same proxies as a radio action"
    43124296msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
    43134297
    4314 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
     4298#: gtk/gtktoggleaction.c:132
    43154299msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
    43164300msgstr ""
     
    43184302"бутони"
    43194303
    4320 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
     4304#: gtk/gtktogglebutton.c:136
    43214305msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
    43224306msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
    43234307
    4324 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
     4308#: gtk/gtktogglebutton.c:144
    43254309msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
    43264310msgstr "Ако бутонът за превключване е в „междинно“ състояние"
    43274311
    4328 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
     4312#: gtk/gtktogglebutton.c:151
    43294313msgid "Draw Indicator"
    43304314msgstr "Изчертаване на индикатор"
    43314315
    4332 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
     4316#: gtk/gtktogglebutton.c:152
    43334317msgid "If the toggle part of the button is displayed"
    43344318msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
    43354319
    4336 #: ../gtk/gtktoolbar.c:512
     4320#: gtk/gtktoolbar.c:512
    43374321msgid "The orientation of the toolbar"
    43384322msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
    43394323
    4340 #: ../gtk/gtktoolbar.c:520
     4324#: gtk/gtktoolbar.c:520
    43414325msgid "Toolbar Style"
    43424326msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    43434327
    4344 #: ../gtk/gtktoolbar.c:521
     4328#: gtk/gtktoolbar.c:521
    43454329msgid "How to draw the toolbar"
    43464330msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
    43474331
    4348 #: ../gtk/gtktoolbar.c:528
     4332#: gtk/gtktoolbar.c:528
    43494333msgid "Show Arrow"
    43504334msgstr "Показване на стрелка"
    43514335
    4352 #: ../gtk/gtktoolbar.c:529
     4336#: gtk/gtktoolbar.c:529
    43534337msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
    43544338msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
    43554339
    4356 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544
     4340#: gtk/gtktoolbar.c:544
    43574341msgid "Tooltips"
    43584342msgstr "Подсказки"
    43594343
    4360 #: ../gtk/gtktoolbar.c:545
     4344#: gtk/gtktoolbar.c:545
    43614345msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
    43624346msgstr "Дали подсказките да бъдат включени или не"
    43634347
    4364 #: ../gtk/gtktoolbar.c:554
     4348#: gtk/gtktoolbar.c:554
    43654349msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
    43664350msgstr ""
    43674351"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
    43684352
    4369 #: ../gtk/gtktoolbar.c:562
     4353#: gtk/gtktoolbar.c:562
    43704354msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
    43714355msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
    43724356
    4373 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569
     4357#: gtk/gtktoolbar.c:569
    43744358msgid "Spacer size"
    43754359msgstr "Размер на разделителите"
    43764360
    4377 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
     4361#: gtk/gtktoolbar.c:570
    43784362msgid "Size of spacers"
    43794363msgstr "Размерът на разделителите"
    43804364
    4381 #: ../gtk/gtktoolbar.c:579
     4365#: gtk/gtktoolbar.c:579
    43824366msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
    43834367msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
    43844368
    4385 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587
     4369#: gtk/gtktoolbar.c:587
    43864370msgid "Space style"
    43874371msgstr "Стил на разделители"
    43884372
    4389 #: ../gtk/gtktoolbar.c:588
     4373#: gtk/gtktoolbar.c:588
    43904374msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
    43914375msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
    43924376
    4393 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595
     4377#: gtk/gtktoolbar.c:595
    43944378msgid "Button relief"
    43954379msgstr "Вдаване на бутон"
    43964380
    4397 #: ../gtk/gtktoolbar.c:596
     4381#: gtk/gtktoolbar.c:596
    43984382msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
    43994383msgstr "Тип на вдаването на бутоните"
    44004384
    4401 #: ../gtk/gtktoolbar.c:603
     4385#: gtk/gtktoolbar.c:603
    44024386msgid "Style of bevel around the toolbar"
    44034387msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
    44044388
    4405 #: ../gtk/gtktoolbar.c:609
     4389#: gtk/gtktoolbar.c:609
    44064390msgid "Toolbar style"
    44074391msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    44084392
    4409 #: ../gtk/gtktoolbar.c:610
     4393#: gtk/gtktoolbar.c:610
    44104394msgid ""
    44114395"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
    44124396msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони, и т.н."
    44134397
    4414 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
     4398#: gtk/gtktoolbar.c:616
    44154399msgid "Toolbar icon size"
    44164400msgstr "Размер на иконите в лентите с инструменти"
    44174401
    4418 #: ../gtk/gtktoolbar.c:617
     4402#: gtk/gtktoolbar.c:617
    44194403msgid "Size of icons in default toolbars"
    44204404msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти"
    44214405
    4422 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
     4406#: gtk/gtktoolbutton.c:188
    44234407msgid "Text to show in the item."
    44244408msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
    44254409
    4426 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
     4410#: gtk/gtktoolbutton.c:195
    44274411msgid ""
    44284412"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
     
