Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2025, 12:28:59 AM (6 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-plug-ins: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp-plug-ins.master.bg.po

    r4250 r4253  
    1111"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2025-06-14 17:47+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2025-06-15 13:33+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2025-07-12 21:16+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2025-07-12 23:25+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
     23#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113
    2324msgid "Plug-In Example in _C"
    2425msgstr "Примерна приставка на _C"
    2526
     27#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119
     28#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
    2629msgid "Plug-in example in C"
    2730msgstr "Примерна приставка на C"
    2831
     32#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200
     33#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174
     34#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585
     35#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149
     36#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385
     37#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235
     38#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214
     39#: plug-ins/common/grid.c:281 plug-ins/common/hot.c:314
     40#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215
     41#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425
     42#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301
     43#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:222
     44#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
     45#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179
     46#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427
     47#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184
     48#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925
     49#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264
     50#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777
     51#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297
    2952#, c-format
    3053msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
    3154msgstr "Процедурата „%s“ работи само с едно нарисувано."
    3255
     56#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178
    3357msgid "Plug-In Example in C"
    3458msgstr "Примерна приставка на C"
    3559
     60#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
     61#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
     62#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
     63#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
     64#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
     65#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
     66#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
     67#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
     68#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487
     69#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
     70#: plug-ins/common/grid.c:835 plug-ins/common/qbist.c:839
     71#: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291
     72#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427
     73#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822
     74#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513
     75#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
     76#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
     77#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402
     78#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778
     79#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
     80#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
     81#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
     82#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
     83#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451
     84#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913
     85#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608
     86#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
     87#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73
     88#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738
     89#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185
     90#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
     91#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
     92#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603
    3693msgid "_Cancel"
    3794msgstr "_Отказване"
    3895
     96#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183
     97#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
     98#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
     99#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
     100#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
    39101msgid "_Source"
    40102msgstr "_Изходен код"
    41103
     104#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
     105#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
    42106msgid "_Run"
    43107msgstr "_Изпълнение"
     
    46110#. string. You may just use recommended Python format() or
    47111#. any style you like in your plug-ins.
     112#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198
     113#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88
     114#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
     115#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
    48116#, c-format, python-format, lua-format
    49117msgid ""
     
    56124"код“."
    57125
     126#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
    58127msgid "Plug-In Example in _JavaScript"
    59128msgstr "Примерна приставка на _JavaScript"
    60129
     130#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
     131#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
    61132msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)"
    62133msgstr "Примерна приставка на JavaScript (GJS)"
    63134
     135#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
    64136msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)"
    65137msgstr "Примерна приставка на JavaScript (GJS)"
    66138
     139#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
     140#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
     141#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
     142#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488
     143#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:836
     144#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260
     145#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896
     146#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
     147#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
     148#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
     149#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452
     150#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914
     151#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
    67152msgid "_OK"
    68153msgstr "_Добре"
     
    90175#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
    91176#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
     177#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
    92178msgid "Plug-In Example in Lua"
    93179msgstr "Примерна приставка на Lua"
    94180
    95181#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT
     182#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172
    96183msgid "Plug-In Example in _Lua"
    97184msgstr "Примерна приставка на _Lua"
    98185
     186#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176
     187#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177
    99188msgid "Plug-in example in Lua"
    100189msgstr "Примерна приставка на Lua"
    101190
     191#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
    102192msgid "Plug-In Example in _Python 3"
    103193msgstr "Примерна приставка на _Python 3"
    104194
     195#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
     196#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
    105197msgid "Plug-in example in Python 3"
    106198msgstr "Примерна приставка на Python 3"
    107199
     200#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
    108201msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
    109202msgstr "Процедурата „{}“ работи само с едно нарисувано."
    110203
     204#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
    111205msgid "Plug-In Example in Python 3"
    112206msgstr "Примерна приставка на Python 3"
    113207
     208#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
    114209msgid "Plug-In Example in _Vala"
    115210msgstr "Примерна приставка на _Vala"
    116211
     212#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
     213#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
    117214msgid "Plug-in example in Vala"
    118215msgstr "Примерна приставка на Vala"
    119216
     217#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
    120218msgid "Plug-In Example in Vala"
    121219msgstr "Примерна приставка на Vala"
    122220
     221#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
    123222msgid "Goat Exercises"
    124223msgstr "Упражнения за Goat"
    125224
     225#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
    126226msgid "Official Demo Plug-ins"
    127227msgstr "Официални примерни приставки"
    128228
     229#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
    129230msgid ""
    130231"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
     
    140241"бутон — при натискането му се изпълнява операция на GEGL върху активния слой."
    141242
     243#: plug-ins/common/align-layers.c:178
    142244msgid "Align Visi_ble Layers..."
    143245msgstr "Подравняване на _видимите слоеве…"
    144246
     247#: plug-ins/common/align-layers.c:182
    145248msgid "Align all visible layers of the image"
    146249msgstr "Подравняване на видимите слоеве на изображението"
    147250
     251#: plug-ins/common/align-layers.c:183
    148252msgid "Align visible layers"
    149253msgstr "Подравняване на видимите слоеве"
    150254
     255#: plug-ins/common/align-layers.c:191
    151256msgid "_Horizontal style"
    152257msgstr "_Хоризонтален стил"
    153258
     259#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215
     260#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
     261#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
     262#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345
     263#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355
     264#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365
     265#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336
     266#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454
     267#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572
     268#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
     269#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    154270msgid "None"
    155271msgstr "Няма"
    156272
     273#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216
    157274msgid "Collect"
    158275msgstr "Събиране"
    159276
     277#: plug-ins/common/align-layers.c:195
    160278msgid "Fill (left to right)"
    161279msgstr "Запълване (от ляво надясно)"
    162280
     281#: plug-ins/common/align-layers.c:196
    163282msgid "Fill (right to left)"
    164283msgstr "Запълване (от дясно наляво)"
    165284
     285#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219
    166286msgid "Snap to grid"
    167287msgstr "Прилепване към мрежата"
    168288
     289#: plug-ins/common/align-layers.c:203
    169290msgid "Hori_zontal base"
    170291msgstr "_Хоризонтална основа"
    171292
     293#: plug-ins/common/align-layers.c:205
    172294msgid "Left edge"
    173295msgstr "Ляв ръб"
    174296
     297#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228
     298#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925
    175299msgid "Center"
    176300msgstr "Център"
    177301
     302#: plug-ins/common/align-layers.c:207
    178303msgid "Right edge"
    179304msgstr "Десен ръб"
    180305
     306#: plug-ins/common/align-layers.c:213
    181307msgid "_Vertical style"
    182308msgstr "_Вертикален стил"
    183309
     310#: plug-ins/common/align-layers.c:217
    184311msgid "Fill (top to bottom)"
    185312msgstr "Запълване (от горе надолу)"
    186313
     314#: plug-ins/common/align-layers.c:218
    187315msgid "Fill (bottom to top)"
    188316msgstr "Запълване (от долу нагоре)"
    189317
     318#: plug-ins/common/align-layers.c:225
    190319msgid "Ver_tical base"
    191320msgstr "_Вертикална основа"
    192321
     322#: plug-ins/common/align-layers.c:227
    193323msgid "Top edge"
    194324msgstr "Горен край"
    195325
     326#: plug-ins/common/align-layers.c:229
    196327msgid "Bottom edge"
    197328msgstr "Долен край"
    198329
     330#: plug-ins/common/align-layers.c:235
    199331msgid "_Grid"
    200332msgstr "_Мрежа"
    201333
     334#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:831
     335#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
     336#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192
     337#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284
    202338msgid "Grid"
    203339msgstr "Мрежа"
    204340
     341#: plug-ins/common/align-layers.c:242
    205342msgid "Ignore the _bottom layer even if visible"
    206343msgstr "_Игнориране на най-долния слой, дори да е видим"
    207344
     345#: plug-ins/common/align-layers.c:243
    208346msgid "Ignore the bottom layer even if visible"
    209347msgstr "Игнориране на най-долния слой, дори да е видим"
    210348
     349#: plug-ins/common/align-layers.c:249
    211350msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
    212351msgstr "_Използване на (невидимия) най-долен слой като основа"
    213352
     353#: plug-ins/common/align-layers.c:250
    214354msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base"
    215355msgstr "Използване на (невидимия) най-долен слой като основа"
    216356
     357#: plug-ins/common/align-layers.c:299
    217358#, c-format
    218359msgid "There are not enough layers to align."
    219360msgstr "Няма достатъчно слоеве за подравняване."
    220361
     362#: plug-ins/common/align-layers.c:747
    221363msgid "Align Visible Layers"
    222364msgstr "Подравняване на видимите слоеве"
    223365
     366#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176
    224367msgid "Optimize (for _GIF)"
    225368msgstr "Оптимизиране (за _GIF)"
    226369
     370#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
    227371msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
    228372msgstr ""
     
    230374"анимация в GIF"
    231375
     376#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204
    232377msgid "_Optimize (Difference)"
    233378msgstr "_Оптимизиране (разлика)"
    234379
     380#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
    235381msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
    236382msgstr ""
    237383"Намаляване на размера на файла, когато е възможно комбиниране на слоеве"
    238384
     385#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229
    239386msgid "_Unoptimize"
    240387msgstr "_Деоптимизиране"
    241388
     389#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
    242390msgid "Remove optimization to make editing easier"
    243391msgstr "Премахване на оптимизацията за по-лесно редактиране"
    244392
     393#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251
    245394msgid "_Remove Backdrop"
    246395msgstr "_Премахване на фона"
    247396
     397#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272
    248398msgid "_Find Backdrop"
    249399msgstr "_Откриване на фона"
    250400
     401#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519
    251402msgid "Unoptimizing animation"
    252403msgstr "Деоптимизиране на анимацията"
    253404
     405#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522
    254406msgid "Removing animation background"
    255407msgstr "Премахване на фона на анимацията"
    256408
     409#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525
    257410msgid "Finding animation background"
    258411msgstr "Намиране на фона на анимацията"
    259412
     413#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
    260414msgid "Optimizing animation"
    261415msgstr "Оптимизиране на анимацията"
    262416
     417#: plug-ins/common/animation-play.c:329
    263418msgid "_Playback..."
    264419msgstr "_Изпълнение…"
    265420
     421#: plug-ins/common/animation-play.c:334
    266422msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
    267423msgstr "Предварителен преглед на анимация, базирана на слоеве"
    268424
     425#: plug-ins/common/animation-play.c:369
    269426#, c-format
    270427msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
    271428msgstr "Процедурата „%s“ работи само в интерактивен режим."
    272429
     430#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/common/animation-play.c:770
     431#: plug-ins/common/animation-play.c:1393
    273432msgid "Start playback"
    274433msgstr "Изпълнение"
    275434
     435#: plug-ins/common/animation-play.c:388 plug-ins/common/animation-play.c:772
    276436msgid "Step back to previous frame"
    277437msgstr "Стъпка към предишния кадър"
    278438
     439#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:774
    279440msgid "Step to next frame"
    280441msgstr "Стъпка към следващия кадър"
    281442
     443#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:776
    282444msgid "Rewind the animation"
    283445msgstr "Превъртане на анимацията"
    284446
     447#: plug-ins/common/animation-play.c:395
    285448msgid "Increase the speed of the animation"
    286449msgstr "Увеличаване на скоростта на анимацията"
    287450
     451#: plug-ins/common/animation-play.c:396
    288452msgid "Decrease the speed of the animation"
    289453msgstr "Намаляване на скоростта на анимацията"
    290454
     455#: plug-ins/common/animation-play.c:397
    291456msgid "Reset the speed of the animation"
    292457msgstr "Стандартна скорост на анимацията"
    293458
     459#: plug-ins/common/animation-play.c:402 plug-ins/common/animation-play.c:779
    294460msgid "Detach the animation from the dialog window"
    295461msgstr "Отделяне на анимацията от диалоговия прозорец"
    296462
     463#: plug-ins/common/animation-play.c:403 plug-ins/common/animation-play.c:781
    297464msgid "Reload the image"
    298465msgstr "Презареждане на изображението"
    299466
     467#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
    300468msgid "Quit"
    301469msgstr "Спиране"
    302470
    303471#. list is given in "fps" - frames per second
     472#: plug-ins/common/animation-play.c:494 plug-ins/common/animation-play.c:552
     473#: plug-ins/common/animation-play.c:844
    304474#, c-format
    305475msgid "%.1f %%"
     
    307477
    308478#. Image Name
     479#: plug-ins/common/animation-play.c:691
    309480msgid "Animation Playback:"
    310481msgstr "Изпълнение на анимацията:"
    311482
     483#: plug-ins/common/animation-play.c:772
    312484msgid "Step _back"
    313485msgstr "Стъпка на_зад"
    314486
     487#: plug-ins/common/animation-play.c:774
    315488msgid "_Step"
    316489msgstr "Стъпка на_пред"
    317490
     491#: plug-ins/common/animation-play.c:779
    318492msgid "Detach"
    319493msgstr "Отделяне"
    320494
    321495#. Zoom Options
     496#: plug-ins/common/animation-play.c:859
     497#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679
     498#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271
    322499msgid "Zoom"
    323500msgstr "Увеличение"
    324501
    325502#. list is given in "fps" - frames per second
     503#: plug-ins/common/animation-play.c:869
    326504#, c-format
    327505msgid "%d fps"
    328506msgstr "%d кдр./сек."
    329507
     508#: plug-ins/common/animation-play.c:880
    330509msgid "Default framerate"
    331510msgstr "Стандартна честота на кадрите"
    332511
     512#: plug-ins/common/animation-play.c:900
    333513msgid "Playback speed"
    334514msgstr "Скорост на изпълнение"
     
    337517#. * frame per layer.
    338518#.
     519#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-export.c:221
    339520msgid "Cumulative layers (combine)"
    340521msgstr "Сливане на слоевете (комбиниране)"
    341522
     523#: plug-ins/common/animation-play.c:916 plug-ins/common/file-gif-export.c:222
    342524msgid "One frame per layer (replace)"
    343525msgstr "Един кадър на слой (заместване)"
    344526
     527#: plug-ins/common/animation-play.c:1012
    345528msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
    346529msgstr "Не може да се задели памет за контейнера на кадъра."
    347530
     531#: plug-ins/common/animation-play.c:1079
    348532msgid "Invalid image. Did you close it?"
    349533msgstr "Неправилно изображение. Дали го затворихте?"
    350534
     535#: plug-ins/common/animation-play.c:1191
    351536#, c-format
    352537msgid "Frame %d of %d"
    353538msgstr "Кадър %d от %d"
    354539
     540#: plug-ins/common/animation-play.c:1393
    355541msgid "Stop playback"
    356542msgstr "Спиране"
    357543
     544#: plug-ins/common/blinds.c:139
    358545msgid "_Blinds..."
    359546msgstr "_Щори…"
    360547
     548#: plug-ins/common/blinds.c:143
    361549msgid "Simulate an image painted on window blinds"
    362550msgstr "Симулиране на изображение, нарисувано върху щори"
    363551
     552#: plug-ins/common/blinds.c:153
    364553msgid "_Displacement"
    365554msgstr "_Изместване"
    366555
     556#: plug-ins/common/blinds.c:154
    367557msgid "Angle of Displacement"
    368558msgstr "Ъгъл на изместване"
    369559
     560#: plug-ins/common/blinds.c:159
    370561msgid "_Number of segments"
    371562msgstr "_Брой сегменти"
    372563
     564#: plug-ins/common/blinds.c:160
    373565msgid "Number of segments in blinds"
    374566msgstr "_Брой сегменти в щорите"
    375567
     568#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:440
    376569msgid "Orient_ation"
    377570msgstr "О_риентация"
    378571
     572#: plug-ins/common/blinds.c:166
    379573msgid "The orientation"
    380574msgstr "Ориентацията"
    381575
     576#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250
    382577msgid "Horizontal"
    383578msgstr "Хоризонтални"
    384579
     580#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249
    385581msgid "Vertical"
    386582msgstr "Вертикални"
    387583
     584#: plug-ins/common/blinds.c:174
    388585msgid "_Transparent"
    389586msgstr "_Прозрачно"
    390587
     588#: plug-ins/common/blinds.c:175
    391589msgid "Background transparent"
    392590msgstr "Прозрачен фон"
    393591
     592#: plug-ins/common/blinds.c:220
    394593msgid "Adding blinds"
    395594msgstr "Добавяне на щори"
    396595
     596#: plug-ins/common/blinds.c:254
    397597msgid "Blinds"
    398598msgstr "Щори"
     
