Changeset 4284 for gnome/gimp/gimp-python.master.bg.po
- Timestamp:
- Dec 23, 2025, 11:15:16 PM (2 weeks ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-python.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-python.master.bg.po
r4275 r4284 13 13 "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 15 "POT-Creation-Date: 2025- 07-30 10:22+0000\n"16 "PO-Revision-Date: 2025- 07-30 12:28+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:02+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2025-12-23 19:32+0100\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 197 197 198 198 #: plug-ins/python/histogram-export.py:216 199 msgid "_Export histogram..."199 msgid "_Export Histogram..." 200 200 msgstr "_Изнасяне на хистограма…" 201 201 … … 203 203 #. (here we likely want to create a new file). 204 204 #: plug-ins/python/histogram-export.py:224 205 msgid "Histogram File"205 msgid "Histogram file" 206 206 msgstr "Файл на хистограмата" 207 207 … … 211 211 212 212 #: plug-ins/python/histogram-export.py:227 213 msgid "_Bucket Size"213 msgid "_Bucket size" 214 214 msgstr "_Размер на интервалите" 215 215 216 216 #: plug-ins/python/histogram-export.py:227 217 msgid "Bucket Size"217 msgid "Bucket size" 218 218 msgstr "Размер на интервалите" 219 219 220 220 #: plug-ins/python/histogram-export.py:229 221 msgid "Sample _ Average"221 msgid "Sample _average" 222 222 msgstr "_Средна стойност на извадката" 223 223 224 224 #: plug-ins/python/histogram-export.py:229 225 msgid "Sample Average"225 msgid "Sample average" 226 226 msgstr "Средна стойност на извадката" 227 227 228 228 #: plug-ins/python/histogram-export.py:232 229 msgid "Pixel Count"229 msgid "Pixel count" 230 230 msgstr "Брой пиксели" 231 231 … … 239 239 240 240 #: plug-ins/python/histogram-export.py:235 241 msgid "Output _ format"241 msgid "Output _Format" 242 242 msgstr "Изходен _формат" 243 243 … … 696 696 msgstr "Лисажу" 697 697 698 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 plug-ins/python/spyro-plus.py:2267699 msgid "Curve Type"698 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 699 msgid "Curve type" 700 700 msgstr "Вид крива" 701 701 … … 758 758 759 759 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 760 msgid "Fixed Gear Teeth"760 msgid "Fixed gear teeth" 761 761 msgstr "Брой зъби на неподвижното колело" 762 762 … … 770 770 771 771 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 772 msgid "Moving Gear Teeth"772 msgid "Moving gear teeth" 773 773 msgstr "Брой зъби на подвижното колело" 774 774 … … 786 786 787 787 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 788 msgid "Hole Number"788 msgid "Hole number" 789 789 msgstr "Номер на дупка" 790 790 … … 798 798 799 799 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 800 msgid "Flower Petals"800 msgid "Flower petals" 801 801 msgstr "Венчелистчета" 802 802 … … 806 806 807 807 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 808 msgid "Petal Skip"808 msgid "Petal skip" 809 809 msgstr "Прескачане на венчелистчета" 810 810 … … 814 814 815 815 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 816 msgid "Hole Radius(%)"816 msgid "Hole radius(%)" 817 817 msgstr "Радиус на дупката [%]" 818 818 … … 998 998 msgstr "Спирогимп…" 999 999 1000 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 1001 msgid "Curve Type" 1002 msgstr "Вид крива" 1003 1000 1004 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 1001 1005 msgid "rack" … … 1027 1031 1028 1032 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2285 1029 msgid "Fi_xed Gear Teeth"1033 msgid "Fi_xed gear teeth" 1030 1034 msgstr "_Брой зъби на неподвижното колело" 1031 1035 … … 1035 1039 1036 1040 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2288 1037 msgid "Mo_ving Gear Teeth"1041 msgid "Mo_ving gear teeth" 1038 1042 msgstr "Брой _зъби на подвижното колело" 1039 1043 1040 1044 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2291 1041 msgid "_Hole Radius (%)"1045 msgid "_Hole radius (%)" 1042 1046 msgstr "_Радиус на дупката [%]" 1043 1047 … … 1081 1085 "Дали да се приложи дълга преливка с дължина, отговаряща на шарката. " 1082 1086 "Приложимо е само към определени инструменти." 1083 1084 #~ msgid "Choose CSS file..."1085 #~ msgstr "Избор на файл с CSS…"1086 1087 #~ msgid "Save as CSS file..."1088 #~ msgstr "Запазване като файл с CSS…"1089 1090 #~ msgid "Read characters from file..."1091 #~ msgstr "Изчитане на знаци от файл…"1092 1093 #~ msgid "Characters or file location"1094 #~ msgstr "Знаци или местоположение на файл"1095 1096 #~ msgid ""1097 #~ "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "1098 #~ "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "1099 #~ "will be used to render the image."1100 #~ msgstr ""1101 #~ "Ако е зададено, въведеното в полето за знаци се разглежда като име на "1102 #~ "файл, от който ще се изчетат знаците. В противен случай знаците там се "1103 #~ "ползват за изобразяване."1104 1105 #~ msgid "Font Size(px)"1106 #~ msgstr "Размер на шрифт [px]"1107 1108 #~ msgid "Write separate CSS file"1109 #~ msgstr "Записване на отдѐлен файл с CSS"1110 1111 #~ msgid "_File to read or characters to use"1112 #~ msgstr "_Файл за прочитане или знаци за ползване"1113 1114 #~ msgid "Off_set"1115 #~ msgstr "От_местване"1116 1117 #~ msgid "Offset Palette..."1118 #~ msgstr "Отместване на палитра…"1119 1120 #~ msgid ""1121 #~ "The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"1122 #~ msgstr ""1123 #~ "Вид крива: 0 — спирограф, 1 — епитрохоида, 2 — синусоида, 3 — на Лисажу"1124 1125 #~ msgid "Shape of fixed gear"1126 #~ msgstr "Форма на неподвижното колело"1127 1128 #~ msgid "Number of teeth for moving gear"1129 #~ msgstr "Брой зъбци в подвижното зъбно колело"1130 1131 #~ msgid "Make height and width equal"1132 #~ msgstr "Равни височина и широчина"1133 1134 #~ msgid "Tool to use for drawing the pattern."1135 #~ msgstr "Инструмент за рисуване на шарката."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)