    44324416"мнемонична комбинация в прелялото меню"
    44334417
    4434 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
     4418#: gtk/gtktoolbutton.c:202
    44354419msgid "Widget to use as the item label"
    44364420msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
    44374421
    4438 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
     4422#: gtk/gtktoolbutton.c:208
    44394423msgid "Stock Id"
    44404424msgstr "Номенклатурно ID"
    44414425
    4442 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
     4426#: gtk/gtktoolbutton.c:209
    44434427msgid "The stock icon displayed on the item"
    44444428msgstr "Вградената икона, която е изобразена в елемента"
    44454429
    4446 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
     4430#: gtk/gtktoolbutton.c:225
    44474431msgid "Icon name"
    44484432msgstr "Име на икона"
    44494433
    4450 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
     4434#: gtk/gtktoolbutton.c:226
    44514435msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
    44524436msgstr "Име на вградената икона, която е изобразена в елемента"
    44534437
    4454 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
     4438#: gtk/gtktoolbutton.c:232
    44554439msgid "Icon widget"
    44564440msgstr "Графичен обект за икони"
    44574441
    4458 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
     4442#: gtk/gtktoolbutton.c:233
    44594443msgid "Icon widget to display in the item"
    44604444msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
    44614445
    4462 #: ../gtk/gtktoolitem.c:175
     4446#: gtk/gtktoolitem.c:175
    44634447msgid ""
    44644448"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
     
    44684452"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
    44694453
    4470 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
     4454#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
    44714455msgid "TreeModelSort Model"
    44724456msgstr "Подредба в дървовиден модел"
    44734457
    4474 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
     4458#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
    44754459msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
    44764460msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
    44774461
    4478 #: ../gtk/gtktreeview.c:571
     4462#: gtk/gtktreeview.c:572
    44794463msgid "TreeView Model"
    44804464msgstr "Дървовиден режим"
    44814465
    4482 #: ../gtk/gtktreeview.c:572
     4466#: gtk/gtktreeview.c:573
    44834467msgid "The model for the tree view"
    44844468msgstr "Режим на дървовиден изглед"
    44854469
    4486 #: ../gtk/gtktreeview.c:580
     4470#: gtk/gtktreeview.c:581
    44874471msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
    44884472msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
    44894473
    4490 #: ../gtk/gtktreeview.c:588
     4474#: gtk/gtktreeview.c:589
    44914475msgid "Vertical Adjustment for the widget"
    44924476msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
    44934477
    4494 #: ../gtk/gtktreeview.c:595
     4478#: gtk/gtktreeview.c:596
    44954479msgid "Headers Visible"
    44964480msgstr "Видими заглавия"
    44974481
    4498 #: ../gtk/gtktreeview.c:596
     4482#: gtk/gtktreeview.c:597
    44994483msgid "Show the column header buttons"
    45004484msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
    45014485
    4502 #: ../gtk/gtktreeview.c:603
     4486#: gtk/gtktreeview.c:604
    45034487msgid "Headers Clickable"
    45044488msgstr "Заглавията могат да се натискат"
    45054489
    4506 #: ../gtk/gtktreeview.c:604
     4490#: gtk/gtktreeview.c:605
    45074491msgid "Column headers respond to click events"
    45084492msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
    45094493
    4510 #: ../gtk/gtktreeview.c:611
     4494#: gtk/gtktreeview.c:612
    45114495msgid "Expander Column"
    45124496msgstr "Разширяваща се колона"
    45134497
    4514 #: ../gtk/gtktreeview.c:612
     4498#: gtk/gtktreeview.c:613
    45154499msgid "Set the column for the expander column"
    45164500msgstr "Задаване на колона за разширение"
    45174501
    4518 #: ../gtk/gtktreeview.c:627
     4502#: gtk/gtktreeview.c:628
    45194503msgid "Rules Hint"
    45204504msgstr "Подсказки за правила"
    45214505
    4522 #: ../gtk/gtktreeview.c:628
     4506#: gtk/gtktreeview.c:629
    45234507msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
    45244508msgstr ""
    45254509"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
    45264510
    4527 #: ../gtk/gtktreeview.c:635
     4511#: gtk/gtktreeview.c:636
    45284512msgid "Enable Search"
    45294513msgstr "Разрешаване на търсене"
    45304514
    4531 #: ../gtk/gtktreeview.c:636
     4515#: gtk/gtktreeview.c:637
    45324516msgid "View allows user to search through columns interactively"
    45334517msgstr ""
    45344518"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
    45354519
    4536 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
     4520#: gtk/gtktreeview.c:644
    45374521msgid "Search Column"
    45384522msgstr "Колона за търсене"
    45394523
    4540 #: ../gtk/gtktreeview.c:644
     4524#: gtk/gtktreeview.c:645
    45414525msgid "Model column to search through when searching through code"
    45424526msgstr "Колона от модела, в която се търси"
    45434527
    4544 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
     4528#: gtk/gtktreeview.c:665
    45454529msgid "Fixed Height Mode"
    45464530msgstr "Режим „еднаква височина“"
    45474531
    4548 #: ../gtk/gtktreeview.c:665
     4532#: gtk/gtktreeview.c:666
    45494533msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
    45504534msgstr ""
     