    401601#. * Create the "background" layer to hold the image...
    402602#.
     603#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212
     604#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475
     605#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
     606#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
     607#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:408
     608#: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710
     609#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
     610#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
     611#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
     612#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
     613#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:402
     614#: plug-ins/common/file-tim.c:509 plug-ins/common/file-wbmp.c:389
     615#: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887
     616#: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301
     617#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809
     618#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578
     619#: plug-ins/file-fits/fits.c:673 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
     620#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
     621#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
     622#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556
     623#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2365
     624#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
     625#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
     626#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
     627#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630
    403628msgid "Background"
    404629msgstr "Фон"
    405630
     631#: plug-ins/common/border-average.c:127
    406632msgid "_Border Average..."
    407633msgstr "_Усреден по границата…"
    408634
     635#: plug-ins/common/border-average.c:131
    409636msgid "Set foreground to the average color of the image border"
    410637msgstr "Задаване на цвета за рисуване както усреднения по границите"
    411638
     639#: plug-ins/common/border-average.c:140
    412640msgid "_Thickness"
    413641msgstr "_Дебелина"
    414642
     643#: plug-ins/common/border-average.c:141
    415644msgid "Border size to take in count"
    416645msgstr "Размер на границата, която да се включи"
    417646
     647#: plug-ins/common/border-average.c:145
    418648msgid "Thickness unit of measure"
    419649msgstr "Единица за измерване на дебелината"
    420650
     651#: plug-ins/common/border-average.c:146
    421652msgid "Border size unit of measure"
    422653msgstr "Единица за измерване на дебелината на границата"
    423654
     655#: plug-ins/common/border-average.c:150
    424656msgid "Bucket Si_ze"
    425657msgstr "_Размер на кофата"
    426658
     659#: plug-ins/common/border-average.c:151
    427660msgid "Bits for bucket size"
    428661msgstr "Битове за размера на кофите"
    429662
     663#: plug-ins/common/border-average.c:152
    430664msgid "1"
    431665msgstr "1"
    432666
     667#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    433668msgid "2"
    434669msgstr "2"
    435670
     671#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    436672msgid "4"
    437673msgstr "4"
    438674
     675#: plug-ins/common/border-average.c:155
    439676msgid "8"
    440677msgstr "8"
    441678
     679#: plug-ins/common/border-average.c:156
    442680msgid "16"
    443681msgstr "16"
    444682
     683#: plug-ins/common/border-average.c:157
    445684msgid "32"
    446685msgstr "32"
    447686
     687#: plug-ins/common/border-average.c:158
    448688msgid "64"
    449689msgstr "64"
    450690
     691#: plug-ins/common/border-average.c:159
    451692msgid "128"
    452693msgstr "128"
    453694
     695#: plug-ins/common/border-average.c:160
    454696msgid "256"
    455697msgstr "256"
    456698
     699#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167
    457700msgid "The average color of the specified border."
    458701msgstr "Усредненият по указаните граници цвят."
    459702
     703#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404
    460704msgid "Border Average"
    461705msgstr "Усреден по границата"
    462706
     707#: plug-ins/common/border-average.c:408
    463708msgid "Border Size"
    464709msgstr "Размер на границата"
    465710
     711#: plug-ins/common/border-average.c:435
     712#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
    466713msgid "Number of Colors"
    467714msgstr "Брой цветове"
    468715
     716#: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272
    469717msgid "Please Wait"
    470718msgstr "Изчакайте"
    471719
    472720#. the title label
     721#: plug-ins/common/busy-dialog.c:300
    473722msgid "Please wait for the operation to complete"
    474723msgstr "Изчакайте действието да завърши"
    475724
     725#: plug-ins/common/busy-dialog.c:360
    476726msgid "Canceling..."
    477727msgstr "Отмяна…"
    478728
     729#: plug-ins/common/checkerboard.c:122
    479730msgid "_Checkerboard (legacy)..."
    480731msgstr "_Шахматна дъска (остаряло)…"
    481732
     733#: plug-ins/common/checkerboard.c:127
    482734msgid "Create a checkerboard pattern"
    483735msgstr "Създаване на шахматна шарка"
    484736
     737#: plug-ins/common/checkerboard.c:136
    485738msgid "_Psychobilly"
    486739msgstr "_Психеделично"
    487740
     741#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
    488742msgid "Render a psychobilly checkerboard"
    489743msgstr "Изобразяване на психеделична шахматна шарка"
    490744
     745#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
    491746msgid "_Size"
    492747msgstr "_Размер"
    493748
     749#: plug-ins/common/checkerboard.c:143
    494750msgid "Size of the checks"
    495751msgstr "Размер на полетата"
    496752
     753#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149
    497754msgid "Check size unit of measure"
    498755msgstr "Единица за размера на шахматните полета"
    499756
     757#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485
    500758msgid "Checkerboard"
    501759msgstr "Шахматна дъска"
    502760
     761#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
    503762msgid "Keep image's values"
    504763msgstr "Запазване на стойностите на изображението"
    505764
     765#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
    506766msgid "Keep the first value"
    507767msgstr "Запазване на първата стойност"
    508768
     769#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
    509770msgid "Fill with parameter k"
    510771msgstr "Запълване на изображението с параметър k"
    511772
     773#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
    512774msgid "k{x(1-x)}^p"
    513775msgstr "k{x(1-x)}ᵖ"
    514776
     777#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
    515778msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
    516779msgstr "k{x(1-x)}ᵖ постъпково"
    517780
     781#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
    518782msgid "kx^p"
    519783msgstr "kxᵖ"
    520784
     785#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
    521786msgid "kx^p stepped"
    522787msgstr "kxᵖ постъпково"
    523788
     789#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
    524790msgid "k(1-x^p)"
    525791msgstr "k(1-xᵖ)"
    526792
     793#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
    527794msgid "k(1-x^p) stepped"
    528795msgstr "k(1-xᵖ) постъпково"
    529796
     797#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
    530798msgid "Delta function"
    531799msgstr "Делта функция"
    532800
     801#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
    533802msgid "Delta function stepped"
    534803msgstr "Делта функция, постъпково"
    535804
     805#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
    536806msgid "sin^p-based function"
    537807msgstr "функция на база sinᵖ"
    538808
     809#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
    539810msgid "sin^p, stepped"
    540811msgstr "sinᵖ, постъпково"
    541812
     813#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
    542814msgctxt "cml-composition"
    543815msgid "None"
    544816msgstr "Няма"
    545817
     818#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
    546819msgid "Max (x, -)"
    547820msgstr "Max (x, -)"
    548821
     822#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
    549823msgid "Max (x+d, -)"
    550824msgstr "Max (x+d, -)"
    551825
     826#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
    552827msgid "Max (x-d, -)"
    553828msgstr "Max (x-d, -)"
    554829
     830#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
    555831msgid "Min (x, -)"
    556832msgstr "Min (x, -)"
    557833
     834#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
    558835msgid "Min (x+d, -)"
    559836msgstr "Min (x+d, -)"
    560837
     838#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
    561839msgid "Min (x-d, -)"
    562840msgstr "Min (x-d, -)"
    563841
     842#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
    564843msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
    565844msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
    566845
     846#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
    567847msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
    568848msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
    569849
     850#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
    570851msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
    571852msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
    572853
     854#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
    573855msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
    574856msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
    575857
     858#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
    576859msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
    577860msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
    578861
     862#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
    579863msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
    580864msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
    581865
     866#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
    582867msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
    583868msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
    584869
     870#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
    585871msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
    586872msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
    587873
     874#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332
    588875msgid "Standard"
    589876msgstr "Стандартно"
    590877
     878#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
    591879msgid "Use average value"
    592880msgstr "Използване на средна стойност"
    593881
     882#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
    594883msgid "Use reverse value"
    595884msgstr "Използване на обратна стойност"
    596885
     886#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
    597887msgid "With random power (0,10)"
    598888msgstr "Случайна степен (0;10)"
    599889
     890#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
    600891msgid "With random power (0,1)"
    601892msgstr "Случайна степен (0;1)"
    602893
     894#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
    603895msgid "With gradient power (0,1)"
    604896msgstr "Степен с градиент (0;1)"
    605897
     898#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
    606899msgid "Multiply rand. value (0,1)"
    607900msgstr "Случаен множител (0;1)"
    608901
     902#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
    609903msgid "Multiply rand. value (0,2)"
    610904msgstr "Случаен множител (0;2)"
    611905
     906#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
    612907msgid "Multiply gradient (0,1)"
    613908msgstr "Множител с градиент (0;1)"
    614909
     910#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
    615911msgid "With p and random (0,1)"
    616912msgstr "С p и произволно (0;1)"
    617913
     914#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
    618915msgid "All black"
    619916msgstr "Изцяло черно"
    620917
     918#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
    621919msgid "All gray"
    622920msgstr "Изцяло сиво"
    623921
     922#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
    624923msgid "All white"
    625924msgstr "Изцяло бяло"
    626925
     926#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
    627927msgid "The first row of the image"
    628928msgstr "Първи ред от изображението"
    629929
     930#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
    630931msgid "Continuous gradient"
    631932msgstr "Непрекъснат градиент"
    632933
     934#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
    633935msgid "Continuous grad. w/o gap"
    634936msgstr "Непрекъснат градиент без ленти"
    635937
     938#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
    636939msgid "Random, ch. independent"
    637940msgstr "Случайно, независимо от канала"
    638941
     942#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
    639943msgid "Random shared"
    640944msgstr "Случайно, споделено"
    641945
     946#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
    642947msgid "Randoms from seed"
    643948msgstr "Случайно на база начална стойност"
    644949
     950#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
    645951msgid "Randoms from seed (shared)"
    646952msgstr "Случайно на база начална стойност, споделено"
    647953
     954#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307
     955#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160
     956#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179
    648957msgid "Hue"
    649958msgstr "Нюанс"
    650959
     960#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308
     961#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161
    651962msgid "Saturation"
    652963msgstr "Насищане"
    653964
     965#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
     966#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
     967#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
    654968msgid "Value"
    655969msgstr "Стойност"
    656970
     971#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306
    657972msgid "(None)"
    658973msgstr "(Няма)"
    659974
     975#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509
    660976msgid "CML _Explorer..."
    661977msgstr "_Изследовател на CML…"
    662978
     979#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514
    663980msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
    664981msgstr "Създаване на абстрактни шарки на база решетки със свързани карти (CML)"
    665982
     983#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516
    666984msgid ""
    667985"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular "
     
    676994"с параметрите."
    677995
     996#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535
    678997msgid "Parameter File"
    679998msgstr "Файл с параметри"
    680999
     1000#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536
    6811001msgid ""
    6821002"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is "
     
    6861006"аргумент се ползва само в неинтерактивно изпълнение."
    6871007
     1008#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909
    6881009msgid "CML Explorer: evoluting"
    6891010msgstr "Изследовател на CML: еволюция"
    6901011
     1012#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370
    6911013msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
    6921014msgstr "Изследовател на решетки със свързани карти"
    6931015
     1016#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414
    6941017msgid "New Seed"
    6951018msgstr "Нова начална стойност"
    6961019
     1020#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
    6971021msgid "Fix Seed"
    6981022msgstr "Зададена начална стойност"
    6991023
     1024#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
    7001025msgid "Random Seed"
    7011026msgstr "Случайна начална стойност"
    7021027
    7031028#. The Load button
     1029#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355
     1030#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788
     1031#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840
     1032#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
     1033#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:619
     1034#: plug-ins/flame/flame.c:1234
     1035#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
     1036#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514
     1037#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910
     1038#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
     1039#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
     1040#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
    7041041msgid "_Open"
    7051042msgstr "_Отваряне"
    7061043
    7071044#. The Save button
     1045#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
     1046#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
     1047#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882
     1048#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
     1049#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619
     1050#: plug-ins/flame/flame.c:1242
     1051#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802
     1052#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552
     1053#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
     1054#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911
     1055#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
     1056#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
    7081057msgid "_Save"
    7091058msgstr "_Запазване"
    7101059
     1060#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478
    7111061msgid "_Hue"
    7121062msgstr "_Нюанс"
    7131063
     1064#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482
    7141065msgid "Sat_uration"
    7151066msgstr "_Насищане"
    7161067
     1068#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
    7171069msgid "_Value"
    7181070msgstr "_Стойност"
    7191071
     1072#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490
    7201073msgid "_Advanced"
    7211074msgstr "_Разширени"
    7221075
     1076#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
    7231077msgid "Channel Independent Parameters"
    7241078msgstr "Независещи от канала параметри"
    7251079
     1080#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527
    7261081msgid "Initial value:"
    7271082msgstr "Начална стойност:"
    7281083
     1084#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532
    7291085msgid "Zoom scale:"
    7301086msgstr "Мащаб:"
    7311087
     1088#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539
    7321089msgid "Start offset:"
    7331090msgstr "Начално отместване:"
    7341091
     1092#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547
    7351093msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
    7361094msgstr "Произволна начална стойност (само за режимите „От начална стойност“)"
    7371095
     1096#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
    7381097msgid "Seed:"
    7391098msgstr "Начална стойност:"
    7401099
     1100#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569
    7411101msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
    7421102msgstr "Превключване към „От начална стойност“ с последната стойност"
    7431103
     1104#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581
    7441105msgid ""
    7451106"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
     
    7541115"равни на нула."
    7551116
     1117#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589
    7561118msgid "O_thers"
    7571119msgstr "_Други"
    7581120
     1121#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
    7591122msgid "Copy Settings"
    7601123msgstr "Копиране на настройките"
    7611124
     1125#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623
    7621126msgid "Source channel:"
    7631127msgstr "Канал-източник:"
    7641128
     1129#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
    7651130msgid "Destination channel:"
    7661131msgstr "Целеви канал:"
    7671132
     1133#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
    7681134msgid "Copy Parameters"
    7691135msgstr "Копиране на параметрите"
    7701136
     1137#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650
    7711138msgid "Selective Load Settings"
    7721139msgstr "Зареждане на параметри по избор"
    7731140
     1141#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
    7741142msgid "Source channel in file:"
    7751143msgstr "Канал-източник във файла:"
    7761144
     1145#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
    7771146msgid "_Misc"
    7781147msgstr "_Други"
    7791148
     1149#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750
    7801150msgid "Function type:"
    7811151msgstr "Вид функция:"
    7821152
     1153#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766
    7831154msgid "Composition:"
    7841155msgstr "Композиция:"
    7851156
     1157#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780
    7861158msgid "Misc arrange:"
    7871159msgstr "Друга подредба:"
    7881160
     1161#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784
    7891162msgid "Use cyclic range"
    7901163msgstr "Използване на цикличен обхват"
    7911164
     1165#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793
    7921166msgid "Mod. rate:"
    7931167msgstr "Скорост на промяна:"
    7941168
     1169#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800
    7951170msgid "Env. sensitivity:"
    7961171msgstr "Чувствителност на средата:"
    7971172
     1173#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807
    7981174msgid "Diffusion dist.:"
    7991175msgstr "Разпределяне на дифузия:"
    8001176
     1177#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814
    8011178msgid "# of subranges:"
    8021179msgstr "брой подобхвати:"
    8031180
     1181#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821
    8041182msgid "P(ower factor):"
    8051183msgstr "P (степен):"
    8061184
     1185#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
    8071186msgid "Parameter k:"
    8081187msgstr "Параметър k:"
    8091188
     1189#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837
    8101190msgid "Range low:"
    8111191msgstr "Долна граница:"
    8121192
     1193#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844
    8131194msgid "Range high:"
    8141195msgstr "Горна граница:"
    8151196
     1197#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855
    8161198msgid "Plot a Graph of the Settings"
    8171199msgstr "Изчертаване на графика на настройките"
    8181200
     1201#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897
    8191202msgid "Ch. sensitivity:"
    8201203msgstr "Чувствителност на канала:"
    8211204
     1205#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905
    8221206msgid "Mutation rate:"
    8231207msgstr "Скорост на мутация:"
    8241208
     1209#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
    8251210msgid "Mutation dist.:"
    8261211msgstr "Разпределение на мутациите:"
    8271212
     1213#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008
    8281214msgid "Graph of the Current Settings"
    8291215msgstr "Графика на текущите настройки"
    8301216
     1217#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
     1218#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
     1219#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360
     1220#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
     1221#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223
    8311222msgid "_Close"
    8321223msgstr "_Затваряне"
    8331224
     1225#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080
    8341226msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
    8351227msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: каналът-източник е и цел."
    8361228
     1229#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140
    8371230msgid "Save CML Explorer Parameters"
    8381231msgstr "Запазване на параметрите за CML"
    8391232
     1233#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762
     1234#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355
     1235#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
     1236#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
     1237#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
     1238#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
     1239#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
     1240#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205
     1241#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799
     1242#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
     1243#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
     1244#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345
     1245#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
     1246#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
     1247#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415
     1248#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
     1249#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808
    8401250#, c-format
    8411251msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
    8421252msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
    8431253
     1254#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302
     1255#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320
    8441256#, c-format
    8451257msgid "Could not write to '%s': %s"
    8461258msgstr "Не може да се запише „%s“: %s"
    8471259
     1260#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329
    8481261#, c-format
    8491262msgid "Parameters were saved to '%s'"
    8501263msgstr "Параметрите са запазени в „%s“"
    8511264
     1265#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350
    8521266msgid "Load CML Explorer Parameters"
    8531267msgstr "Зареждане на параметри на CML"
    8541268
     1269#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484
    8551270#, c-format
    8561271msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
    8571272msgstr "ГРЕШКА: „%s“ не е файл с параметри за CML."
    8581273
     1274#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491
    8591275#, c-format
    8601276msgid "Warning: '%s' is an old format file."
    8611277msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файлът „%s“ е в стар формат."
    8621278
     1279#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495
    8631280#, c-format
    8641281msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
     
    8661283"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „%s“ е файл с параметри за по-нова версия на четеца на CML."
    8671284
     1285#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566
    8681286msgid "Error: failed to load parameters"
    8691287msgstr "ГРЕШКА: грешка при зареждането на параметри"
    8701288
     1289#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180
    8711290msgid "R_earrange Colormap..."
    8721291msgstr "_Пренареждане на цветовата карта…"
    8731292
     1293#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186
    8741294msgid "Rearrange the colormap"
    8751295msgstr "Пренареждане на цветовата карта"
    8761296
     1297#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187
    8771298msgid ""
    8781299"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of "
     
    8821303"позициите на цветовете в картата, без визуално да променяте изображението."
    8831304
     1305#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198
    8841306msgid "Map"
    8851307msgstr "Преобразуване към"
    8861308
     1309#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199
    8871310msgid "Remap array for the colormap"
    8881311msgstr "Пренареждане на цветовата карта"
    8891312
     1313#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214
    8901314msgid "_Swap Colors"
    8911315msgstr "_Размяна на цветове"
    8921316
     1317#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218
    8931318msgid "Swap two colors in the colormap"
    8941319msgstr "Размяна на два цвята на цветовата карта"
    8951320
     1321#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219
    8961322msgid ""
    8971323"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two "
     
    9011327"позициите на два цвята в картата, без визуално да променяте изображението."
    9021328
     1329#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231
    9031330msgid "Index 1"
    9041331msgstr "Индекс 1"
    9051332
     1333#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232
    9061334msgid "First index in the colormap"
    9071335msgstr "Първи индекс в цветовата карта"
    9081336
     1337#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237
    9091338msgid "Index 2"
    9101339msgstr "Индекс 2"
    9111340
     1341#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238
    9121342msgid "Second (other) index in the colormap"
    9131343msgstr "Втори индекс в цветовата карта"
    9141344
     1345#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267
    9151346#, c-format
    9161347msgid "Procedure '%s' only works with indexed images."
    9171348msgstr "Процедурата „%s“ работи само с индексирани изображения."
    9181349
     1350#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600
    9191351msgid "Rearrange Colors"
    9201352msgstr "Пренареждане на цветовe"
    9211353
     1354#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631
    9221355msgid "Sort on Hue"
    9231356msgstr "Подреждане по цвят"
    9241357
     1358#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637
    9251359msgid "Sort on Saturation"
    9261360msgstr "Подреждане по насищане"
    9271361
     1362#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643
    9281363msgid "Sort on Value"
    9291364msgstr "Подреждане по стойност"
    9301365
     1366#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649
    9311367msgid "Reverse Order"
    9321368msgstr "Обръщане"
    9331369
     1370#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655
    9341371msgid "Reset Order"
    9351372msgstr "Отмяна на подреждането"
    9361373
     1374#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664
    9371375msgid ""
    9381376"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n"
     
    9421380"Показаните числа са първоначалните индекси."
    9431381
     1382#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726
    9441383msgid "Rearranging the colormap"
    9451384msgstr "Пренареждане на цветовата карта"
     