    45524536"височина"
    45534537
    4554 #: ../gtk/gtktreeview.c:685
     4538#: gtk/gtktreeview.c:686
    45554539msgid "Hover Selection"
    45564540msgstr "Следящ избор"
    45574541
    4558 #: ../gtk/gtktreeview.c:686
     4542#: gtk/gtktreeview.c:687
    45594543msgid "Whether the selection should follow the pointer"
    45604544msgstr "Дали изборът да следва показателя"
    45614545
    4562 #: ../gtk/gtktreeview.c:705
     4546#: gtk/gtktreeview.c:706
    45634547msgid "Hover Expand"
    45644548msgstr "Следване на разширяването"
    45654549
    4566 #: ../gtk/gtktreeview.c:706
     4550#: gtk/gtktreeview.c:707
    45674551msgid ""
    45684552"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
     
    45714555"тях"
    45724556
    4573 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
     4557#: gtk/gtktreeview.c:727
    45744558msgid "Vertical Separator Width"
    45754559msgstr "Широчина на вертикален разделител"
    45764560
    4577 #: ../gtk/gtktreeview.c:727
     4561#: gtk/gtktreeview.c:728
    45784562msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
    45794563msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    45804564
    4581 #: ../gtk/gtktreeview.c:735
     4565#: gtk/gtktreeview.c:736
    45824566msgid "Horizontal Separator Width"
    45834567msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
    45844568
    4585 #: ../gtk/gtktreeview.c:736
     4569#: gtk/gtktreeview.c:737
    45864570msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
    45874571msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    45884572
    4589 #: ../gtk/gtktreeview.c:744
     4573#: gtk/gtktreeview.c:745
    45904574msgid "Allow Rules"
    45914575msgstr "Позволяване на правила"
    45924576
    4593 #: ../gtk/gtktreeview.c:745
     4577#: gtk/gtktreeview.c:746
    45944578msgid "Allow drawing of alternating color rows"
    45954579msgstr "Редуващи се цветове на редове"
    45964580
    4597 #: ../gtk/gtktreeview.c:751
     4581#: gtk/gtktreeview.c:752
    45984582msgid "Indent Expanders"
    45994583msgstr "Отместване на разширителите"
    46004584
    4601 #: ../gtk/gtktreeview.c:752
     4585#: gtk/gtktreeview.c:753
    46024586msgid "Make the expanders indented"
    46034587msgstr "Отместване на разширителите"
    46044588
    4605 #: ../gtk/gtktreeview.c:758
     4589#: gtk/gtktreeview.c:759
    46064590msgid "Even Row Color"
    46074591msgstr "Цвят за четен ред"
    46084592
    4609 #: ../gtk/gtktreeview.c:759
     4593#: gtk/gtktreeview.c:760
    46104594msgid "Color to use for even rows"
    46114595msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
    46124596
    4613 #: ../gtk/gtktreeview.c:765
     4597#: gtk/gtktreeview.c:766
    46144598msgid "Odd Row Color"
    46154599msgstr "Цвят за нечетен ред"
    46164600
    4617 #: ../gtk/gtktreeview.c:766
     4601#: gtk/gtktreeview.c:767
    46184602msgid "Color to use for odd rows"
    46194603msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
    46204604
    4621 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
     4605#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
    46224606msgid "Whether to display the column"
    46234607msgstr "Дали да се показва колоната"
    46244608
    4625 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
     4609#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:464
    46264610msgid "Resizable"
    46274611msgstr "Възможна промяна на размера"
    46284612
    4629 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
     4613#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
    46304614msgid "Column is user-resizable"
    46314615msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
    46324616
    4633 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
     4617#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
    46344618msgid "Current width of the column"
    46354619msgstr "Текуща широчина на колоната"
    46364620
    4637 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
     4621#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
    46384622msgid "Space which is inserted between cells"
    46394623msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
    46404624
    4641 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
     4625#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
    46424626msgid "Sizing"
    46434627msgstr "Оразмеряване"
    46444628
    4645 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
     4629#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
    46464630msgid "Resize mode of the column"
    46474631msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
    46484632
    4649 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
     4633#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
    46504634msgid "Fixed Width"
    46514635msgstr "Фиксирана широчина"
    46524636
    4653 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
     4637#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
    46544638msgid "Current fixed width of the column"
    46554639msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
    46564640
    4657 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
     4641#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
    46584642msgid "Minimum Width"
    46594643msgstr "Минимална широчина"
    46604644
    4661 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
     4645#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
    46624646msgid "Minimum allowed width of the column"
    46634647msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
    46644648
    4665 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
     4649#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
    46664650msgid "Maximum Width"
    46674651msgstr "Максимална широчина"
    46684652
    4669 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
     4653#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
    46704654msgid "Maximum allowed width of the column"
    46714655msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
    46724656
    4673 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
     4657#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
    46744658msgid "Title to appear in column header"
    46754659msgstr "Текст за заглавие на колона"
    46764660
    4677 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
     4661#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
    46784662msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
    46794663msgstr ""
     
    46814665"графичния обект"
    46824666
    4683 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
     4667#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
    46844668msgid "Clickable"
    46854669msgstr "Възможност за натискане"
    46864670
    4687 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
     4671#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
    46884672msgid "Whether the header can be clicked"
    46894673msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
    46904674
    4691 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
     4675#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
    46924676msgid "Widget"
    46934677msgstr "Графичен обект"
    46944678
    4695 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
     4679#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
    46964680msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
    46974681msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
    46984682
    4699 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
     4683#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
    47004684msgid "Alignment"
    47014685msgstr "Подравняване"
    47024686
    4703 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
     4687#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
    47044688msgid "X Alignment of the column header text or widget"
    47054689msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
    47064690
    4707 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
     4691#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
    47084692msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
    47094693msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
    47104694
    4711 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
     4695#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
    47124696msgid "Sort indicator"
    47134697msgstr "Индикатор за подредба"
    47144698
    4715 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
     4699#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
    47164700msgid "Whether to show a sort indicator"
    47174701msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
    47184702
    4719 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
     4703#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
    47204704msgid "Sort order"
    47214705msgstr "Ред на подредба"
    47224706
    4723 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
     4707#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
    47244708msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
    47254709msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
    47264710
    4727 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
     4711#: gtk/gtkuimanager.c:233
    47284712msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
    47294713msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
    47304714
    4731 #: ../gtk/gtkuimanager.c:240
     4715#: gtk/gtkuimanager.c:240
    47324716msgid "Merged UI definition"
    47334717msgstr "Включени дефиниции"
    47344718
    4735 #: ../gtk/gtkuimanager.c:241
     4719#: gtk/gtkuimanager.c:241
    47364720msgid "An XML string describing the merged UI"
    47374721msgstr "Низ на XML, описващ включения потребителски интерфейс"
    47384722
    4739 #: ../gtk/gtkviewport.c:138
     4723#: gtk/gtkviewport.c:138
    47404724msgid ""
    47414725"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
     
    47454729"този изглед"
    47464730
    4747 #: ../gtk/gtkviewport.c:146
     4731#: gtk/gtkviewport.c:146
    47484732msgid ""
    47494733"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
     
    47534737"изглед"
    47544738
    4755 #: ../gtk/gtkviewport.c:154
     4739#: gtk/gtkviewport.c:154
    47564740msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
    47574741msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
    47584742
    4759 #: ../gtk/gtkwidget.c:415
     4743#: gtk/gtkwidget.c:415
    47604744msgid "Widget name"
    47614745msgstr "Име на графичен обект"
    47624746
    4763 #: ../gtk/gtkwidget.c:416
     4747#: gtk/gtkwidget.c:416
    47644748msgid "The name of the widget"
    47654749msgstr "Името на графичният обект"
    47664750
    4767 #: ../gtk/gtkwidget.c:422
     4751#: gtk/gtkwidget.c:422
    47684752msgid "Parent widget"
    47694753msgstr "Родителски графичен обект"
    47704754
    4771 #: ../gtk/gtkwidget.c:423
     4755#: gtk/gtkwidget.c:423
    47724756msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
    47734757msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
    47744758
    4775 #: ../gtk/gtkwidget.c:430
     4759#: gtk/gtkwidget.c:430
    47764760msgid "Width request"
    47774761msgstr "Заявена широчина"
    47784762
    4779 #: ../gtk/gtkwidget.c:431
     4763#: gtk/gtkwidget.c:431
    47804764msgid ""
    47814765"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
     