    9481387#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
    9491388#.
     1389#: plug-ins/common/compose.c:208
    9501390msgid "_Red:"
    9511391msgstr "_Червено:"
    9521392
     1393#: plug-ins/common/compose.c:209
    9531394msgid "_Green:"
    9541395msgstr "_Зелено:"
    9551396
     1397#: plug-ins/common/compose.c:210
    9561398msgid "_Blue:"
    9571399msgstr "_Синьо:"
    9581400
     1401#: plug-ins/common/compose.c:211
    9591402msgid "_Alpha:"
    9601403msgstr "_Прозрачност:"
    9611404
     1405#: plug-ins/common/compose.c:213 plug-ins/common/compose.c:217
    9621406msgid "_Hue:"
    9631407msgstr "_Нюанс:"
    9641408
     1409#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218
    9651410msgid "_Saturation:"
    9661411msgstr "_Насищане:"
    9671412
     1413#: plug-ins/common/compose.c:215
    9681414msgid "_Value:"
    9691415msgstr "_Стойност:"
    9701416
     1417#: plug-ins/common/compose.c:219
    9711418msgid "_Lightness:"
    9721419msgstr "_Осветеност:"
    9731420
     1421#: plug-ins/common/compose.c:221
    9741422msgid "_Cyan:"
    9751423msgstr "_Циан:"
    9761424
     1425#: plug-ins/common/compose.c:222
    9771426msgid "_Magenta:"
    9781427msgstr "_Магента:"
    9791428
     1429#: plug-ins/common/compose.c:223
    9801430msgid "_Yellow:"
    9811431msgstr "_Жълто:"
    9821432
     1433#: plug-ins/common/compose.c:224
    9831434msgid "_Black:"
    9841435msgstr "_Черно:"
    9851436
     1437#: plug-ins/common/compose.c:226
    9861438msgid "_L:"
    9871439msgstr "_L:"
    9881440
     1441#: plug-ins/common/compose.c:227
    9891442msgid "_A:"
    9901443msgstr "_A:"
    9911444
     1445#: plug-ins/common/compose.c:228
    9921446msgid "_B:"
    9931447msgstr "_B:"
    9941448
     1449#: plug-ins/common/compose.c:230
    9951450msgid "_L"
    9961451msgstr "_L"
    9971452
     1453#: plug-ins/common/compose.c:231
    9981454msgid "_C"
    9991455msgstr "_C"
    10001456
     1457#: plug-ins/common/compose.c:232
    10011458msgid "_H"
    10021459msgstr "_H"
    10031460
     1461#: plug-ins/common/compose.c:234
    10041462msgid "_Luma y470:"
    10051463msgstr "_Яркост y470:"
    10061464
     1465#: plug-ins/common/compose.c:235
    10071466msgid "_Blueness cb470:"
    10081467msgstr "_Синьо cb470:"
    10091468
     1469#: plug-ins/common/compose.c:236
    10101470msgid "_Redness cr470:"
    10111471msgstr "_Червено cr470:"
    10121472
     1473#: plug-ins/common/compose.c:238
    10131474msgid "_Luma y709:"
    10141475msgstr "_Яркост y709:"
    10151476
     1477#: plug-ins/common/compose.c:239
    10161478msgid "_Blueness cb709:"
    10171479msgstr "_Синьо cb709:"
    10181480
     1481#: plug-ins/common/compose.c:240
    10191482msgid "_Redness cr709:"
    10201483msgstr "_Червено cr709:"
    10211484
     1485#: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440
     1486#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192
     1487#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315
     1488#: plug-ins/common/file-heif.c:436
    10221489msgid "RGB"
    10231490msgstr "RGB"
    10241491
     1492#: plug-ins/common/compose.c:253 plug-ins/common/compose.c:441
     1493#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:193
     1494#: plug-ins/common/decompose.c:300
    10251495msgid "RGBA"
    10261496msgstr "RGBA"
    10271497
     1498#: plug-ins/common/compose.c:261 plug-ins/common/compose.c:442
     1499#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:200
     1500#: plug-ins/common/decompose.c:302
    10281501msgid "HSV"
    10291502msgstr "HSV"
    10301503
     1504#: plug-ins/common/compose.c:268 plug-ins/common/compose.c:443
     1505#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:205
     1506#: plug-ins/common/decompose.c:303
    10311507msgid "HSL"
    10321508msgstr "HSL"
    10331509
     1510#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444
     1511#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210
     1512#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249
     1513#: plug-ins/common/file-jp2.c:295
    10341514msgid "CMYK"
    10351515msgstr "CMYK"
    10361516
     1517#: plug-ins/common/compose.c:283 plug-ins/common/compose.c:445
     1518#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:216
     1519#: plug-ins/common/decompose.c:305
    10371520msgid "LAB"
    10381521msgstr "LAB"
    10391522
     1523#: plug-ins/common/compose.c:290 plug-ins/common/compose.c:446
     1524#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:218
     1525#: plug-ins/common/decompose.c:306
    10401526msgid "LCH"
    10411527msgstr "LCH"
    10421528
     1529#: plug-ins/common/compose.c:297
    10431530msgid "YCbCr_ITU_R470"
    10441531msgstr "YCbCr_ITU_R470"
    10451532
     1533#: plug-ins/common/compose.c:304
    10461534msgid "YCbCr_ITU_R709"
    10471535msgstr "YCbCr_ITU_R709"
    10481536
     1537#: plug-ins/common/compose.c:311
    10491538msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
    10501539msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
    10511540
     1541#: plug-ins/common/compose.c:318
    10521542msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
    10531543msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
    10541544
     1545#: plug-ins/common/compose.c:380
    10551546msgid "What to compose: "
    10561547msgstr "Какво да се комбинира: "
    10571548
     1549#: plug-ins/common/compose.c:405
    10581550msgid "C_ompose..."
    10591551msgstr "_Комбиниране…"
    10601552
     1553#: plug-ins/common/compose.c:409
    10611554msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
    10621555msgstr ""
    10631556"Създаване на изображение от няколко сиви изображения както цветови канали"
    10641557
     1558#: plug-ins/common/compose.c:411
    10651559msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
    10661560msgstr "Тази функция създава изображение от няколко сиви изображения"
    10671561
     1562#: plug-ins/common/compose.c:420
    10681563msgid "Image 2"
    10691564msgstr "Изображение 2"
    10701565
     1566#: plug-ins/common/compose.c:421
    10711567msgid "Second input image"
    10721568msgstr "Второ входящо изображение"
    10731569
     1570#: plug-ins/common/compose.c:426
    10741571msgid "Image 3"
    10751572msgstr "Изображение 3"
    10761573
     1574#: plug-ins/common/compose.c:427
    10771575msgid "Third input image"
    10781576msgstr "Трето входящо изображение"
    10791577
     1578#: plug-ins/common/compose.c:432
    10801579msgid "Image 4"
    10811580msgstr "Изображение 4"
    10821581
     1582#: plug-ins/common/compose.c:433
    10831583msgid "Fourth input image"
    10841584msgstr "Четвърто входящо изображение"
    10851585
     1586#: plug-ins/common/compose.c:438 plug-ins/common/compose.c:501
     1587#: plug-ins/common/decompose.c:297
    10861588msgid "Color _model"
    10871589msgstr "Цветови _модел"
    10881590
     1591#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510
     1592#: plug-ins/common/decompose.c:307
    10891593msgid "YCbCr ITU R470"
    10901594msgstr "YCbCr ITU R470"
    10911595
     1596#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511
     1597#: plug-ins/common/decompose.c:308
    10921598msgid "YCbCr ITU R709"
    10931599msgstr "YCbCr ITU R709"
    10941600
     1601#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512
     1602#: plug-ins/common/decompose.c:309
    10951603msgid "YCbCr ITU R470 256"
    10961604msgstr "YCbCr ITU R470 256"
    10971605
     1606#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513
     1607#: plug-ins/common/decompose.c:310
    10981608msgid "YCbCr ITU R709 256"
    10991609msgstr "YCbCr ITU R709 256"
    11001610
     1611#: plug-ins/common/compose.c:456 plug-ins/common/compose.c:519
     1612#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158
    11011613msgid "New image"
    11021614msgstr "Ново изображение"
    11031615
     1616#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520
     1617#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159
    11041618msgid "Output image"
    11051619msgstr "Изходящо изображение"
    11061620
     1621#: plug-ins/common/compose.c:472
    11071622msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
    11081623msgstr ""
    11091624"Съставяне на изображение от множество нарисувани обекти в степени на сивото"
    11101625
     1626#: plug-ins/common/compose.c:474
    11111627msgid ""
    11121628"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
     
    11151631"сивото"
    11161632
     1633#: plug-ins/common/compose.c:483
    11171634msgid "Drawable 2"
    11181635msgstr "Нарисувано 2"
    11191636
     1637#: plug-ins/common/compose.c:484
    11201638msgid "Second input drawable"
    11211639msgstr "Второ входно нарисувано"
    11221640
     1641#: plug-ins/common/compose.c:489
    11231642msgid "Drawable 3"
    11241643msgstr "Нарисувано 3"
    11251644
     1645#: plug-ins/common/compose.c:490
    11261646msgid "Third input drawable"
    11271647msgstr "Трето входно нарисувано"
    11281648
     1649#: plug-ins/common/compose.c:495
    11291650msgid "Drawable 4"
    11301651msgstr "Нарисувано 4"
    11311652
     1653#: plug-ins/common/compose.c:496
    11321654msgid "Fourth input drawable"
    11331655msgstr "Четвърто входно нарисувано"
    11341656
     1657#: plug-ins/common/compose.c:536
    11351658msgid "R_ecompose"
    11361659msgstr "_Пресъставяне"
    11371660
     1661#: plug-ins/common/compose.c:540
    11381662msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
    11391663msgstr "Съставяне наново на вече разложено изображение"
    11401664
     1665#: plug-ins/common/compose.c:542
    11411666msgid ""
    11421667"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a "
     
    11481673"изображение с резултата."
    11491674
     1675#: plug-ins/common/compose.c:605
    11501676msgid ""
    11511677"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
     
    11551681"това е било „Разложено“."
    11561682
     1683#: plug-ins/common/compose.c:636
    11571684msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
    11581685msgstr ""
     
    11601687"твърде малко слоеве."
    11611688
     1689#: plug-ins/common/compose.c:651
    11621690#, c-format
    11631691msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
     
    11651693"Невъзможно пресъставяне: указаният слой-източник с идентификатор %d липсва"
    11661694
     1695#: plug-ins/common/compose.c:671
    11671696#, c-format
    11681697msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
     
    11711700"липсва"
    11721701
     1702#: plug-ins/common/compose.c:700
    11731703#, c-format
    11741704msgid "Could not get layers for image %d"
    11751705msgstr "Слоевете за изображението %d не може да се получат"
    11761706
     1707#: plug-ins/common/compose.c:777
    11771708msgid "Composing"
    11781709msgstr "Комбиниране"
    11791710
     1711#: plug-ins/common/compose.c:1057 plug-ins/common/compose.c:1457
    11801712msgid "At least one image is needed to compose"
    11811713msgstr "За комбиниране е необходимо поне едно изображение"
    11821714
     1715#: plug-ins/common/compose.c:1078
    11831716msgid "Drawables have different size"
    11841717msgstr "Нарисуваните имат различни размери"
    11851718
     1719#: plug-ins/common/compose.c:1106
    11861720msgid "Images have different size"
    11871721msgstr "Изображенията имат различни размери"
    11881722
     1723#: plug-ins/common/compose.c:1124
    11891724msgid "Error in getting layer IDs"
    11901725msgstr "Грешка при получаване на идентификаторите на слоевете"
    11911726
     1727#: plug-ins/common/compose.c:1257
    11921728msgid "Compose"
    11931729msgstr "Комбиниране"
    11941730
     1731#: plug-ins/common/compose.c:1272
    11951732msgid "Compose Channels"
    11961733msgstr "Комбиниране на канали"
    11971734
    11981735#. Channel representation grid
     1736#: plug-ins/common/compose.c:1287
    11991737msgid "Channel Representations"
    12001738msgstr "Представяния на канали"
    12011739
     1740#: plug-ins/common/compose.c:1347
    12021741msgid "Mask value"
    12031742msgstr "Стойност на маската"
    12041743
     1744#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177
    12051745msgid "Retine_x..."
    12061746msgstr "_Retinex…"
    12071747
     1748#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181
    12081749msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
    12091750msgstr "Подобряване на контраста чрез метода Retinex"
    12101751
     1752#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183
    12111753msgid ""
    12121754"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement "
     
    12201762"осветлението на сцената, както и изобразяването на цвета спрямо светлината."
    12211763
     1764#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198
    12221765msgid "Scal_e"
    12231766msgstr "_Мащабиране"
    12241767
     1768#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
    12251769msgid "Biggest scale value"
    12261770msgstr "Максимален мащаб"
    12271771
     1772#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204
    12281773msgid "Scale _division"
    12291774msgstr "_Стъпка на мащабите"
    12301775
     1776#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205
     1777#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
    12311778msgid "Number of scales"
    12321779msgstr "Брой мащаби"
    12331780
     1781#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210
    12341782msgid "Le_vel"
    12351783msgstr "_Ниво"
    12361784
     1785#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
    12371786msgid "Retinex distribution through scales"
    12381787msgstr "Разпределение ретинекс през мащаби"
    12391788
     1789#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212
    12401790msgid "Uniform"
    12411791msgstr "Равномерно"
    12421792
     1793#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    12431794msgid "Low"
    12441795msgstr "Ниско"
    12451796
     1797#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    12461798msgid "High"
    12471799msgstr "Високо"
    12481800
     1801#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220
    12491802msgid "Dy_namic"
    12501803msgstr "_Динамично"
    12511804
     1805#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221
    12521806msgid "Variance value"
    12531807msgstr "Вариация"
    12541808
     1809#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273
    12551810msgid "Retinex"
    12561811msgstr "Retinex"
    12571812
     1813#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306
    12581814msgid "Retinex Image Enhancement"
    12591815msgstr "Подобряване на изображението с retinex"
    12601816
     1817#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647
    12611818msgid "Retinex: filtering"
    12621819msgstr "Ретинекс: филтриране"
    12631820
     1821#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113
    12641822msgid "_Zealous Crop"
    12651823msgstr "_Агресивно отрязване"
    12661824
     1825#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117
    12671826msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
    12681827msgstr ""
    12691828"Автоматично отрязване на неизползваното пространство от краищата и средата"
    12701829
     1830#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142
    12711831msgid "Zealous cropping"
    12721832msgstr "Агресивно отрязване"
    12731833
     1834#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282
    12741835msgid "Nothing to crop."
    12751836msgstr "Няма нищо за отрязване."
    12761837
     1838#: plug-ins/common/curve-bend.c:395
    12771839msgid "_Curve Bend..."
    12781840msgstr "_Деформиране по крива…"
    12791841
     1842#: plug-ins/common/curve-bend.c:400
    12801843msgid "Bend the image using two control curves"
    12811844msgstr "Деформиране на изображението чрез две контролни криви"
    12821845
     1846#: plug-ins/common/curve-bend.c:401
    12831847msgid ""
    12841848"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is "
     
    13051869"прилага отмествания, така че центърът да остане на същата позиция."
    13061870
     1871#: plug-ins/common/curve-bend.c:425
    13071872msgid "Rotat_e"
    13081873msgstr "За_въртане"
    13091874
     1875#: plug-ins/common/curve-bend.c:426
    13101876msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect"
    13111877msgstr "Посока на деформирането (ъгъл от 0° до 360°)"
    13121878
     1879#: plug-ins/common/curve-bend.c:432
    13131880msgid "Smoo_thing"
    13141881msgstr "_Заглаждане"
    13151882
     1883#: plug-ins/common/curve-bend.c:433
    13161884msgid "Smoothing"
    13171885msgstr "Заглаждане"
    13181886
     1887#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309
    13191888msgid "_Antialiasing"
    13201889msgstr "За_глаждане"
    13211890
     1891#: plug-ins/common/curve-bend.c:439
    13221892msgid "Antialias"
    13231893msgstr "Заглаждане"
    13241894
     1895#: plug-ins/common/curve-bend.c:444
    13251896msgid "Work on cop_y"
    13261897msgstr "С _копие"
    13271898
     1899#: plug-ins/common/curve-bend.c:445
    13281900msgid "Copy the drawable and bend the copy"
    13291901msgstr "Копиране на нарисуването и огъване на копието"
    13301902
     1903#: plug-ins/common/curve-bend.c:450
    13311904msgid "Cur_ve Type"
    13321905msgstr "_Вид на кривата"
    13331906
     1907#: plug-ins/common/curve-bend.c:451
    13341908msgid ""
    13351909"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve"
     
    13381912"256 точки)"
    13391913
     1914#: plug-ins/common/curve-bend.c:453
    13401915msgid "Smooth"
    13411916msgstr "Гладка"
    13421917
     1918#: plug-ins/common/curve-bend.c:454
    13431919msgid "Freehand"
    13441920msgstr "Свободна"
    13451921
     1922#: plug-ins/common/curve-bend.c:460
    13461923msgid "Curve for _Border"
    13471924msgstr "Крива за _кант"
    13481925
     1926#: plug-ins/common/curve-bend.c:461
    13491927msgid "Choose the active border line to edit"
    13501928msgstr "Избор на активната граница за редактиране"
    13511929
     1930#: plug-ins/common/curve-bend.c:462
    13521931msgid "Upper"
    13531932msgstr "Горна"
    13541933
     1934#: plug-ins/common/curve-bend.c:463
    13551935msgctxt "adjective"
    13561936msgid "Lower"
    13571937msgstr "Долна"
    13581938
     1939#: plug-ins/common/curve-bend.c:469
    13591940msgid "Upper point X"
    13601941msgstr "Хоризонтал на горната точка"
    13611942
     1943#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:482
    13621944msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
    13631945msgstr ""
     
    13651947"неползвана точка)"
    13661948
     1949#: plug-ins/common/curve-bend.c:475
    13671950msgid "Upper point Y"
    13681951msgstr "Вертикал на горната точка"
    13691952
     1953#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:488
    13701954msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
    13711955msgstr ""
     