    47854769"използвана естествено заявената широчина"
    47864770
    4787 #: ../gtk/gtkwidget.c:439
     4771#: gtk/gtkwidget.c:439
    47884772msgid "Height request"
    47894773msgstr "Заявена височина"
    47904774
    4791 #: ../gtk/gtkwidget.c:440
     4775#: gtk/gtkwidget.c:440
    47924776msgid ""
    47934777"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
     
    47974781"използвана естествено заявената височина"
    47984782
    4799 #: ../gtk/gtkwidget.c:449
     4783#: gtk/gtkwidget.c:449
    48004784msgid "Whether the widget is visible"
    48014785msgstr "Дали графичният обект е видим"
    48024786
    4803 #: ../gtk/gtkwidget.c:456
     4787#: gtk/gtkwidget.c:456
    48044788msgid "Whether the widget responds to input"
    48054789msgstr "Дали графичният обект ще използва на входа"
    48064790
    4807 #: ../gtk/gtkwidget.c:462
     4791#: gtk/gtkwidget.c:462
    48084792msgid "Application paintable"
    48094793msgstr "Изчертава се от програмата"
    48104794
    4811 #: ../gtk/gtkwidget.c:463
     4795#: gtk/gtkwidget.c:463
    48124796msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
    48134797msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичният обект"
    48144798
    4815 #: ../gtk/gtkwidget.c:469
     4799#: gtk/gtkwidget.c:469
    48164800msgid "Can focus"
    48174801msgstr "Може да има фокус"
    48184802
    4819 #: ../gtk/gtkwidget.c:470
     4803#: gtk/gtkwidget.c:470
    48204804msgid "Whether the widget can accept the input focus"
    48214805msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
    48224806
    4823 #: ../gtk/gtkwidget.c:476
     4807#: gtk/gtkwidget.c:476
    48244808msgid "Has focus"
    48254809msgstr "Има фокус"
    48264810
    4827 #: ../gtk/gtkwidget.c:477
     4811#: gtk/gtkwidget.c:477
    48284812msgid "Whether the widget has the input focus"
    48294813msgstr "Дали графичния обект има входен фокус"
    48304814
    4831 #: ../gtk/gtkwidget.c:483
     4815#: gtk/gtkwidget.c:483
    48324816msgid "Is focus"
    48334817msgstr "E фокус"
    48344818
    4835 #: ../gtk/gtkwidget.c:484
     4819#: gtk/gtkwidget.c:484
    48364820msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
    48374821msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
    48384822
    4839 #: ../gtk/gtkwidget.c:490
     4823#: gtk/gtkwidget.c:490
    48404824msgid "Can default"
    48414825msgstr "Може да е подразбиращ"
    48424826
    4843 #: ../gtk/gtkwidget.c:491
     4827#: gtk/gtkwidget.c:491
    48444828msgid "Whether the widget can be the default widget"
    48454829msgstr "Дали графичният обект може да бъде подразбиращ се"
    48464830
    4847 #: ../gtk/gtkwidget.c:497
     4831#: gtk/gtkwidget.c:497
    48484832msgid "Has default"
    48494833msgstr "Е подразбиращ"
    48504834
    4851 #: ../gtk/gtkwidget.c:498
     4835#: gtk/gtkwidget.c:498
    48524836msgid "Whether the widget is the default widget"
    48534837msgstr "Дали графичният обект е подразбиращият се"
    48544838
    4855 #: ../gtk/gtkwidget.c:504
     4839#: gtk/gtkwidget.c:504
    48564840msgid "Receives default"
    48574841msgstr "Получаване по подразбиране"
    48584842
    4859 #: ../gtk/gtkwidget.c:505
     4843#: gtk/gtkwidget.c:505
    48604844msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
    48614845msgstr ""
     
    48634847"фокусиран"
    48644848
    4865 #: ../gtk/gtkwidget.c:511
     4849#: gtk/gtkwidget.c:511
    48664850msgid "Composite child"
    48674851msgstr "Съставен дъщерен елемент"
    48684852
    4869 #: ../gtk/gtkwidget.c:512
     4853#: gtk/gtkwidget.c:512
    48704854msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
    48714855msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
    48724856
    4873 #: ../gtk/gtkwidget.c:518
     4857#: gtk/gtkwidget.c:518
    48744858msgid "Style"
    48754859msgstr "Стил"
    48764860
    4877 #: ../gtk/gtkwidget.c:519
     4861#: gtk/gtkwidget.c:519
    48784862msgid ""
    48794863"The style of the widget, which contains information about how it will look "
     