    13731957"неползвана точка)"
    13741958
     1959#: plug-ins/common/curve-bend.c:481
    13751960msgid "Lower point X"
    13761961msgstr "Хоризонтал на долната точка"
    13771962
     1963#: plug-ins/common/curve-bend.c:487
    13781964msgid "Lower point Y"
    13791965msgstr "Вертикал на долната точка"
    13801966
     1967#: plug-ins/common/curve-bend.c:493
    13811968msgid "Upper val Y"
    13821969msgstr "Стойности на горните вертикали"
    13831970
     1971#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:500
    13841972msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }"
    13851973msgstr "Масив от 256 координати по вертикала (0 ≤ y ≤ 255)"
    13861974
     1975#: plug-ins/common/curve-bend.c:499
    13871976msgid "Lower val Y"
    13881977msgstr "Стойности на долните вертикали"
    13891978
     1979#: plug-ins/common/curve-bend.c:505
    13901980msgid "Bent layer"
    13911981msgstr "Деформиран слой"
    13921982
     1983#: plug-ins/common/curve-bend.c:506
    13931984msgid "The transformed layer"
    13941985msgstr "Преобразуваният слой"
    13951986
     1987#: plug-ins/common/curve-bend.c:642
    13961988msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
    13971989msgstr "Работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)."
    13981990
     1991#: plug-ins/common/curve-bend.c:656
    13991992msgid "Cannot operate on layers with masks."
    14001993msgstr "Не работи върху слоеве с маски."
    14011994
     1995#: plug-ins/common/curve-bend.c:671
    14021996msgid "Cannot operate on empty selections."
    14031997msgstr "Не работи върху празни селекции."
    14041998
     1999#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330
     2000#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360
     2001#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481
     2002#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200
     2003#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490
     2004#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:800
     2005#: plug-ins/common/file-png.c:1370 plug-ins/common/file-ps.c:1159
     2006#: plug-ins/common/file-ps.c:3739 plug-ins/common/file-psp.c:2634
     2007#: plug-ins/common/file-psp.c:2684 plug-ins/common/file-qoi.c:275
     2008#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 plug-ins/common/file-raw-data.c:1714
     2009#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:562
     2010#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278
     2011#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329
     2012#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656
     2013#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465
     2014#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
     2015#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260
     2016#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440
     2017#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552
     2018#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685
     2019#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025
     2020#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
     2021#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
     2022#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
     2023#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
     2024#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772
     2025#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525
     2026#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
     2027#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
    14052028#, c-format
    14062029msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
    14072030msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене: %s"
    14082031
     2032#: plug-ins/common/curve-bend.c:825
    14092033#, c-format
    14102034msgid "Error while reading '%s': %s"
    14112035msgstr "Грешка при четене на „%s“. %s"
    14122036
     2037#: plug-ins/common/curve-bend.c:1047 plug-ins/common/curve-bend.c:2681
    14132038msgid "Curve Bend"
    14142039msgstr "Деформиране по крива"
    14152040
     2041#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862
     2042#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212
    14162043msgid "Options"
    14172044msgstr "Настройки"
     
    14202047#. Preview area, top of column
    14212048#. preview
     2049#: plug-ins/common/curve-bend.c:1095 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
     2050#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
    14222051msgid "Preview"
    14232052msgstr "Предварителен преглед"
    14242053
    14252054#. The preview button
     2055#: plug-ins/common/curve-bend.c:1123
    14262056msgid "_Preview Once"
    14272057msgstr "_Еднократен предварителен преглед"
    14282058
    14292059#. The preview toggle
     2060#: plug-ins/common/curve-bend.c:1132
    14302061msgid "Automatic pre_view"
    14312062msgstr "_Автоматичен предварителен преглед"
    14322063
     2064#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163
    14332065msgid "Modify Curves"
    14342066msgstr "Промяна на кривите"
    14352067
    14362068#. The Copy button
     2069#: plug-ins/common/curve-bend.c:1195
     2070#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053
    14372071msgid "_Copy"
    14382072msgstr "_Копие"
    14392073
     2074#: plug-ins/common/curve-bend.c:1200
    14402075msgid "Copy the active curve to the other border"
    14412076msgstr "Копиране на активната крива в другия кант"
    14422077
    14432078#. The CopyInv button
     2079#: plug-ins/common/curve-bend.c:1207
    14442080msgid "_Mirror"
    14452081msgstr "_Огледало"
    14462082
     2083#: plug-ins/common/curve-bend.c:1212
    14472084msgid "Mirror the active curve to the other border"
    14482085msgstr "Огледало на активната крива в другия кант"
    14492086
    14502087#. The Swap button
     2088#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220
    14512089msgid "S_wap"
    14522090msgstr "_Размяна"
    14532091
     2092#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225
    14542093msgid "Swap the two curves"
    14552094msgstr "Размяна на двете криви"
    14562095
    14572096#. The Reset button
     2097#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654
     2098#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
     2099#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
    14582100msgid "_Reset"
    14592101msgstr "_Зануляване"
    14602102
     2103#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237
    14612104msgid "Reset the active curve"
    14622105msgstr "Връщане на активната крива към начална позиция"
    14632106
     2107#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254
    14642108msgid "Load the curves from a file"
    14652109msgstr "Зареждане на кривите от файл"
    14662110
     2111#: plug-ins/common/curve-bend.c:1266
    14672112msgid "Save the curves to a file"
    14682113msgstr "Запазване на кривите като файл"
    14692114
     2115#: plug-ins/common/curve-bend.c:1783
    14702116msgid "Load Curve Points from File"
    14712117msgstr "Зареждане на точките на кривата от файл"
    14722118
     2119#: plug-ins/common/curve-bend.c:1818
    14732120msgid "Save Curve Points to File"
    14742121msgstr "Запазване на точките на кривата като файл"
    14752122
     2123#: plug-ins/common/decompose.c:155
    14762124msgid "red"
    14772125msgstr "червено"
    14782126
     2127#: plug-ins/common/decompose.c:156
    14792128msgid "green"
    14802129msgstr "зелено"
    14812130
     2131#: plug-ins/common/decompose.c:157
    14822132msgid "blue"
    14832133msgstr "синьо"
    14842134
     2135#: plug-ins/common/decompose.c:158
    14852136msgid "alpha"
    14862137msgstr "прозрачност"
    14872138
     2139#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164
    14882140msgid "hue"
    14892141msgstr "нюанс"
    14902142
     2143#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
    14912144msgid "saturation"
    14922145msgstr "насищане"
    14932146
     2147#: plug-ins/common/decompose.c:162
    14942148msgid "value"
    14952149msgstr "стойност"
    14962150
     2151#: plug-ins/common/decompose.c:166
    14972152msgid "lightness"
    14982153msgstr "осветеност"
    14992154
     2155#: plug-ins/common/decompose.c:168
    15002156msgid "cyan"
    15012157msgstr "циан"
    15022158
     2159#: plug-ins/common/decompose.c:169
    15032160msgid "magenta"
    15042161msgstr "магента"
    15052162
     2163#: plug-ins/common/decompose.c:170
    15062164msgid "yellow"
    15072165msgstr "жълто"
    15082166
     2167#: plug-ins/common/decompose.c:171
    15092168msgid "black"
    15102169msgstr "черно"
    15112170
     2171#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177
    15122172msgid "L"
    15132173msgstr "L"
    15142174
     2175#: plug-ins/common/decompose.c:174
    15152176msgid "A"
    15162177msgstr "A"
    15172178
     2179#: plug-ins/common/decompose.c:175
    15182180msgid "B"
    15192181msgstr "B"
    15202182
     2183#: plug-ins/common/decompose.c:178
    15212184msgid "C"
    15222185msgstr "C"
    15232186
     2187#: plug-ins/common/decompose.c:179
    15242188msgid "H"
    15252189msgstr "H"
    15262190
     2191#: plug-ins/common/decompose.c:181
    15272192msgid "luma-y470"
    15282193msgstr "яркост-у470"
    15292194
     2195#: plug-ins/common/decompose.c:182
    15302196msgid "blueness-cb470"
    15312197msgstr "синьо-cb470"
    15322198
     2199#: plug-ins/common/decompose.c:183
    15332200msgid "redness-cr470"
    15342201msgstr "червено-cr470"
    15352202
     2203#: plug-ins/common/decompose.c:185
    15362204msgid "luma-y709"
    15372205msgstr "яркост-y709"
    15382206
     2207#: plug-ins/common/decompose.c:186
    15392208msgid "blueness-cb709"
    15402209msgstr "синьо-cb709"
    15412210
     2211#: plug-ins/common/decompose.c:187
    15422212msgid "redness-cr709"
    15432213msgstr "червено-cr709"
    15442214
     2215#: plug-ins/common/decompose.c:195
     2216#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:878
    15452217msgid "Red"
    15462218msgstr "Червено"
    15472219
     2220#: plug-ins/common/decompose.c:196
     2221#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:891
    15482222msgid "Green"
    15492223msgstr "Зелено"
    15502224
     2225#: plug-ins/common/decompose.c:197
     2226#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
    15512227msgid "Blue"
    15522228msgstr "Синьо"
    15532229
     2230#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301
    15542231msgid "Alpha"
    15552232msgstr "Прозрачност"
    15562233
     2234#: plug-ins/common/decompose.c:206
    15572235msgid "Hue (HSL)"
    15582236msgstr "Нюанс (HSL)"
    15592237
     2238#: plug-ins/common/decompose.c:207
    15602239msgid "Saturation (HSL)"
    15612240msgstr "Насищане (HSL)"
    15622241
     2242#: plug-ins/common/decompose.c:208
    15632243msgid "Lightness"
    15642244msgstr "Осветеност"
    15652245
     2246#: plug-ins/common/decompose.c:211
    15662247msgid "Cyan"
    15672248msgstr "Циан"
    15682249
     2250#: plug-ins/common/decompose.c:212
    15692251msgid "Magenta"
    15702252msgstr "Магента"
    15712253
     2254#: plug-ins/common/decompose.c:213
    15722255msgid "Yellow"
    15732256msgstr "Жълто"
    15742257
     2258#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268
     2259#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283
     2260#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
    15752261msgid "Black"
    15762262msgstr "Черно"
    15772263
     2264#: plug-ins/common/decompose.c:220
    15782265msgid "YCbCr470"
    15792266msgstr "YCbCr470"
    15802267
     2268#: plug-ins/common/decompose.c:221
    15812269msgid "YCbCr470f"
    15822270msgstr "YCbCr470f"
    15832271
     2272#: plug-ins/common/decompose.c:223
    15842273msgid "YCbCr709"
    15852274msgstr "YCbCr709"
    15862275
     2276#: plug-ins/common/decompose.c:224
    15872277msgid "YCbCr709f"
    15882278msgstr "YCbCr709f"
    15892279
     2280#: plug-ins/common/decompose.c:260
    15902281msgid "What to decompose: "
    15912282msgstr "Какво да се разложи: "
    15922283
     2284#: plug-ins/common/decompose.c:281
    15932285msgid "_Decompose..."
    15942286msgstr "_Разлагане…"
    15952287
     2288#: plug-ins/common/decompose.c:285
    15962289msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
    15972290msgstr "Разлагане на изображението на отделни цветови компоненти"
    15982291
     2292#: plug-ins/common/decompose.c:298
    15992293msgid "The model to decompose to"
    16002294msgstr "Цветови модел, към който да се разлага"
    16012295
     2296#: plug-ins/common/decompose.c:316
    16022297msgid "_Decompose to layers"
    16032298msgstr "_Разлагане на слоеве"
    16042299
     2300#: plug-ins/common/decompose.c:317
    16052301msgid "Create channels as layers in a single image"
    16062302msgstr "Създаване на канали като слоеве в едно изображение"
    16072303
     2304#: plug-ins/common/decompose.c:322
    16082305msgid "_Foreground as registration color"
    16092306msgstr "Цвят за _рисуване като регистрационния"
    16102307
     2308#: plug-ins/common/decompose.c:323
    16112309msgid ""
    16122310"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output "
     
    16182316"нарязване, които трябва да са видими във всички канали."
    16192317
     2318#: plug-ins/common/decompose.c:400
    16202319msgid "Decomposing"
    16212320msgstr "Разлагане"
    16222321
     2322#: plug-ins/common/decompose.c:525
    16232323msgid "Image not suitable for this decomposition"
    16242324msgstr "Изображението не е подходящо за това разлагане"
    16252325
     2326#: plug-ins/common/decompose.c:843
    16262327msgid "Decompose"
    16272328msgstr "Разлагане"
    16282329
     2330#: plug-ins/common/decompose.c:848
    16292331msgid "Extract Channels"
    16302332msgstr "Извеждане на канали"
    16312333
     2334#: plug-ins/common/depth-merge.c:203
    16322335msgid "_Depth Merge..."
    16332336msgstr "_Сливане с дълбочина…"
    16342337
     2338#: plug-ins/common/depth-merge.c:207
    16352339msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
    16362340msgstr "Комбиниране на две изображения чрез карти за дълбочина (z-буфери)"
    16372341
     2342#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
    16382343msgid "Source _1"
    16392344msgstr "Източник _1"
    16402345
     2346#: plug-ins/common/depth-merge.c:223
    16412347msgid "Source 1"
    16422348msgstr "Източник 1"
    16432349
     2350#: plug-ins/common/depth-merge.c:228
    16442351msgid "_Depth map 1"
    16452352msgstr "_Карта за дълбочина 1"
    16462353
     2354#: plug-ins/common/depth-merge.c:229
    16472355msgid "Depth map 1"
    16482356msgstr "Карта за дълбочина 1"
    16492357
     2358#: plug-ins/common/depth-merge.c:234
    16502359msgid "Source _2"
    16512360msgstr "Източник _2"
    16522361
     2362#: plug-ins/common/depth-merge.c:235
    16532363msgid "Source 2"
    16542364msgstr "Източник 2"
    16552365
     2366#: plug-ins/common/depth-merge.c:240
    16562367msgid "Depth _map 2"
    16572368msgstr "Карта за _дълбочина 2"
    16582369
     2370#: plug-ins/common/depth-merge.c:241
    16592371msgid "Depth map 2"
    16602372msgstr "Карта за дълбочина 2"
    16612373
     2374#: plug-ins/common/depth-merge.c:246
    16622375msgid "O_verlap"
    16632376msgstr "_Припокриване"
    16642377
     2378#: plug-ins/common/depth-merge.c:247
    16652379msgid "Overlap"
    16662380msgstr "Припокриване"
    16672381
     2382#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:364
    16682383msgid "O_ffset"
    16692384msgstr "_Отместване"
    16702385
     2386#: plug-ins/common/depth-merge.c:253
    16712387msgid "Depth relative offset"
    16722388msgstr "Отместване според дълбочината"
    16732389
     2390#: plug-ins/common/depth-merge.c:258
    16742391msgid "Sc_ale 1"
    16752392msgstr "_Мащабиране 1"
    16762393
     2394#: plug-ins/common/depth-merge.c:259
    16772395msgid "Depth relative scale 1"
    16782396msgstr "Мащаб според дълбочината 1"
    16792397
     2398#: plug-ins/common/depth-merge.c:264
    16802399msgid "Scal_e 2"
    16812400msgstr "Ма_щабиране 2"
    16822401
     2402#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
    16832403msgid "Depth relative scale 2"
    16842404msgstr "Мащаб според дълбочината 2"
    16852405
     2406#: plug-ins/common/depth-merge.c:311
    16862407msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
    16872408msgstr "Избраното не включва нищо от входното нарисувано."
    16882409
     2410#: plug-ins/common/depth-merge.c:364
    16892411msgid "Depth-merging"
    16902412msgstr "Сливане с дълбочина"
    16912413
     2414#: plug-ins/common/depth-merge.c:615
    16922415msgid "Depth Merge"
    16932416msgstr "Сливане с дълбочина"
    16942417
     2418#: plug-ins/common/despeckle.c:171
    16952419msgid "Des_peckle..."
    16962420msgstr "_Без петънца…"
    16972421
     2422#: plug-ins/common/despeckle.c:175
    16982423msgid "Remove speckle noise from the image"
    16992424msgstr "Премахване на петнистия шум от изображението"
    17002425
     2426#: plug-ins/common/despeckle.c:177
    17012427msgid ""
    17022428"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
     
    17042430msgstr "Тази приставка филтрира изображение по медиана или адаптивно поле."
    17052431
     2432#: plug-ins/common/despeckle.c:187
    17062433msgid "R_adius"
    17072434msgstr "_Радиус"
    17082435
     2436#: plug-ins/common/despeckle.c:188
    17092437msgid "Filter box radius"
    17102438msgstr "Радиус на полето"
    17112439
     2440#: plug-ins/common/despeckle.c:193
    17122441msgid "_Filter Type"
    17132442msgstr "Вид _филтър"
    17142443
     2444#: plug-ins/common/despeckle.c:194
    17152445msgid "Filter type"
    17162446msgstr "Вид филтър"
    17172447
     2448#: plug-ins/common/despeckle.c:195
    17182449msgid "Median"
    17192450msgstr "По медиана"
    17202451
     2452#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
     2453#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183
    17212454msgid "Adaptive"
    17222455msgstr "Адаптивно"
    17232456
     2457#: plug-ins/common/despeckle.c:197
    17242458msgid "Recursive-Median"
    17252459msgstr "Рекурсивно по медиана"
    17262460
     2461#: plug-ins/common/despeckle.c:198
    17272462msgid "Recursive-Adaptive"
    17282463msgstr "Рекурсивно адаптивно"
    17292464
     2465#: plug-ins/common/despeckle.c:204
    17302466msgid "_Black level"
    17312467msgstr "Ниво на _черното"
    17322468
     2469#: plug-ins/common/despeckle.c:205
    17332470msgid "Black level"
    17342471msgstr "Ниво на черното"
    17352472
     2473#: plug-ins/common/despeckle.c:210
    17362474msgid "_White level"
    17372475msgstr "Ниво на _бялото"
    17382476
     2477#: plug-ins/common/despeckle.c:211
    17392478msgid "White level"
    17402479msgstr "Ниво на _бялото"
    17412480
     2481#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-pcx.c:702
     2482#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
    17422483#, c-format
    17432484msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
    17442485msgstr "Прекалено големи размери на изображението: широчина %d × височина %d"
    17452486
     2487#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/web-browser.c:211
    17462488#, c-format
    17472489msgid "There was not enough memory to complete the operation."
    17482490msgstr "Няма достатъчно памет за завършване на действието."
    17492491
     2492#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792
    17502493msgid "Despeckle"
    17512494msgstr "Без петънца"
    17522495
     2496#: plug-ins/common/destripe.c:125
    17532497msgid "Des_tripe..."
    17542498msgstr "Без _лентички…"
    17552499
     2500#: plug-ins/common/destripe.c:129
    17562501msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
    17572502msgstr "Премахване на вертикалните черти от изображението"
    17582503
     2504#: plug-ins/common/destripe.c:131
    17592505msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
    17602506msgstr "Тази приставка премахва вертикалните черти от изображението"
    17612507
     2508#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
     2509#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354
     2510#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
    17622511msgid "_Width"
    17632512msgstr "_Широчина"
    17642513
     2514#: plug-ins/common/destripe.c:141
    17652515msgid "Averaging filter width"
    17662516msgstr "Средна широчина на филтъра"
    17672517
     2518#: plug-ins/common/destripe.c:147
    17682519msgid "Create _histogram"
    17692520msgstr "Създаване на _хистограма"
    17702521
     2522#: plug-ins/common/destripe.c:148
    17712523msgid "Output a histogram"
    17722524msgstr "Създаване на хистограма"
    17732525
     2526#: plug-ins/common/destripe.c:237
    17742527msgid "Destriping"
    17752528msgstr "Прилагане на лентички"
    17762529
     2530#: plug-ins/common/destripe.c:459
    17772531msgid "Destripe"
    17782532msgstr "Лентички"
    17792533
     2534#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135
    17802535msgid "ASCII art"
    17812536msgstr "Изкуство в ASCII"
    17822537
     2538#: plug-ins/common/file-aa.c:138
    17832539msgid "Saves grayscale image in various text formats"
    17842540msgstr "Запазване на изображения в степени на сивото в текстови формати"
    17852541
     2542#: plug-ins/common/file-aa.c:140
    17862543msgid ""
    17872544"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety "
     
    17912548"текст в различни формати"
    17922549
     2550#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:220
    17932551msgid "_Format"
    17942552msgstr "_Формат:"
    17952553
     2554#: plug-ins/common/file-aa.c:165
    17962555msgid "File type to use"
    17972556msgstr "Вид на файла"
    17982557
     2558#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
    17992559msgid "KISS CEL"
    18002560msgstr "KISS CEL"
    18012561
     2562#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196
    18022563msgid "_Palette file"
    18032564msgstr "Файл с _палитра"
    18042565
     2566#: plug-ins/common/file-cel.c:159
    18052567msgid "KCF file to load palette from"
    18062568msgstr "Файл, от който да се зареди палитрата"
    18072569
     2570#: plug-ins/common/file-cel.c:197
    18082571msgid "File to save palette to"
    18092572msgstr "Файл, в който да се запази палитрата"
    18102573
    18112574#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
     2575#: plug-ins/common/file-cel.c:236
    18122576msgid "Load KISS Palette"
    18132577msgstr "Зареждане на палитра KISS"
    18142578
     2579#: plug-ins/common/file-cel.c:262
    18152580#, c-format
    18162581msgid "This KISS CEL image requires a palette file."
    18172582msgstr "Необходим е файл с палитра за изображение във формат KISS CEL"
    18182583
     2584#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394
     2585#: plug-ins/common/file-cel.c:415
    18192586#, c-format
    18202587msgid "EOF or error while reading image header"
     
    18402607#. * Open the file for reading...
    18412608#.
     2609#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
     2610#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473
     2611#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1376
     2612#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
     2613#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
     2614#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688
     2615#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706
     2616#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419
     2617#: plug-ins/common/file-wbmp.c:242 plug-ins/common/file-wbmp.c:321
     2618#: plug-ins/common/file-wmf.c:618 plug-ins/common/file-xbm.c:717
     2619#: plug-ins/common/file-xmc.c:646 plug-ins/common/file-xpm.c:361
     2620#: plug-ins/common/file-xwd.c:457 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265
     2621#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244
     2622#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544
     2623#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 plug-ins/file-ico/ico-load.c:815
     2624#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 plug-ins/file-psd/psd-load.c:202
     2625#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346
     2626#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467
     2627#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
     2628#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
    18422629#, c-format
    18432630msgid "Opening '%s'"
    18442631msgstr "Отваряне на „%s“"
    18452632
     2633#: plug-ins/common/file-cel.c:424
    18462634#, c-format
    18472635msgid "is not a CEL image file"
    18482636msgstr "не е файл CEL"
    18492637
     2638#: plug-ins/common/file-cel.c:439
    18502639#, c-format
    18512640msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
    18522641msgstr "неправилна стойност за битове на пиксел в изображение: %hhu"
    18532642
     2643#: plug-ins/common/file-cel.c:454
    18542644#, c-format
    18552645msgid ""
     
    18602650"%d, височина: %d, вертикално отместване: %d"
    18612651
     2652#: plug-ins/common/file-cel.c:468
    18622653#, c-format
    18632654msgid "Can't create a new image"
    18642655msgstr "Не може да се създаде ново изображение"
    18652656
     2657#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542
     2658#: plug-ins/common/file-cel.c:568
    18662659#, c-format
    18672660msgid "EOF or error while reading image data"
    18682661msgstr "неочакван край на файл или грешка при четене на данни на изображение"
    18692662
     2663#: plug-ins/common/file-cel.c:586
    18702664#, c-format
    18712665msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
    18722666msgstr "Неподдържана дълбочина (%d)!"
    18732667
     2668#: plug-ins/common/file-cel.c:673
    18742669#, c-format
    18752670msgid "'%s': is not a KCF palette file"
    18762671msgstr "„%s“ не е файл с палитра във формат KCF"
    18772672
     2673#: plug-ins/common/file-cel.c:683
    18782674#, c-format
    18792675msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
    18802676msgstr "„%s“: неправилна стойност за битове на пиксел в палитрата: %hhu"
    18812677
     2678#: plug-ins/common/file-cel.c:693
    18822679#, c-format
    18832680msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
    18842681msgstr "„%s“: неправилен брой цветове: %u"
    18852682
     2683#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737
     2684#: plug-ins/common/file-cel.c:768
    18862685#, c-format
    18872686msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
     
    18922691#. * Open the file for writing...
    18932692#.
     2693#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
     2694#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
     2695#: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
     2696#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
     2697#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
     2698#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
     2699#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
     2700#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
     2701#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
     2702#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
     2703#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
     2704#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
     2705#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284
     2706#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
    18942707#, c-format
    18952708msgid "Exporting '%s'"
    18962709msgstr "Изнасяне на „%s“"
    18972710
     2711#: plug-ins/common/file-csource.c:122
    18982712msgid "C source code"
    18992713msgstr "Изходен код на C"
    19002714
     2715#: plug-ins/common/file-csource.c:125
    19012716msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
    19022717msgstr ""
    19032718"Извеждане на данните за изображение във формат RGB(A) за вмъкване в код на C"
    19042719
     2720#: plug-ins/common/file-csource.c:127
    19052721msgid "CSource cannot be run non-interactively."
    19062722msgstr "CSource може да се използва само интерактивно."
    19072723
     2724#: plug-ins/common/file-csource.c:135
    19082725msgid "C-Source"
    19092726msgstr "Код на C"
    19102727
     2728#: plug-ins/common/file-csource.c:149
    19112729msgid "_Prefixed name"
    19122730msgstr "Име с _префикс"
    19132731
     2732#: plug-ins/common/file-csource.c:150
    19142733msgid "Prefixed name"
    19152734msgstr "Име с префикс"
    19162735
     2736#: plug-ins/common/file-csource.c:155
    19172737msgid "Comme_nt"
    19182738msgstr "_Коментар"
    19192739
     2740#: plug-ins/common/file-csource.c:156
    19202741msgid "Comment"
    19212742msgstr "Коментар"
    19222743
     2744#: plug-ins/common/file-csource.c:164
    19232745msgid "Save comment to _file"
    19242746msgstr "_Запазване на коментар във файл"
    19252747
     2748#: plug-ins/common/file-csource.c:165
    19262749msgid "Save comment"
    19272750msgstr "Запазване на коментар"
    19282751
     2752#: plug-ins/common/file-csource.c:170
    19292753msgid "Use GLib types (guint_8*)"
    19302754msgstr "Използване на типовете от GLib (guint_8*)"
    19312755
     2756#: plug-ins/common/file-csource.c:171
    19322757msgid "Use GLib types"
    19332758msgstr "Използване на типовете от GLib"
    19342759
     2760#: plug-ins/common/file-csource.c:176
    19352761msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
    19362762msgstr "Запазване на канала за _прозрачност (RGBA/RGB)"
    19372763
     2764#: plug-ins/common/file-csource.c:177
    19382765msgid "Save the alpha channel"
    19392766msgstr "Запазване канала за прозрачност"
    19402767
     2768#: plug-ins/common/file-csource.c:182
    19412769msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
    19422770msgstr "Запазване като RGB565 (1_6-бита)"
    19432771
     2772#: plug-ins/common/file-csource.c:183
    19442773msgid "Use RGB565 encoding"
    19452774msgstr "Кодиране в RGB565"
    19462775
     2776#: plug-ins/common/file-csource.c:188
    19472777msgid "_Use macros instead of struct"
    19482778msgstr "_Използване на макроси вместо структура"
    19492779
     2780#: plug-ins/common/file-csource.c:189
    19502781msgid "Use C macros"
    19512782msgstr "Използване на макроси на C"
    19522783
     2784#: plug-ins/common/file-csource.c:194
    19532785msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
    19542786msgstr "Използване на _еднобитово поточно кодиране"
    19552787
     2788#: plug-ins/common/file-csource.c:195
    19562789msgid "Use run-length-encoding"
    19572790msgstr "Използване на поточно кодиране"
    19582791
     2792#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262
    19592793msgid "Opaci_ty"
    19602794msgstr "_Плътност"
    19612795
     2796#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
    19622797msgid "Opacity"
    19632798msgstr "Плътност"
    19642799
     2800#: plug-ins/common/file-compressor.c:216
    19652801msgid "gzip archive"
    19662802msgstr "архив gzip"
    19672803
     2804#: plug-ins/common/file-compressor.c:235
    19682805msgid "bzip archive"
    19692806msgstr "архив bzip"
    19702807
     2808#: plug-ins/common/file-compressor.c:254
    19712809msgid "xz archive"
    19722810msgstr "архив xz"
    19732811
     2812#: plug-ins/common/file-compressor.c:447
    19742813msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
    19752814msgstr "Няма разбираемо разширение, запазване като компресиран XCF."
    19762815
     2816#: plug-ins/common/file-compressor.c:467
    19772817#, c-format
    19782818msgid "Compressing '%s'"
    19792819msgstr "Компресия „%s“"
    19802820
     2821#: plug-ins/common/file-compressor.c:505
    19812822msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
    19822823msgstr ""
     
    19842825"началото на файла."
    19852826
     2827#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
    19862828msgid "Desktop Link"
    19872829msgstr "Връзка на работния плот"
    19882830
     2831#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202
    19892832#, c-format
    19902833msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
    19912834msgstr "Грешка при зареждане на файл на работния плот „%s“: %s"
    19922835
     2836#: plug-ins/common/file-dicom.c:175
    19932837msgid "DICOM image"
    19942838msgstr "Изображение DICOM"
    19952839
     2840#: plug-ins/common/file-dicom.c:178
    19962841msgid "Loads files of the dicom file format"
    19972842msgstr "Зареждане на изображение във формат DICOM"
    19982843
     2844#: plug-ins/common/file-dicom.c:179
    19992845msgid ""
    20002846"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://"
     
    20062852"изображения с некомпресирани секции с пиксели."
    20072853
     2854#: plug-ins/common/file-dicom.c:207
    20082855msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
    20092856msgstr "Изображение DICOM"
    20102857
     2858#: plug-ins/common/file-dicom.c:211
    20112859msgid "Save file in the DICOM file format"
    20122860msgstr "Запазване на файл във формат DICOM"
    20132861
     2862#: plug-ins/common/file-dicom.c:212
    20142863msgid ""
    20152864"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is "
     
    20232872"етикети се заменят с генерирани стойности."
    20242873
     2874#: plug-ins/common/file-dicom.c:386
    20252875#, c-format
    20262876msgid "'%s' is not a DICOM file."
    20272877msgstr "„%s“ не е във формат DICOM"
    20282878
     2879#: plug-ins/common/file-dicom.c:559
    20292880#, c-format
    20302881msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
    20312882msgstr "Синтаксисът за пренос „%s“ не се поддържа от GIMP."
    20322883
     2884#: plug-ins/common/file-dicom.c:614
    20332885#, c-format
    20342886msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
     
    20362888"„%s“ не се поддържа от GIMP, когато се ползва този брой отчети на пиксел: %d"
    20372889
     2890#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506
    20382891msgid "Cannot save images with alpha channel."
    20392892msgstr "Изображения с канал за прозрачност не може да се запазват."
    20402893
     2894#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1364
     2895#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641
    20412896#, c-format
    20422897msgid "Cannot operate on unknown image types."
    20432898msgstr "Не работи върху изображения от непознат вид."
    20442899
     2900#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163
    20452901msgid "Farbfeld"
    20462902msgstr "Farbfeld"
    20472903
     2904#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142
    20482905msgid "Load file in the Farbfeld file format"
    20492906msgstr "Зареждане на изображение във формат Farbfeld"
    20502907
     2908#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168
    20512909msgid "Export image in the Farbfeld file format"
    20522910msgstr "Изнасяне на изображение във формат Farbfeld"
    20532911
     2912#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284
    20542913#, c-format
    20552914msgid "Failed to read Farbfeld header"
    20562915msgstr "Неуспешно прочитане на заглавна част на Farbfeld"
    20572916
     2917#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310
    20582918#, c-format
    20592919msgid "Premature end of Farbfeld pixel data"
    20602920msgstr "Неочакван край на данните за пиксели във Farbfeld"
    20612921
     2922#: plug-ins/common/file-gbr.c:125
    20622923msgid "GIMP brush"
    20632924msgstr "Четка от GIMP"
    20642925
    20652926#
     2927#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508
    20662928msgid "Brush"
    20672929msgstr "Четка"
    20682930
     2931#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133
    20692932msgid "Exports files in the GIMP brush file format"
    20702933msgstr "Изнасяне във формат на файл с четки на GIMP „%s“"
    20712934
     2935#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
    20722936msgid "Sp_acing"
    20732937msgstr "_Отстояние:"
    20742938
     2939#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200
    20752940msgid "Spacing of the brush"
    20762941msgstr "Отстояния на четката"
    20772942
     2943#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205
     2944#: plug-ins/common/file-pat.c:143
    20782945msgid "_Description"
    20792946msgstr "_Описание"
    20802947
     2948#: plug-ins/common/file-gbr.c:165
    20812949msgid "Short description of the brush"
    20822950msgstr "Кратко описание на четката"
    20832951
     2952#: plug-ins/common/file-gbr.c:166
    20842953msgid "GIMP Brush"
    20852954msgstr "Четка от GIMP"
    20862955
     2956#: plug-ins/common/file-gegl.c:116
    20872957msgid "Radiance RGBE"
    20882958msgstr "Блясък RGBE"
    20892959
     2960#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111
    20902961msgid "OpenEXR image"
    20912962msgstr "Изображение OpenEXR"
    20922963
     2964#: plug-ins/common/file-gegl.c:356
    20932965#, c-format
    20942966msgid "Could not open '%s'"
    20952967msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    20962968
     2969#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184
    20972970msgid "GIF image"
    20982971msgstr "Изображение GIF"
    20992972
     2973#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157
    21002974msgid "GIF"
    21012975msgstr "GIF"
    21022976
     2977#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160
    21032978msgid "exports files in GIF file format"
    21042979msgstr "Изнасяне във формат GIF „%s“"
    21052980
     2981#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163
    21062982#, no-c-format
    21072983msgid ""
     
    21192995"изричното свойство „gimp-comment“."
    21202996
     2997#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285
    21212998msgid "_Interlace"
    21222999msgstr "_Презредовост"
    21233000
     3001#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193
    21243002msgid "Try to export as interlaced"
    21253003msgstr "Опит за изнасяне на презредово изображение"
    21263004
     3005#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198
    21273006msgid "Loop _Forever"
    21283007msgstr "_Вечно превъртане"
    21293008
     3009#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199
    21303010msgid "(animated gif) Loop infinitely"
    21313011msgstr "(анимиран gif) Вечно превъртане"
    21323012
     3013#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204
    21333014msgid "_Number of repeats"
    21343015msgstr "_Брой повтаряния"
    21353016
     3017#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205
    21363018msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)"
    21373019msgstr ""
     
    21393021"зададено)"
    21403022
     3023#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211
    21413024msgid "_Delay between frames when unspecified"
    21423025msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена"
    21433026
     3027#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212
    21443028msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds"
    21453029msgstr "(анимиран gif) Стандартна пауза между кадрите [милисекунди]"
    21463030
     3031#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218
    21473032msgid "Frame disposal _when unspecified"
    21483033msgstr "_Преход между кадрите, където не е посочено"
    21493034
     3035#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219
    21503036msgid "(animated gif) Default disposal type"
    21513037msgstr "(анимиран gif) Стандартен вид преход"
    21523038
     3039#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220
    21533040msgid "I don't care"
    21543041msgstr "Без значение"
    21553042
     3043#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228
    21563044msgid "_As animation"
    21573045msgstr "Като _анимация"
    21583046
     3047#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229
    21593048msgid "Export GIF as animation?"
    21603049msgstr "Да се изнесе ли анимиран GIF?"
    21613050
     3051#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234
    21623052msgid "_Use delay entered above for all frames"
    21633053msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
    21643054
     3055#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235
    21653056msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames"
    21663057msgstr "(анимиран GIF) Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
    21673058
     3059#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240
    21683060msgid "Use dis_posal entered above for all frames"
    21693061msgstr "_Използване на въведения преход за всички кадри"
    21703062
     3063#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242
    21713064msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames"
    21723065msgstr "(анимиран GIF) Използване на въведения преход за всички кадри"
    21733066
     3067#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247
    21743068msgid "Sa_ve comment"
    21753069msgstr "Запазване на _коментар"
    21763070
     3071#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248
    21773072msgid "Save the image comment in the GIF file"
    21783073msgstr "Запазване на коментарите във файла"
    21793074
     3075#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253
    21803076msgid "Commen_t"
    21813077msgstr "_Коментар"
    21823078
     3079#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254
    21833080msgid "Image comment"
    21843081msgstr "Коментар за изображението"
    21853082
     3083#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545
    21863084msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
    21873085msgstr ""
     
    21893087"непрозрачно."
    21903088
     3089#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664
    21913090#, c-format
    21923091msgid ""
     
    21973096"които са над %d пиксела на височина или широчина."
    21983097
     3098#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687
    21993099#, c-format
    22003100msgid ""
     
    22053105"числа, защото GIF не поддържа по-висока точност."
    22063106
     3107#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816
    22073108msgid ""
    22083109"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
     
    22123113"запазен коментар."
    22133114
     3115#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912
    22143116msgid ""
    22153117"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
     
    22183120"индексирани цветове или степени на сивото."
    22193121
     3122#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132
    22203123msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
    22213124msgstr ""
     
    22233126"ресурсите на процесора."
    22243127
     3128#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204
    22253129msgid ""
    22263130"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
     
    22303134"излизат извън границите му."
    22313135
     3136#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210
    22323137msgid "Cr_op"
    22333138msgstr "От_рязване"
    22343139
     3140#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221
    22353141msgid ""
    22363142"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
     
    22403146"според границите на изображението или да откажете изнасянето."
    22413147
     3148#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279
    22423149msgid ""
    22433150"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n"
     
    22483155"стойностите на пикселите."
    22493156
     3157#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645
    22503158msgid "milliseconds"
    22513159msgstr "милисекунди"
    22523160
     3161#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382
    22533162msgid "Animated GIF"
    22543163msgstr "Анимиран GIF"
    22553164
     3165#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389
    22563166msgid ""
    22573167"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
     
    22613171"Изнасяното изображение е само с един слой."
    22623172
     3173#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247
    22633174msgid "Jeff's Image Format"
    22643175msgstr "Формат за изображения на Jeff"
    22653176
     3177#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488
    22663178msgid "GIF magic code"
    22673179msgstr "Магичен код на GIF"
    22683180
     3181#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498
    22693182#, c-format
    22703183msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code"
    22713184msgstr "Това не е GIF файл: магичния код е неправилен"
    22723185
     3186#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507
    22733187#, c-format
    22743188msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'"
    22753189msgstr "Неправилна версия на GIF: нито „87a“, нито „89a“"
    22763190
     3191#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517
    22773192#, c-format
    22783193msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code"
     
    22813196"магичния код е неправилен"
    22823197
     3198#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526
    22833199msgid "screen descriptor"
    22843200msgstr "описание на екрана"
    22853201
     3202#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544
    22863203msgid "global colormap"
    22873204msgstr "глобална таблица на цветовете"
    22883205
     3206#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191
     3207#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1546 plug-ins/common/file-gif-load.c:1556
     3208#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579
    22893209msgid "image data"
    22903210msgstr "сурови данни"
    22913211
     3212#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573
    22923213msgid "extension data"
    22933214msgstr "допълнителни данни"
    22943215
     3216#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593
    22953217msgid "frame info"
    22963218msgstr "информация на кадър"
    22973219
     3220#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606
    22983221msgid "local colormap"
    22993222msgstr "локална таблица на цветовете"
    23003223
     3224#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:425
    23013225msgid ""
    23023226"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled."
     