    48824866"Стилът на графичния обект - информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
    48834867
    4884 #: ../gtk/gtkwidget.c:525
     4868#: gtk/gtkwidget.c:525
    48854869msgid "Events"
    48864870msgstr "Събития"
    48874871
    4888 #: ../gtk/gtkwidget.c:526
     4872#: gtk/gtkwidget.c:526
    48894873msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
    48904874msgstr ""
     
    48924876"обект получава"
    48934877
    4894 #: ../gtk/gtkwidget.c:533
     4878#: gtk/gtkwidget.c:533
    48954879msgid "Extension events"
    48964880msgstr "Разширени събития"
    48974881
    4898 #: ../gtk/gtkwidget.c:534
     4882#: gtk/gtkwidget.c:534
    48994883msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
    49004884msgstr ""
    49014885"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
    49024886
    4903 #: ../gtk/gtkwidget.c:541
     4887#: gtk/gtkwidget.c:541
    49044888msgid "No show all"
    49054889msgstr "Да не се показва  с всички"
    49064890
    4907 #: ../gtk/gtkwidget.c:542
     4891#: gtk/gtkwidget.c:542
    49084892msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
    49094893msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
    49104894
    4911 #: ../gtk/gtkwidget.c:1448
     4895#: gtk/gtkwidget.c:1464
    49124896msgid "Interior Focus"
    49134897msgstr "Вътрешен фокус"
    49144898
    4915 #: ../gtk/gtkwidget.c:1449
     4899#: gtk/gtkwidget.c:1465
    49164900msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
    49174901msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
    49184902
    4919 #: ../gtk/gtkwidget.c:1455
     4903#: gtk/gtkwidget.c:1471
    49204904msgid "Focus linewidth"
    49214905msgstr "Широчина на линия за фокус"
    49224906
    4923 #: ../gtk/gtkwidget.c:1456
     4907#: gtk/gtkwidget.c:1472
    49244908msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
    49254909msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
    49264910
    4927 #: ../gtk/gtkwidget.c:1462
     4911#: gtk/gtkwidget.c:1478
    49284912msgid "Focus line dash pattern"
    49294913msgstr "Шаблон за линия с пунктир за фокуса"
    49304914
    4931 #: ../gtk/gtkwidget.c:1463
     4915#: gtk/gtkwidget.c:1479
    49324916msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
    49334917msgstr "Шаблон с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
    49344918
    4935 #: ../gtk/gtkwidget.c:1468
     4919#: gtk/gtkwidget.c:1484
    49364920msgid "Focus padding"
    49374921msgstr "Рамка на фокуса"
    49384922
    4939 #: ../gtk/gtkwidget.c:1469
     4923#: gtk/gtkwidget.c:1485
    49404924msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
    49414925msgstr ""
    49424926"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
    49434927
    4944 #: ../gtk/gtkwidget.c:1474
     4928#: gtk/gtkwidget.c:1490
    49454929msgid "Cursor color"
    49464930msgstr "Цвят на показалец"
    49474931
    4948 #: ../gtk/gtkwidget.c:1475
     4932#: gtk/gtkwidget.c:1491
    49494933msgid "Color with which to draw insertion cursor"
    49504934msgstr "Цвят, с който ще се изчертава показалеца за вмъкване"
    49514935
    4952 #: ../gtk/gtkwidget.c:1480
     4936#: gtk/gtkwidget.c:1496
    49534937msgid "Secondary cursor color"
    49544938msgstr "Цвят на втория показалец"
    49554939
    4956 #: ../gtk/gtkwidget.c:1481
     4940#: gtk/gtkwidget.c:1497
    49574941msgid ""
    49584942"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
     