    23053229"режимът „Точка по точка“ не е включен"
    23063230
     3231#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712
    23073232#, c-format
    23083233msgid "Error reading %s. %s"
    23093234msgstr "Грешка при четене на „%s“. %s"
    23103235
     3236#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713
     3237#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881
     3238#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966
     3239#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075
     3240#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181
     3241#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327
    23113242msgid "Image may be corrupt!"
    23123243msgstr "Изображението може да е повредено!"
    23133244
     3245#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873
    23143246msgid "Error reading data size"
    23153247msgstr "Грешка при четене на размера на файл"
    23163248
     3249#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881
    23173250msgid "Error reading data"
    23183251msgstr "Грешка при четене на данните"
    23193252
     3253#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912
    23203254msgid "Not enough compressed data"
    23213255msgstr "Недостатъчно количество компресирани данни"
    23223256
     3257#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966
    23233258msgid "Value out of range for code size"
    23243259msgstr "Стойността е извън диапазона на размера на кода"
    23253260
     3261#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055
    23263262msgid "Invalid code, expecting end of data marker"
    23273263msgstr "Неправилен код, очаква се маркер за край на данни"
    23283264
     3265#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075
    23293266msgid "Unexpected extra data"
    23303267msgstr "Неочаквани допълнителни данни"
    23313268
     3269#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
    23323270msgid "Invalid table entry"
    23333271msgstr "Неправилен запис в таблицата"
    23343272
     3273#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
    23353274msgid "Image is corrupt!"
    23363275msgstr "Повредено изображение!"
    23373276
     3277#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
    23383278msgid "Circular table entry"
    23393279msgstr "Цикличен запис в таблицата"
    23403280
     3281#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176
    23413282#, c-format
    23423283msgid "%s. %s"
    23433284msgstr "%s. %s"
    23443285
     3286#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181
    23453287msgid "Invalid frame dimensions"
    23463288msgstr "Неправилни размери на кадъра"
    23473289
     3290#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198
    23483291msgid "compressed image data"
    23493292msgstr "компресирани данни на изображение"
    23503293
     3294#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231
    23513295#, c-format
    23523296msgid "Background (%d%s)"
    23533297msgstr "Фон (%d%s)"
    23543298
     3299#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258
    23553300#, c-format
    23563301msgid "Opening '%s' (frame %d)"
    23573302msgstr "Отваряне на „%s“ (кадър %d)"
    23583303
     3304#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287
    23593305#, c-format
    23603306msgid "Frame %d"
    23613307msgstr "Кадър %d"
    23623308
     3309#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289
    23633310#, c-format
    23643311msgid "Frame %d (%d%s)"
    23653312msgstr "Кадър %d (%d%s)"
    23663313
     3314#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320
    23673315#, c-format
    23683316msgid ""
     
    23733321"не се възпроизведе или запише правилно."
    23743322
     3323#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326
    23753324#, c-format
    23763325msgid "Unknown composite type %d. %s"
    23773326msgstr "Неправилен съставен вид %d. %s"
    23783327
     3328#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369
    23793329#, c-format
    23803330msgid ""
     
    23853335"Молим, подайте доклад за грешка на https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
    23863336
     3337#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498
    23873338msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
    23883339msgstr "Прекомерно количество компресирани данни — излишните се прескачат…"
    23893340
     3341#: plug-ins/common/file-gih.c:119
     3342msgid "Incremental"
     3343msgstr "Нарастващо"
     3344
     3345#: plug-ins/common/file-gih.c:120
     3346msgid "Angular"
     3347msgstr "Поъглово"
     3348
     3349#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:917
     3350#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163
     3351msgid "Random"
     3352msgstr "Произволно"
     3353
     3354#: plug-ins/common/file-gih.c:122
     3355msgid "Velocity"
     3356msgstr "Скорост"
     3357
     3358#: plug-ins/common/file-gih.c:123
     3359msgid "Pressure"
     3360msgstr "Налягане"
     3361
     3362#: plug-ins/common/file-gih.c:124
     3363msgid "X tilt"
     3364msgstr "Накланяне по X"
     3365
     3366#: plug-ins/common/file-gih.c:125
     3367msgid "Y tilt"
     3368msgstr "Накланяне по Y"
     3369
     3370#: plug-ins/common/file-gih.c:162
    23903371msgid "GIMP brush (animated)"
    23913372msgstr "Четка от GIMP (анимирана)"
    23923373
     3374#: plug-ins/common/file-gih.c:166
    23933375msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format"
    23943376msgstr "Изнасяне на изображения във формат на GIMP с последователности с четки"
    23953377
     3378#: plug-ins/common/file-gih.c:168
    23963379msgid ""
    23973380"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored "
     
    24053388"слоеве, които може да са разпределени в правоъгълна решетка от четки."
    24063389
     3390#: plug-ins/common/file-gih.c:185
    24073391msgid "Brush Pipe"
    24083392msgstr "Последователност от четки"
    24093393
     3394#: plug-ins/common/file-gih.c:199
    24103395msgid "Spacing (_percent)"
    24113396msgstr "Отстояние [_%]"
    24123397
     3398#: plug-ins/common/file-gih.c:206
    24133399msgid "Short description of the GIH brush pipe"
    24143400msgstr "Кратко описание на последователност от четки на GIH"
    24153401
     3402#: plug-ins/common/file-gih.c:211
    24163403msgid "Cell _width"
    24173404msgstr "_Широчина на клетка"
    24183405
     3406#: plug-ins/common/file-gih.c:212
    24193407msgid "Width of the brush cells in pixels"
    24203408msgstr "Широчина на клетките на четката в пиксели"
    24213409
     3410#: plug-ins/common/file-gih.c:217
    24223411msgid "Cell _height"
    24233412msgstr "_Височина на клетка"
    24243413
     3414#: plug-ins/common/file-gih.c:218
    24253415msgid "Height of the brush cells in pixels"
    24263416msgstr "Височина на клетките на четката в пиксели"
    24273417
     3418#: plug-ins/common/file-gih.c:223
    24283419msgid "_Number of cells"
    24293420msgstr "_Брой клетки"
    24303421
     3422#: plug-ins/common/file-gih.c:224
    24313423msgid "Number of cells to cut up"
    24323424msgstr "Брой клетки за изрязване"
    24333425
     3426#: plug-ins/common/file-gih.c:229
    24343427msgid "_Rank"
    24353428msgstr "_Ранг"
    24363429
     3430#: plug-ins/common/file-gih.c:230
    24373431msgid "Ranks of the dimensions"
    24383432msgstr "Рангове на измеренията"
    24393433
     3434#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235
    24403435msgid "Selection modes"
    24413436msgstr "Режими на избиране"
    24423437
     3438#: plug-ins/common/file-gih.c:241
    24433439msgid "Display as"
    24443440msgstr "Показване като"
    24453441
     3442#: plug-ins/common/file-gih.c:242
    24463443msgid "Describe how the layers will be split"
    24473444msgstr "Описание как да се разделят слоевете"
    24483445
     3446#: plug-ins/common/file-gih.c:246
    24493447msgid "D_imension"
    24503448msgstr "_Размери"
    24513449
     3450#: plug-ins/common/file-gih.c:247
    24523451msgid "How many dimensions the animated brush has"
    24533452msgstr "Колко измерения има анимираната четка"
    24543453
     3454#: plug-ins/common/file-gih.c:521
    24553455msgid "Width Mismatch!"
    24563456msgstr "Грешка в широчината!"
    24573457
     3458#: plug-ins/common/file-gih.c:522
    24583459msgid "Height Mismatch!"
    24593460msgstr "Грешка във височината!"
    24603461
     3462#: plug-ins/common/file-gih.c:569
    24613463#, c-format
    24623464msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
    24633465msgstr "Изобразяване като %d×%d мрежа на всеки слой"
    24643466
     3467#: plug-ins/common/file-gih.c:755
    24653468msgid "Ranks:"
    24663469msgstr "Рангове:"
    24673470
     3471#: plug-ins/common/file-header.c:117
    24683472msgid "C source code header"
    24693473msgstr "Заглавен файл на C"
    24703474
     3475#: plug-ins/common/file-header.c:120
    24713476msgid "Saves files as C unsigned character array"
    24723477msgstr "Запазване на файлове като масив на C от знаци без знак"
    24733478
     3479#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262
    24743480msgid "HEIF/HEIC"
    24753481msgstr "HEIF/HEIC"
    24763482
     3483#: plug-ins/common/file-heif.c:225
    24773484msgid "Loads HEIF images"
    24783485msgstr "Зареждане на изображения във формат HEIF"
    24793486
     3487#: plug-ins/common/file-heif.c:226
    24803488msgid ""
    24813489"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
     
    24863494"тези файлове са „.heif“ и „.heic“."
    24873495
     3496#: plug-ins/common/file-heif.c:267
    24883497msgid "Exports HEIF images"
    24893498msgstr "Изнасяне на изображения във формат HEIF"
    24903499
     3500#: plug-ins/common/file-heif.c:268
    24913501msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
    24923502msgstr ""
     
    24943504"изображения (High Efficiency Image File Format)."
    24953505
     3506#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410
     3507#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334
     3508#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
    24963509msgid "_Quality"
    24973510msgstr "_Качество"
    24983511
     3512#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411
     3513#: plug-ins/common/file-heif.c:556
    24993514msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)"
    25003515msgstr "Коефициент на качеството (0 = най-лошо, 100 = най-добро)"
    25013516
     3517#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416
     3518#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193
     3519#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
    25023520msgid "L_ossless"
    25033521msgstr "_Без загуба на качество"
    25043522
     3523#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417
     3524#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194
    25053525msgid "Use lossless compression"
    25063526msgstr "Компресия без загуба на качество"
    25073527
     3528#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422
     3529#: plug-ins/common/file-heif.c:567
    25083530msgid "Save color prof_ile"
    25093531msgstr "Запазване на _цветовия профил"
    25103532
     3533#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423
     3534#: plug-ins/common/file-heif.c:568
    25113535msgid "Save the image's color profile"
    25123536msgstr "Запазване на цветовия профил на изображението"
    25133537
     3538#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428
     3539#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205
    25143540msgid "_Bit depth"
    25153541msgstr "_Битове на пиксел"
    25163542
     3543#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429
     3544#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206
    25173545msgid "Bit depth of exported image"
    25183546msgstr "Битове на пиксел в изнесеното изображение"
    25193547
     3548#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434
     3549#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395
    25203550msgid "_Pixel format"
    25213551msgstr "_Формат на пикселите"
    25223552
     3553#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435
     3554#: plug-ins/common/file-heif.c:580
    25233555msgid "Format of color sub-sampling"
    25243556msgstr "Формат на цвета за подотчетите"
    25253557
     3558#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437
     3559#: plug-ins/common/file-heif.c:581
    25263560msgid "YUV444"
    25273561msgstr "YUV444"
    25283562
     3563#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438
     3564#: plug-ins/common/file-heif.c:582
    25293565msgid "YUV420"
    25303566msgstr "YUV420"
    25313567
     3568#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444
    25323569msgid "Enco_der speed"
    25333570msgstr "_Скорост на кодера"
    25343571
     3572#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445
    25353573msgid "Tradeoff between speed and compression"
    25363574msgstr "Компромис между скоростта и компресията"
    25373575
     3576#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446
    25383577msgid "Slow"
    25393578msgstr "Бавно"
    25403579
     3580#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447
    25413581msgid "Balanced"
    25423582msgstr "Балансирано"
    25433583
     3584#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448
    25443585msgid "Fast"
    25453586msgstr "Бързо"
    25463587
     3588#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454
     3589#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233
    25473590msgid "Save Exi_f"
    25483591msgstr "Запазване на _метаданните по EXIF"
    25493592
     3593#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455
     3594#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234
    25503595msgid "Toggle saving Exif data"
    25513596msgstr "Превключване на запазването на метаданните по EXIF"
    25523597
     3598#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460
     3599#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239
    25533600msgid "Save _XMP"
    25543601msgstr "Запазване на м_етаданните по XMP"
    25553602
     3603#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461
     3604#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240
    25563605msgid "Toggle saving XMP data"
    25573606msgstr "Превключване на запазването на метаданните по XMP"
    25583607
     3608#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382
     3609msgid "HEIF/AVIF"
     3610msgstr "HEIF/AVIF"
     3611
     3612#: plug-ins/common/file-heif.c:353
    25593613msgid "Loads AVIF images"
    25603614msgstr "Зареждане на изображения във формат AVIF"
    25613615
     3616#: plug-ins/common/file-heif.c:354
    25623617msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
    25633618msgstr "Зареждане на изображения във формат AVIF (AV1 Image File Format)"
    25643619
     3620#: plug-ins/common/file-heif.c:387
    25653621msgid "Exports AVIF images"
    25663622msgstr "Изнасяне на изображения във формат AVIF"
    25673623
     3624#: plug-ins/common/file-heif.c:388
    25683625msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
    25693626msgstr "Запазване на изображения във формат AVIF (AV1 Image File Format)"
    25703627
     3628#: plug-ins/common/file-heif.c:471
    25713629msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF"
    25723630msgstr "JPEG 2000 вграден в HEIF"
    25733631
     3632#: plug-ins/common/file-heif.c:474
    25743633msgid "Loads HEJ2 images"
    25753634msgstr "Зареждане на изображения във формат HEJ2"
    25763635
     3636#: plug-ins/common/file-heif.c:475
    25773637msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
    25783638msgstr "Зареждане на изображения във формат JPEG 2000 вградени в HEIF"
    25793639
     3640#: plug-ins/common/file-heif.c:498
    25803641msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF"
    25813642msgstr "Изображение кодирано с AVC вградени в HEIF"
    25823643
     3644#: plug-ins/common/file-heif.c:501
    25833645msgid "Loads AVCI images"
    25843646msgstr "Зареждане на изображения във формат AVCI"
    25853647
     3648#: plug-ins/common/file-heif.c:502
    25863649msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF"
    25873650msgstr "Зареждане на изображение във формат AVCI, H.264 вградено в HEIF"
    25883651
     3652#: plug-ins/common/file-heif.c:534
    25893653msgid "Exports HEJ2 images"
    25903654msgstr "Изнасяне на изображения във формат HEJ2"
    25913655
     3656#: plug-ins/common/file-heif.c:535
    25923657msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
    25933658msgstr "Запазване на изображение във формат JPEG 2000 вградено в HEIF (HEJ2)"
    25943659
     3660#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122
     3661#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225
    25953662#, c-format
    25963663msgid "Loading HEIF image failed: %s"
    25973664msgstr "Неуспешно зареждане на изображение във формат HEIF: %s"
    25983665
     3666#: plug-ins/common/file-heif.c:1111
    25993667msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
    26003668msgstr ""
     
    26023670"изображения"
    26033671
     3672#: plug-ins/common/file-heif.c:1347
    26043673msgid "image content"
    26053674msgstr "съдържание с изображение"
    26063675
     3676#: plug-ins/common/file-heif.c:1687
    26073677#, c-format
    26083678msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
    26093679msgstr "Изнасяне на „%s“ с кодер %s"
    26103680
     3681#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128
    26113682#, c-format
    26123683msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
    26133684msgstr "Неуспешно кодиране на изображение във формат HEIF: %s"
    26143685
     3686#: plug-ins/common/file-heif.c:2249
    26153687#, c-format
    26163688msgid "Writing HEIF image failed: %s"
    26173689msgstr "Неуспешно запазване на изображение във формат HEIF: %s"
    26183690
     3691#: plug-ins/common/file-heif.c:2338
    26193692msgid "primary"
    26203693msgstr "основно"
    26213694
     3695#: plug-ins/common/file-heif.c:2483
    26223696msgid "Load HEIF Image"
    26233697msgstr "Зареждане на изображение във формат HEIF"
    26243698
     3699#: plug-ins/common/file-heif.c:2497
    26253700msgid "Select Image"
    26263701msgstr "Избор на изображение"
    26273702
     3703#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018
    26283704msgid "8 bit/channel"
    26293705msgstr "8 бита/канал"
    26303706
     3707#: plug-ins/common/file-heif.c:2647
    26313708msgid "10 bit/channel"
    26323709msgstr "10 бита/канал"
    26333710
     3711#: plug-ins/common/file-heif.c:2648
    26343712msgid "12 bit/channel"
    26353713msgstr "12 бита/канал"
    26363714
     3715#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
    26373716msgid "HTML table"
    26383717msgstr "Таблица в HTML"
    26393718
     3719#: plug-ins/common/file-html-table.c:155
    26403720msgid "HTML Table"
    26413721msgstr "Таблица в HTML"
    26423722
     3723#: plug-ins/common/file-html-table.c:158
    26433724msgid "GIMP Table Magic"
    26443725msgstr "Таблична магия на GIMP"
    26453726
     3727#: plug-ins/common/file-html-table.c:159
    26463728msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
    26473729msgstr ""
     
    26493731"в помощта."
    26503732
     3733#: plug-ins/common/file-html-table.c:180
    26513734msgid "Use c_aption"
    26523735msgstr "_Ползване на заглавие"
    26533736
     3737#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
    26543738msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
    26553739msgstr "Включете, ако искате заглавие на таблицата."
    26563740
     3741#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
    26573742msgid "Capt_ion"
    26583743msgstr "_Заглавие"
    26593744
     3745#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
    26603746msgid "The text for the table caption."
    26613747msgstr "Текстът за заглавието на таблицата."
    26623748
     3749#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
    26633750msgid "Cell con_tent"
    26643751msgstr "_Съдържание на клетка"
    26653752
     3753#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
    26663754msgid "The text to go into each cell."
    26673755msgstr "Текстът за всяка клетка."
    26683756
     3757#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
    26693758msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
    26703759msgstr "Широчината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
    26713760
     3761#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532
     3762#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
     3763#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
    26723764msgid "_Height"
    26733765msgstr "_Височина"
    26743766
     3767#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
    26753768msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
    26763769msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
    26773770
     3771#: plug-ins/common/file-html-table.c:213
    26783772msgid "_Generate full HTML document"
    26793773msgstr "_Генериране на пълен документ в HTML"
    26803774
     3775#: plug-ins/common/file-html-table.c:214
    26813776msgid ""
    26823777"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
     