    49624946"на текст с различни посоки на писане"
    49634947
    4964 #: ../gtk/gtkwidget.c:1486
     4948#: gtk/gtkwidget.c:1502
    49654949msgid "Cursor line aspect ratio"
    49664950msgstr "Пропорция на линията на показалеца"
    49674951
    4968 #: ../gtk/gtkwidget.c:1487
     4952#: gtk/gtkwidget.c:1503
    49694953msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
    49704954msgstr "Пропорция на изобразяване на показалеца при вмъкване"
    49714955
    4972 #: ../gtk/gtkwidget.c:1492
     4956#: gtk/gtkwidget.c:1508
    49734957msgid "Draw Border"
    49744958msgstr "Граница на изчертаването"
    49754959
    4976 #: ../gtk/gtkwidget.c:1493
     4960#: gtk/gtkwidget.c:1509
    49774961msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
    49784962msgstr "Размер на зоната, извън заделената за обекта, в която ще се чертае"
    49794963
    4980 #: ../gtk/gtkwindow.c:422
     4964#: gtk/gtkwindow.c:422
    49814965msgid "Window Type"
    49824966msgstr "Вид прозорец"
    49834967
    4984 #: ../gtk/gtkwindow.c:423
     4968#: gtk/gtkwindow.c:423
    49854969msgid "The type of the window"
    49864970msgstr "Видът на прозореца"
    49874971
    4988 #: ../gtk/gtkwindow.c:431
     4972#: gtk/gtkwindow.c:431
    49894973msgid "Window Title"
    49904974msgstr "Заглавие на прозорец"
    49914975
    4992 #: ../gtk/gtkwindow.c:432
     4976#: gtk/gtkwindow.c:432
    49934977msgid "The title of the window"
    49944978msgstr "Заглавието на прозореца"
    49954979
    4996 #: ../gtk/gtkwindow.c:439
     4980#: gtk/gtkwindow.c:439
    49974981msgid "Window Role"
    49984982msgstr "Роля на прозореца"
    49994983
    5000 #: ../gtk/gtkwindow.c:440
     4984#: gtk/gtkwindow.c:440
    50014985msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    50024986msgstr ""
     
    50044988"възстановяването на сесия"
    50054989
    5006 #: ../gtk/gtkwindow.c:447
     4990#: gtk/gtkwindow.c:447
    50074991msgid "Allow Shrink"
    50084992msgstr "Свиването е възможно"
    50094993
    5010 #: ../gtk/gtkwindow.c:449
     4994#: gtk/gtkwindow.c:449
    50114995#, no-c-format
    50124996msgid ""
     
    50175001"идея."
    50185002
    5019 #: ../gtk/gtkwindow.c:456
     5003#: gtk/gtkwindow.c:456
    50205004msgid "Allow Grow"
    50215005msgstr "Нарастването възможно"
    50225006
    5023 #: ../gtk/gtkwindow.c:457
     5007#: gtk/gtkwindow.c:457
    50245008msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
    50255009msgstr ""
     
    50275011"минимален размер."
    50285012
    5029 #: ../gtk/gtkwindow.c:465
     5013#: gtk/gtkwindow.c:465
    50305014msgid "If TRUE, users can resize the window"
    50315015msgstr "Ако е TRUE, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    50325016
    5033 #: ../gtk/gtkwindow.c:472
     5017#: gtk/gtkwindow.c:472
    50345018msgid "Modal"
    50355019msgstr "Модален"
    50365020
    5037 #: ../gtk/gtkwindow.c:473
     5021#: gtk/gtkwindow.c:473
    50385022msgid ""
    50395023"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
     
    50435027"прозорец съществува)"
    50445028
    5045 #: ../gtk/gtkwindow.c:480
     5029#: gtk/gtkwindow.c:480
    50465030msgid "Window Position"
    50475031msgstr "Местоположение"
    50485032
    5049 #: ../gtk/gtkwindow.c:481
     5033#: gtk/gtkwindow.c:481
    50505034msgid "The initial position of the window"
    50515035msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    50525036
    5053 #: ../gtk/gtkwindow.c:489
     5037#: gtk/gtkwindow.c:489
    50545038msgid "Default Width"
    50555039msgstr "Първоначална широчина"
    50565040
    5057 #: ../gtk/gtkwindow.c:490
     5041#: gtk/gtkwindow.c:490
    50585042msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    50595043msgstr ""
    50605044"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    50615045
    5062 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
     5046#: gtk/gtkwindow.c:499
    50635047msgid "Default Height"
    50645048msgstr "Първоначална височина"
    50655049
    5066 #: ../gtk/gtkwindow.c:500
     5050#: gtk/gtkwindow.c:500
    50675051msgid ""
    50685052"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    50705054"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    50715055
    5072 #: ../gtk/gtkwindow.c:509
     5056#: gtk/gtkwindow.c:509
    50735057msgid "Destroy with Parent"
    50745058msgstr "Унищожаване с родителския"
    50755059
    5076 #: ../gtk/gtkwindow.c:510
     5060#: gtk/gtkwindow.c:510
    50775061msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    50785062msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    50795063
    5080 #: ../gtk/gtkwindow.c:517
     5064#: gtk/gtkwindow.c:517
    50815065msgid "Icon"
    50825066msgstr "Икона"
    50835067
    5084 #: ../gtk/gtkwindow.c:518
     5068#: gtk/gtkwindow.c:518
    50855069msgid "Icon for this window"
    50865070msgstr "Икона за този прозорец"
    50875071
    5088 #: ../gtk/gtkwindow.c:534
     5072#: gtk/gtkwindow.c:534
    50895073msgid "Name of the themed icon for this window"
    50905074msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    50915075
    5092 #: ../gtk/gtkwindow.c:549
     5076#: gtk/gtkwindow.c:549
    50935077msgid "Is Active"
    50945078msgstr "Е активен"
    50955079
    5096 #: ../gtk/gtkwindow.c:550
     5080#: gtk/gtkwindow.c:550
    50975081msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    50985082msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    50995083
    5100 #: ../gtk/gtkwindow.c:557
     5084#: gtk/gtkwindow.c:557
    51015085msgid "Focus in Toplevel"
    51025086msgstr "Фокусиране на най-горния"
    51035087
    5104 #: ../gtk/gtkwindow.c:558
     5088#: gtk/gtkwindow.c:558
    51055089msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    51065090msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    51075091
    5108 #: ../gtk/gtkwindow.c:565
     5092#: gtk/gtkwindow.c:565
    51095093msgid "Type hint"
    51105094msgstr "Подсказка за вид"
    51115095
    5112 #: ../gtk/gtkwindow.c:566
     5096#: gtk/gtkwindow.c:566
    51135097msgid ""
    51145098"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    51175101"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    51185102
    5119 #: ../gtk/gtkwindow.c:574
     5103#: gtk/gtkwindow.c:574
    51205104msgid "Skip taskbar"
    51215105msgstr "Извън лентата със задачи"
    51225106
    5123 #: ../gtk/gtkwindow.c:575
     5107#: gtk/gtkwindow.c:575
    51245108msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    51255109msgstr "TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    51265110
    5127 #: ../gtk/gtkwindow.c:582
     5111#: gtk/gtkwindow.c:582
    51285112msgid "Skip pager"
    51295113msgstr "Извън превключвателя"
    51305114
    5131 #: ../gtk/gtkwindow.c:583
     5115#: gtk/gtkwindow.c:583
    51325116msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    51335117msgstr ""
    51345118"TRUE, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    51355119
    5136 #: ../gtk/gtkwindow.c:590
     5120#: gtk/gtkwindow.c:590
    51375121msgid "Urgent"
    51385122msgstr "Спешност"
    51395123
    5140 #: ../gtk/gtkwindow.c:591
     5124#: gtk/gtkwindow.c:591
    51415125msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    51425126msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    51435127
    5144 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
     5128#: gtk/gtkwindow.c:605
    51455129msgid "Accept focus"
    51465130msgstr "Получаване на фокус"
    51475131
    5148 #: ../gtk/gtkwindow.c:606
     5132#: gtk/gtkwindow.c:606
    51495133msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    51505134msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    51515135
    5152 #: ../gtk/gtkwindow.c:620
     5136#: gtk/gtkwindow.c:620
    51535137msgid "Focus on map"
    51545138msgstr "Фокусиране при посочване"
    51555139
    5156 #: ../gtk/gtkwindow.c:621
     5140#: gtk/gtkwindow.c:621
    51575141msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    51585142msgstr "TRUE, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
    51595143
    5160 #: ../gtk/gtkwindow.c:635
     5144#: gtk/gtkwindow.c:635
    51615145msgid "Decorated"
    51625146msgstr "Украсен"
    51635147
    5164 #: ../gtk/gtkwindow.c:636
     5148#: gtk/gtkwindow.c:636
    51655149msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    51665150msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    51675151
    5168 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
     5152#: gtk/gtkwindow.c:651
    51695153msgid "Gravity"
    51705154msgstr "Гравитация"
    51715155
    5172 #: ../gtk/gtkwindow.c:652
     5156#: gtk/gtkwindow.c:652
    51735157msgid "The window gravity of the window"
    51745158msgstr "Гравитацията на прозореца"
    51755159
    5176 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
     5160#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
    51775161msgid "IM Preedit style"
    51785162msgstr "Изчертаване преди промяната"
    51795163
    5180 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
     5164#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
    51815165msgid "How to draw the input method preedit string"
    51825166msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
    51835167
    5184 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
     5168#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
    51855169msgid "IM Status style"
    51865170msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
    51875171
    5188 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
     5172#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
    51895173msgid "How to draw the input method statusbar"
    51905174msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.