    26863781"необходими етикети като <HTML>, <BODY> и т.н., а не само таблица в HTML."
    26873782
     3783#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
    26883784msgid "_Border"
    26893785msgstr "_Кант:"
    26903786
     3787#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
    26913788msgid "The number of pixels in the table border."
    26923789msgstr "Брой пиксели в канта на таблицата."
    26933790
     3791#: plug-ins/common/file-html-table.c:227
    26943792msgid "_Use cellspan"
    26953793msgstr "_Обединяване на клетки"
    26963794
     3795#: plug-ins/common/file-html-table.c:228
    26973796msgid ""
    26983797"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
     
    27033802"и COLSPAN."
    27043803
     3804#: plug-ins/common/file-html-table.c:236
    27053805msgid "Co_mpress TD tags"
    27063806msgstr "_Компресия на етикетите „TD“"
    27073807
     3808#: plug-ins/common/file-html-table.c:237
    27083809msgid ""
    27093810"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
     
    27143815"на позиционирането до пиксел."
    27153816
     3817#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
    27163818msgid "Cell-pa_dding"
    27173819msgstr "_Уплътняване на клетките"
    27183820
     3821#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
    27193822msgid "The amount of cell padding."
    27203823msgstr "Количество уплътняване на клетките."
    27213824
     3825#: plug-ins/common/file-html-table.c:252
    27223826msgid "Cell spaci_ng"
    27233827msgstr "_Разстояние между клетките"
    27243828
     3829#: plug-ins/common/file-html-table.c:253
    27253830msgid "The amount of cell spacing."
    27263831msgstr "Количество отстояние между клетките."
    27273832
     3833#: plug-ins/common/file-html-table.c:610
    27283834msgid ""
    27293835"You are about to create a huge\n"
     
    27343840"който вероятно ще блокира браузъра."
    27353841
     3842#: plug-ins/common/file-html-table.c:628
    27363843msgid "Warning"
    27373844msgstr "Предупреждение"
    27383845
     3846#: plug-ins/common/file-html-table.c:642
    27393847msgid "HTML Page Options"
    27403848msgstr "Настройки на страницата с HTML"
    27413849
     3850#: plug-ins/common/file-html-table.c:653
    27423851msgid "Table Creation Options"
    27433852msgstr "Настройки за създаване на таблица"
    27443853
     3854#: plug-ins/common/file-html-table.c:673
    27453855msgid "Table Options"
    27463856msgstr "Настройки на таблицата"
    27473857
     3858#: plug-ins/common/file-iff.c:155
    27483859msgid "Amiga IFF"
    27493860msgstr "Amiga IFF"
    27503861
     3862#: plug-ins/common/file-iff.c:158 plug-ins/common/file-iff.c:159
    27513863msgid "Load file in the IFF file format"
    27523864msgstr "Зареждане на файл във формат IFF"
    27533865
     3866#: plug-ins/common/file-iff.c:317
    27543867msgid "Invalid or missing ILBM image"
    27553868msgstr "Неправилно или липсващо изображение ILBM"
    27563869
     3870#: plug-ins/common/file-iff.c:331
    27573871msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
    27583872msgstr ""
     
    27603874"палитра"
    27613875
     3876#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309
    27623877msgid "JPEG 2000 image"
    27633878msgstr "Изображение във формат JPEG 2000"
    27643879
     3880#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263
     3881#: plug-ins/common/file-jp2.c:311
    27653882msgid "JPEG 2000"
    27663883msgstr "JPEG 2000"
    27673884
     3885#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289
    27683886msgid "Color s_pace"
    27693887msgstr "_Цветови модел"
    27703888
     3889#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290
    27713890msgid "Color space"
    27723891msgstr "Цветово пространство"
    27733892
     3893#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291
    27743894msgid "sRGB"
    27753895msgstr "sRGB"
    27763896
     3897#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292
    27773898msgid "Grayscale"
    27783899msgstr "Степени на сиво"
    27793900
     3901#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293
    27803902msgid "YCbCr"
    27813903msgstr "YCbCr"
    27823904
     3905#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294
    27833906msgid "xvYCC"
    27843907msgstr "xvYCC"
    27853908
     3909#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296
     3910#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
     3911#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
    27863912msgid "Unknown"
    27873913msgstr "Неизвестно"
    27883914
     3915#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397
     3916#: plug-ins/common/file-jp2.c:399
    27893917msgid "JPEG 2000 codestream"
    27903918msgstr "Поток във формат JPEG 2000"
    27913919
     3920#: plug-ins/common/file-jp2.c:266
    27923921msgid "Loads JPEG 2000 codestream."
    27933922msgstr "Зареждане на поток във формат JPEG 2000."
    27943923
     3924#: plug-ins/common/file-jp2.c:267
    27953925msgid ""
    27963926"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we "
     
    28043934"очаква се да знаете цветовия модел на данните."
    28053935
     3936#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315
    28063937msgid "Exports files in JPEG 2000 file format"
    28073938msgstr "Изнасяне на файлове във формат JPEG 2000"
    28083939
     3940#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423
     3941#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
    28093942msgid "Quality of exported image"
    28103943msgstr "Качество на изнесеното изображение"
    28113944
     3945#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428
    28123946msgid "IC_T compression"
    28133947msgstr "_Компресия ICT"
    28143948
     3949#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429
    28153950msgid "Use Irreversible Color Transformation compression"
    28163951msgstr "Използване на необратима трансформация на цветовете"
    28173952
     3953#: plug-ins/common/file-jp2.c:347
    28183954msgid "_Number of resolutions"
    28193955msgstr "_Брой разделителни способности"
    28203956
     3957#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436
    28213958msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one"
    28223959msgstr "Същото като броя разлагания по DWT плюс 1"
    28233960
     3961#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442
    28243962msgid "Pro_gression order"
    28253963msgstr "Ред на _прогресията"
    28263964
     3965#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444
    28273966msgid "LRCP"
    28283967msgstr "LRCP"
    28293968
     3969#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445
    28303970msgid "RLCP"
    28313971msgstr "RLCP"
    28323972
     3973#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446
    28333974msgid "RPCL"
    28343975msgstr "RPCL"
    28353976
     3977#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447
    28363978msgid "PCRL"
    28373979msgstr "PCRL"
    28383980
     3981#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448
    28393982msgid "CPRL"
    28403983msgstr "CPRL"
    28413984
     3985#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454
    28423986msgid "Co_mpliance Profile"
    28433987msgstr "_Профил за съответствие"
    28443988
     3989#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455
    28453990msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications"
    28463991msgstr "Задайте, за да съответства към спецификацията за цифрово кино"
    28473992
     3993#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456
    28483994msgid "Standard Profile"
    28493995msgstr "Стандартен профил"
    28503996
     3997#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457
    28513998msgid "Cinema2K (24 FPS)"
    28523999msgstr "Cinema2K (24 FPS)"
    28534000
     4001#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458
    28544002msgid "Cinema2K (48 FPS)"
    28554003msgstr "Cinema2K (48 FPS)"
    28564004
     4005#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459
    28574006msgid "Cinema4K (24 FPS)"
    28584007msgstr "Cinema4K (24 FPS)"
    28594008
     4009#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468
    28604010msgid "E_xport as CMYK"
    28614011msgstr "Из_насяне като CMYK"
    28624012
     4013#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469
    28634014msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile"
    28644015msgstr ""
    28654016"Създаване на цветова коректура за цветовия профил във формат CMYK JPEG 2000"
    28664017
     4018#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403
    28674019msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format"
    28684020msgstr "Изнасяне на файлове в поток във формат JPEG 2000"
    28694021
     4022#: plug-ins/common/file-jp2.c:435
    28704023msgid "_Number of Resolutions"
    28714024msgstr "_Брой разделителни способности"
    28724025
     4026#: plug-ins/common/file-jp2.c:1240
    28734027#, c-format
    28744028msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
    28754029msgstr "Неподдържан JPEG 2000%s „%s“ с %d компонента."
    28764030
     4031#: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
     4032#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589
     4033#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
    28774034msgid "No soft-proofing profile"
    28784035msgstr "Няма профил за коректура"
    28794036
     4037#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
     4038#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597
     4039#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
    28804040msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
    28814041msgstr "Името на цветовия профил, използван при изнасяне като CMYK."
    28824042
     4043#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
     4044#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608
     4045#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
    28834046#, c-format
    28844047msgid "Profile: %s"
    28854048msgstr "Профил: %s"
    28864049
     4050#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238
     4051#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
    28874052#, c-format
    28884053msgid "Could not open '%s' for reading"
    28894054msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
    28904055
     4056#: plug-ins/common/file-jp2.c:1393
    28914057#, c-format
    28924058msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
    28934059msgstr "Декодерът за „%s“ не може да се инициализира. Паметта ли свърши?"
    28944060
     4061#: plug-ins/common/file-jp2.c:1409
    28954062#, c-format
    28964063msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
    28974064msgstr "Параметрите на декодера за „%s“ не може да се зададат."
    28984065
     4066#: plug-ins/common/file-jp2.c:1417
    28994067#, c-format
    29004068msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
    29014069msgstr "Заглавната част за JP2 не може да се прочете от „%s“."
    29024070
     4071#: plug-ins/common/file-jp2.c:1425
    29034072#, c-format
    29044073msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
    29054074msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се декодира."
    29064075
     4076#: plug-ins/common/file-jp2.c:1433
    29074077#, c-format
    29084078msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
    29094079msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се разкомпресира."
    29104080
     4081#: plug-ins/common/file-jp2.c:1464
    29114082#, c-format
    29124083msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
    29134084msgstr "Изображението във формат CIELAB JP2 „%s“ не може да се декодира."
    29144085
     4086#: plug-ins/common/file-jp2.c:1521
    29154087#, c-format
    29164088msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
    29174089msgstr "Непознат цветови модел в потока във формат JP2 в „%s“."
    29184090
     4091#: plug-ins/common/file-jp2.c:1532
    29194092#, c-format
    29204093msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
     
    29234096"преобразува в RGB."
    29244097
     4098#: plug-ins/common/file-jp2.c:1542
    29254099#, c-format
    29264100msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
     
    29294103"преобразува в RGB."
    29304104
     4105#: plug-ins/common/file-jp2.c:1554
    29314106#, c-format
    29324107msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
     
    29354110"преобразува в RGB."
    29364111
     4112#: plug-ins/common/file-jp2.c:1581
    29374113#, c-format
    29384114msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
    29394115msgstr "Непознат цветови модел в изображение във формат JP2 „%s“."
    29404116
     4117#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168
    29414118msgid "JPEG XL image"
    29424119msgstr "Изображение във формат JPEG XL"
    29434120
     4121#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145
    29444122msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
    29454123msgstr "Зареждане на изображения във формат JPEG XL"
    29464124
     4125#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
    29474126msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
    29484127msgstr "Запазване на изображения във формат JPEG XL"
    29494128
     4129#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199
    29504130msgid "Co_mpression/maxError"
    29514131msgstr "_Компресия/макс. грешка"
    29524132
     4133#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200
    29534134msgid ""
    29544135"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
     
    29584139"0…15. 1,0 е за визуално без загуба на качество."
    29594140
     4141#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211
    29604142msgid "Effort/S_peed"
    29614143msgstr "_Усилие/скорост"
    29624144
     4145#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212
    29634146msgid "Encoder effort setting"
    29644147msgstr "Усилие, което кодерът ще положи"
    29654148
     4149#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213
    29664150msgid "lightning (fastest)"
    29674151msgstr "светкавица (най-бързо)"
    29684152
     4153#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214
    29694154msgid "thunder"
    29704155msgstr "гръмотевица"
    29714156
     4157#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215
    29724158msgid "falcon (faster)"
    29734159msgstr "сокол (бързо)"
    29744160
     4161#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216
    29754162msgid "cheetah"
    29764163msgstr "гепард"
    29774164
     4165#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217
    29784166msgid "hare"
    29794167msgstr "заек"
    29804168
     4169#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218
    29814170msgid "wombat"
    29824171msgstr "вомбат"
    29834172
     4173#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219
    29844174msgid "squirrel"
    29854175msgstr "катерица"
    29864176
     4177#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220
    29874178msgid "kitten"
    29884179msgstr "коте"
    29894180
     4181#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221
    29904182msgid "tortoise (slower)"
    29914183msgstr "костенурка (най-бавно)"
    29924184
     4185#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265
    29934186msgid "Export as CMY_K"
    29944187msgstr "Изнасяне като CMY_K"
    29954188
     4189#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
    29964190msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
    29974191msgstr ""
     
    29994193"коректура"
    30004194
     4195#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019
    30014196msgid "16 bit/channel"
    30024197msgstr "16 бита/канал"
    30034198
     4199#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027
    30044200msgid "CMYK profile required for export"
    30054201msgstr "За изнасянето е необходим профил по CMYK"
    30064202
     4203#: plug-ins/common/file-lnk.c:123
     4204msgid "Windows Shortcut"
     4205msgstr "Бърза връзка на Windows"
     4206
     4207#: plug-ins/common/file-lnk.c:126
     4208msgid "Follows a link to an image in a .lnk file"
     4209msgstr "Следва връзка към изображение чрез файл във формат „.lnk“"
     4210
     4211#: plug-ins/common/file-lnk.c:128
     4212msgid ""
     4213"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the "
     4214"linked image."
     4215msgstr ""
     4216"Отваряне на файл във формат „.lnk“, а когато той сочи към изображение се "
     4217"пита дали GIMP да отвори соченото изображение."
     4218
     4219#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225
     4220#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247
     4221#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725
    30074222#, c-format
    30084223msgid "Invalid file."
    30094224msgstr "Повреден файл."
    30104225
     4226#: plug-ins/common/file-mng.c:254
    30114227msgid "MNG animation"
    30124228msgstr "Анимация MNG"
    30134229
     4230#: plug-ins/common/file-mng.c:256
    30144231msgid "MNG"
    30154232msgstr "MNG"
    30164233
     4234#: plug-ins/common/file-mng.c:259
    30174235msgid "Saves images in the MNG file format"
    30184236msgstr "Запазване на изображения във формат MNG"
    30194237
     4238#: plug-ins/common/file-mng.c:260
    30204239msgid ""
    30214240"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) "
     
    30254244"Graphics), който се ползва като заместител на анимираните GIF-чета и др."
    30264245
     4246#: plug-ins/common/file-mng.c:286
    30274247msgid "Use interlacing"
    30284248msgstr "Презредовост"
    30294249
     4250#: plug-ins/common/file-mng.c:291
    30304251msgid "_PNG compression level"
    30314252msgstr "_Ниво на компресията на PNG:"
    30324253
     4254#: plug-ins/common/file-mng.c:292
    30334255msgid ""
    30344256"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
    30354257msgstr "С високо ниво на компресия на PNG се получава малък размер на файла"
    30364258
     4259#: plug-ins/common/file-mng.c:298
    30374260msgid "JPEG compression _quality"
    30384261msgstr "_Качество на компресията на JPEG:"
    30394262
     4263#: plug-ins/common/file-mng.c:299
    30404264msgid "JPEG quality factor"
    30414265msgstr "Коефициент за качество на JPEG"
    30424266
     4267#: plug-ins/common/file-mng.c:304
    30434268msgid "_JPEG smoothing factor"
    30444269msgstr "_Фактор на заглаждане на JPEG:"
    30454270
     4271#: plug-ins/common/file-mng.c:305
    30464272msgid "JPEG smoothing factor"
    30474273msgstr "Фактор на заглаждане на JPEG:"
    30484274
     4275#: plug-ins/common/file-mng.c:310
    30494276msgid "L_oop"
    30504277msgstr "_Повтаряне"
    30514278
     4279#: plug-ins/common/file-mng.c:311
    30524280msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely"
    30534281msgstr "Безкрайно повтаряне (при анимация)"
    30544282
     4283#: plug-ins/common/file-mng.c:316
    30554284msgid "Default fra_me delay"
    30564285msgstr "_Стандартно забавяне на кадрите"
    30574286
     4287#: plug-ins/common/file-mng.c:317
    30584288msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds"
    30594289msgstr "Стандартно забавяне на кадрите в милисекунди (при анимация)"
    30604290
     4291#: plug-ins/common/file-mng.c:323
    30614292msgid "Default chunks t_ype"
    30624293msgstr "Стандартен _вид откъс"
    30634294
     4295#: plug-ins/common/file-mng.c:324
    30644296msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type"
    30654297msgstr "Стандартен вид откъс (при анимация)"
    30664298
     4299#: plug-ins/common/file-mng.c:325
    30674300msgid "PNG + delta PNG"
    30684301msgstr "PNG + разлика в PNG"
    30694302
     4303#: plug-ins/common/file-mng.c:326
    30704304msgid "JNG + delta PNG"
    30714305msgstr "JNG + разлика в JNG"
    30724306
     4307#: plug-ins/common/file-mng.c:327
    30734308msgid "All PNG"
    30744309msgstr "Само PNG"
    30754310
     4311#: plug-ins/common/file-mng.c:328
    30764312msgid "All JNG"
    30774313msgstr "Само JNG"
    30784314
     4315#: plug-ins/common/file-mng.c:334
    30794316msgid "De_fault frame disposal"
    30804317msgstr "Стандартен преход _между кадрите"
    30814318
     4319#: plug-ins/common/file-mng.c:335
    30824320msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type"
    30834321msgstr "Стандартен преход между кадрите (при анимация)"
    30844322
     4323#: plug-ins/common/file-mng.c:336
    30854324msgid "Combine"
    30864325msgstr "Комбиниране"
    30874326
     4327#: plug-ins/common/file-mng.c:337
    30884328msgid "Replace"
    30894329msgstr "Замяна"
    30904330
     4331#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357
    30914332msgid "Save _background color"
    30924333msgstr "Запазване на _фонов цвят"
    30934334
     4335#: plug-ins/common/file-mng.c:344
    30944336msgid "Write bKGd (background color) chunk"
    30954337msgstr "Запазване на откъс за фонов цвят (bKGd)"
    30964338
     4339#: plug-ins/common/file-mng.c:349
    30974340msgid "Save _gamma"
    30984341msgstr "Запазване на _гама"
    30994342
     4343#: plug-ins/common/file-mng.c:350
    31004344msgid "Write gAMA (gamma) chunk"
    31014345msgstr "Запазване на откъс за гама (gAMA)"
    31024346
     4347#: plug-ins/common/file-mng.c:355
    31034348msgid "Sa_ve resolution"
    31044349msgstr "Запазване на _разделителната способност"
    31054350
     4351#: plug-ins/common/file-mng.c:356
    31064352msgid "Write pHYs (image resolution) chunk"
    31074353msgstr "Запазване на откъс за разделителната способност (pHYs)"
    31084354
     4355#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375
    31094356msgid "Save creation _time"
    31104357msgstr "Запазване на времето на _създаване"
    31114358
     4359#: plug-ins/common/file-mng.c:362
    31124360msgid "Write tIME (creation time) chunk"
    31134361msgstr "Запазване на откъс за времето на създаване (tIME)"
     
    31164364#. * transparency & just use the full palette
    31174365#.
     4366#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2773
    31184367msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
    31194368msgstr ""
    31204369"Не може се запише прозрачност без загуби, вместо нея се записва плътност."
    31214370
     4371#: plug-ins/common/file-mng.c:1598
    31224372msgid "MNG Options"
    31234373msgstr "Настройки на MNG"
    31244374
     4375#: plug-ins/common/file-mng.c:1658
    31254376msgid "Animated MNG Options"
    31264377msgstr "Настройки на анимиран MNG"
    31274378
     4379#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
    31284380msgid ""
    31294381"These options are only available when the exported image has more than one "
     
    31334385"слой. Текущото изображение има само един слой."
    31344386
     4387#: plug-ins/common/file-pat.c:112
    31354388msgid "GIMP pattern"
    31364389msgstr "Шарка на GIMP"
    31374390
     4391#: plug-ins/common/file-pat.c:116
    31384392msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)"
    31394393msgstr "Изнасяне на файл с шарки на GIMP (.PAT)"
    31404394
     4395#: plug-ins/common/file-pat.c:117
    31414396msgid ""
    31424397"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place "
     
    31464401"файл."
    31474402
     4403#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:952
     4404#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572
    31484405msgid "Pattern"
    31494406msgstr "Шарка"
    31504407
     4408#: plug-ins/common/file-pat.c:144
    31514409msgid "Short description of the pattern"
    31524410msgstr "Кратко описание на шарката"
    31534411
     4412#: plug-ins/common/file-pat.c:145
    31544413msgid "GIMP Pattern"
    31554414msgstr "Шарка на GIMP"
    31564415
     4416#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281
    31574417msgid "ZSoft PCX image"
    31584418msgstr "Изображение ZSoft PCX"
    31594419
     4420#: plug-ins/common/file-pcx.c:214
    31604421msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
    31614422msgstr "Зареждане на изображение във формат Zsoft PCX"
    31624423
     4424#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257
    31634425msgid "_Palette Options"
    31644426msgstr "_Настройки на палитрата"
    31654427
     4428#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258
    31664429msgid ""
    31674430"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit "
     
    31704433"Дали да се ползва вградената палитра или еднобитова черно-бяла палитра."
    31714434
     4435#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260
    31724436msgid "Use PCX image's built-in palette"
    31734437msgstr "Използване на вградената палитра в изображението PCX"
    31744438
     4439#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261
    31754440msgid "Use black and white palette"
    31764441msgstr "Използване на черно-бяла палитра"
    31774442
     4443#: plug-ins/common/file-pcx.c:245
    31784444msgid "ZSoft DCX image"
    31794445msgstr "Изображение ZSoft DCX"
    31804446
     4447#: plug-ins/common/file-pcx.c:248
    31814448msgid "Loads files in Zsoft DCX file format"
    31824449msgstr "Зареждане на изображения във формат ZSoft DCX"
    31834450
     4451#: plug-ins/common/file-pcx.c:284
    31844452msgid "Exports files in ZSoft PCX file format"
    31854453msgstr "Изнасяне на изображения във формат ZSoft PCX"
    31864454
     4455#: plug-ins/common/file-pcx.c:502
    31874456msgid "Could not load PCX image: "
    31884457msgstr "Изображението във формат PCX не може да се зареди: "
    31894458
     4459#: plug-ins/common/file-pcx.c:549
    31904460#, c-format
    31914461msgid "DCX image offset exceeds the file size"
     
    31934463"Отместването на изображението във формат DCX надвишава размера на файла"
    31944464
     4465#: plug-ins/common/file-pcx.c:560
    31954466msgid "Could not load DCX image: "
    31964467msgstr "Изображението във формат DCX не може да се зареди: "
    31974468
     4469#: plug-ins/common/file-pcx.c:582
    31984470#, c-format
    31994471msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n"
     
    32024474"%s\n"
    32034475
     4476#: plug-ins/common/file-pcx.c:599
    32044477msgid "Mixed-mode DCX image not loaded"
    32054478msgstr "Изображението във формат DCX в смесен режим не бе заредено"
    32064479
     4480#: plug-ins/common/file-pcx.c:606
    32074481#, c-format
    32084482msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
    32094483msgstr "%s: Някои от изображенията във формат DCX не бяха заредени: %s\n"
    32104484
     4485#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:364
     4486#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
     4487#: plug-ins/common/file-tim.c:498
    32114488#, c-format
    32124489msgid "Could not read header from '%s'"
    32134490msgstr "Заглавната част на „%s“ не може да се прочете"
    32144491
     4492#: plug-ins/common/file-pcx.c:656
    32154493#, c-format
    32164494msgid "'%s' is not a PCX file"
    32174495msgstr "„%s“ не е файл PCX"
    32184496
     4497#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:454
     4498#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
    32194499#, c-format
    32204500msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
    32214501msgstr "Неподдържана или грешна широчина на изображението: %d"
    32224502
     4503#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:460
     4504#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
    32234505#, c-format
    32244506msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
    32254507msgstr "Неподдържана или грешна височина на изображението: %d"
    32264508
     4509#: plug-ins/common/file-pcx.c:687
    32274510#, c-format
    32284511msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
    32294512msgstr "Грешен брой байтове на ред в заглавната част на PCX"
    32304513
     4514#: plug-ins/common/file-pcx.c:693
    32314515msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
    32324516msgstr ""
     
    32344518"72×72"
    32354519
     4520#: plug-ins/common/file-pcx.c:841
    32364521#, c-format
    32374522msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
    32384523msgstr "Необичаен вид PCX, отказ"
    32394524
     4525#: plug-ins/common/file-pcx.c:866
    32404526msgid "Import from PCX"
    32414527msgstr "Внасяне на PCX"
    32424528
     4529#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619
    32434530msgid "Cannot export images with alpha channel."
    32444531msgstr "Изображения с канал за прозрачност не може да се запазват."
    32454532
     4533#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171
    32464534#, c-format
    32474535msgid "Invalid X offset: %d"
    32484536msgstr "Неправилно хоризонтално отместване: %d"
    32494537
     4538#: plug-ins/common/file-pcx.c:1177
    32504539#, c-format
    32514540msgid "Invalid Y offset: %d"
    32524541msgstr "Неправилно вертикално отместване: %d"
    32534542
     4543#: plug-ins/common/file-pcx.c:1183
    32544544#, c-format
    32554545msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
    32564546msgstr "Дясната граница е извън диапазона (трябва да е под %d): %d"
    32574547
     4548#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190
    32584549#, c-format
    32594550msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
    32604551msgstr "Долната граница е извън диапазона (трябва да е под %d): %d"
    32614552
     4553#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:369
    32624554#, c-format
    32634555msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
    32644556msgstr "Неуспешен запис във файл „%s“: %s"
    32654557
     4558#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198
    32664559msgid "Portable Document Format"
    32674560msgstr "Преносим документен формат (PDF)"
    32684561
     4562#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:410
    32694563msgid "Save files in PDF format"
    32704564msgstr "Запазване на файловете във формат PDF"
    32714565
     4566#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:411
    32724567msgid ""
    32734568"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be "
     
    32794574"PostScript."
    32804575
     4576#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214
    32814577msgid "PDF"
    32824578msgstr "PDF"
    32834579
     4580#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:347 plug-ins/common/file-pdf-export.c:437
    32844581msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
    32854582msgstr "Преобразуване на _растерите във векторни графики, когато е възможно"
    32864583
     4584#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:348 plug-ins/common/file-pdf-export.c:438
    32874585msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
    32884586msgstr "Преобразуване на растерите във векторни графики, когато е възможно"
    32894587
     4588#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443
    32904589msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
    32914590msgstr "_Прескачане на скритите и напълно прозрачните слоеве"
    32924591
     4592#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444
    32934593msgid "Non-visible layers will not be exported"
    32944594msgstr "Слоевете, които не се виждат, няма да се изнесат"
    32954595
     4596#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449
    32964597msgid "_Apply layer masks"
    32974598msgstr "Прилагане на _слоеви маски"
    32984599
     4600#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:360 plug-ins/common/file-pdf-export.c:450
    32994601msgid ""
    33004602"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the "
     
    33044606"а вътрешната структура на PDF)"
    33054607
     4608#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:366
    33064609msgid "La_yers as pages"
    33074610msgstr "Слоеве _към страници"
    33084611
     4612#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367
    33094613msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
    33104614msgstr ""
    33114615"Изнасяне на всеки слой като страница (долните слоеве стават първи страници)."
    33124616
     4617#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372
    33134618msgid "Re_verse order"
    33144619msgstr "_Обръщане на реда"
    33154620
     4621#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:373
    33164622msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
    33174623msgstr ""
    33184624"Смяна на подредбата на слоевете (горните слоеве стават първи страници)."
    33194625
     4626#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378
    33204627msgid "Roo_t layers only"
    33214628msgstr "_Само основните слоеве"
    33224629
     4630#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:379
    33234631msgid "Only the root layers are considered pages"
    33244632msgstr "Само основните слоеве стават страници"
    33254633
     4634#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384
    33264635msgid "Convert te_xt layers to image"
    33274636msgstr "Преобразуване на _текстовите слоеве като изображения"
    33284637
     4638#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:385
    33294639msgid "Convert text layers to raster graphics"
    33304640msgstr "Преобразуване на текстовите слоеве като растерни графики"
    33314641
     4642#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 plug-ins/common/file-pdf-export.c:456
    33324643msgid "_Fill transparent areas with background color"
    33334644msgstr "_Замяна на прозрачните части с текущия фонов цвят"
    33344645
     4646#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:391 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457
    33354647msgid ""
    33364648"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel"
     
    33384650"Запълване на прозрачните области с фоновия цвят, ако слоят има алфа канал"
    33394651
     4652#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:404
    33404653msgid "_Create multipage PDF..."
    33414654msgstr "_Създаване на PDF с много страници…"
    33424655
     4656#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:463
    33434657msgid "Save to"
    33444658msgstr "Запазване в"
    33454659
     4660#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:464
    33464661msgid "The URI of the file to save to"
    33474662msgstr "Адрес на файла за запазване"
    33484663
     4664#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:691
    33494665#, c-format
    33504666msgid ""
     
    33594675"избраното местоположение."
    33604676
     4677#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984
    33614678#, c-format
    33624679msgid ""
     
    33704687"ще се различава от очакваното."
    33714688
     4689#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054
    33724690msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
    33734691msgstr "Изнасяне на изображение като PDF с много страници"
    33744692
     4693#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055
     4694#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
    33754695msgid "_Export"
    33764696msgstr "_Изнасяне"
    33774697
     4698#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
    33784699msgid "Save to:"
    33794700msgstr "Запазване в:"
    33804701
     4702#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
    33814703msgid "Browse..."
    33824704msgstr "Избиране…"
    33834705
     4706#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069
    33844707msgid "Multipage PDF export"
    33854708msgstr "Изнасяне като PDF с много страници"
    33864709
     4710#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113
    33874711msgid "Remove the selected pages"
    33884712msgstr "Изтриване на избраните страници"
    33894713
     4714#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127
    33904715msgid "Add this image"
    33914716msgstr "Добавяне на изображението"
    33924717
     4718#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223
     4719#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296
     4720#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218
     4721#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1558
    33934722#, c-format
    33944723msgid "Page %d"
    33954724msgstr "Страница %d"
    33964725
     4726#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263
    33974727msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
    33984728msgstr ""
    33994729"ГРЕШКА: За да запазите файла, трябва да добавите поне едно изображение!"
    34004730
     4731#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
    34014732msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
    34024733msgstr "Неподдържани размери на изображението (широчина или височина)."
    34034734
     4735#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226
    34044736msgid "PDF password"
    34054737msgstr "Парола за PDF"
    34064738
     4739#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227
    34074740msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file"
    34084741msgstr "Парола за дешифриране на шифрирания файл във формат PDF"
    34094742
     4743#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232
    34104744msgid "Load in re_verse order"
    34114745msgstr "Зареждане в _обратен ред"
    34124746
     4747#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233
    34134748msgid "Load PDF pages in reverse order"
    34144749msgstr "Зареждане не страниците от PDF в обратен ред"
    34154750
     4751#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250
    34164752msgid "Open pages as"
    34174753msgstr "Отваряне на страници като"
    34184754
     4755#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251
    34194756msgid "Number of pages to load (0 for all)"
    34204757msgstr "Брой страници за зареждане (0 за всички)"
    34214758
     4759#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264
    34224760msgid "Pages"
    34234761msgstr "Страници"
    34244762
     4763#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265
    34254764msgid "The pages to load in the expected order"
    34264765msgstr "Брой страници за зареждане в очаквания ред"
    34274766
     4767#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269
    34284768msgid "Use _Anti-aliasing"
    34294769msgstr "Със за_глаждане"
    34304770
     4771#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270
    34314772msgid "Render texts with anti-aliasing"
    34324773msgstr "Заглаждане на текста"
    34334774
     4775#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275
    34344776msgid "_Fill transparent areas with white"
    34354777msgstr "_Бяло при прозрачност"
    34364778
     4779#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276
    34374780msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white"
    34384781msgstr "Изобразяване на всички страници със замяна на прозрачния фон с бяло"
     
    34434786#. * Specify order as in English if needed.
    34444787#.
     4788#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416
    34454789#, c-format
    34464790msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
     
    34534797"обхват."
    34544798
     4799#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572
    34554800msgid "PDF is password protected, please input the password:"
    34564801msgstr ""
    34574802"Документът във формат PDF е шифриран. Въведете парола за дешифрирането:"
    34584803
     4804#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582
    34594805msgid "Encrypted PDF"
    34604806msgstr "Шифриран PDF"
    34614807
     4808#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609
    34624809msgid "Wrong password! Please input the right one:"
    34634810msgstr "Неправилна парола! Въведете отново:"
    34644811
     4812#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627
    34654813#, c-format
    34664814msgid "Could not load '%s': %s"
    34674815msgstr "„%s“ не може да се зареди: %s"
    34684816
     4817#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095
    34694818msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
    34704819msgstr ""
    34714820"Грешка при определянето на броя страници в дадения файл във формат PDF."
    34724821
     4822#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204
    34734823msgid "Alias Pix image"
    34744824msgstr "Изображение във формат Alias Pix "
    34754825
     4826#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178
    34764827msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format"
    34774828msgstr "Зареждане на изображение във формат Alias|Wavefront/Esm Software Pix"
    34784829
     4830#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209
    34794831msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
    34804832msgstr "Изнасяне на изображение във формат Alias|Wavefront/Esm Software Pix"
    34814833
     4834#: plug-ins/common/file-pix.c:564
    34824835#, c-format
    34834836msgid ""
     
    34884841"зареждане на файл във формат Esm Software PIX: %s"
    34894842
     4843#: plug-ins/common/file-pix.c:582
    34904844msgid "Invalid Esm Software PIX file"
    34914845msgstr "Неправилен файл във формат Esm Software PIX"
    34924846
     4847#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315
    34934848msgid "PNG image"
    34944849msgstr "Изображение във формат PNG"
    34954850
     4851#: plug-ins/common/file-png.c:290
    34964852msgid "APNG image"
    34974853msgstr "Изображение във формат APNG"
    34984854
     4855#: plug-ins/common/file-png.c:331
    34994856msgid "PNG"
    35004857msgstr "PNG"
    35014858
     4859#: plug-ins/common/file-png.c:345
    35024860msgid "_Interlacing (Adam7)"
    35034861msgstr "_Презредовост (Adam7)"
    35044862
     4863#: plug-ins/common/file-png.c:346
    35054864msgid "Use Adam7 interlacing"
    35064865msgstr "Използване на презредовост по Adam7"
    35074866
     4867#: plug-ins/common/file-png.c:351
    35084868msgid "Co_mpression level"
    35094869msgstr "Ниво на _компресия"
    35104870
     4871#: plug-ins/common/file-png.c:352
    35114872msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
    35124873msgstr "Коефициент на компресия за deflate (0..9)"
    35134874
     4875#: plug-ins/common/file-png.c:358
    35144876msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
    35154877msgstr "Запазване на откъс bKGD (метаданни на PNG)"
    35164878
     4879#: plug-ins/common/file-png.c:363
    35174880msgid "Save layer o_ffset"
    35184881msgstr "Запазване на _отместването на слоевете"
    35194882
     4883#: plug-ins/common/file-png.c:364
    35204884msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
    35214885msgstr "Запазване на откъс oFFs (метаданни на PNG)"
    35224886
     4887#: plug-ins/common/file-png.c:369
    35234888msgid "Save resol_ution"
    35244889msgstr "Запазване на _разделителната способност"
    35254890
     4891#: plug-ins/common/file-png.c:370
    35264892msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
    35274893msgstr "Запазване на откъс pHYs (метаданни на PNG)"
    35284894
     4895#: plug-ins/common/file-png.c:376
    35294896msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
    35304897msgstr "Запазване на откъс tIME (метаданни на PNG)"
    35314898
     4899#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258
    35324900msgid "Save color _values from transparent pixels"
    35334901msgstr "Запазване на цветовите _стойности на прозрачните пиксели"
    35344902
     4903#: plug-ins/common/file-png.c:382
    35354904msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
    35364905msgstr "Запазване на цвета на напълно прозрачните пиксели"
    35374906
     4907#: plug-ins/common/file-png.c:387
    35384908msgid "_Optimize for smallest possible palette size"
    35394909msgstr "_Оптимизиране за най-малък размер на палитрата"
    35404910
     4911#: plug-ins/common/file-png.c:388
    35414912msgid ""
    35424913"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
     
    35464917"ползваните цветове. Когато не е избрано, винаги се запазва в 8 бита."
    35474918
     4919#: plug-ins/common/file-png.c:396
    35484920msgid "PNG export format"
    35494921msgstr "Формат за изнасяне PNG"
    35504922
     4923#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:424
    35514924msgid "Automatic"
    35524925msgstr "Автоматично"
    35534926
     4927#: plug-ins/common/file-png.c:398
    35544928msgid "8 bpc RGB"
    35554929msgstr "8-бита, RGB"
    35564930
     4931#: plug-ins/common/file-png.c:399
    35574932msgid "8 bpc GRAY"
    35584933msgstr "8-бита, степени на сиво"
    35594934
     4935#: plug-ins/common/file-png.c:400
    35604936msgid "8 bpc RGBA"
    35614937msgstr "8-бита, RGBA"
    35624938
     4939#: plug-ins/common/file-png.c:401
    35634940msgid "8 bpc GRAYA"
    35644941msgstr "8-бита, степени на сиво с прозрачност"
    35654942
     4943#: plug-ins/common/file-png.c:402
    35664944msgid "16 bpc RGB"
    35674945msgstr "16-бита, RGB"
    35684946
     4947#: plug-ins/common/file-png.c:403
    35694948msgid "16 bpc GRAY"
    35704949msgstr "16-бита, степени на сиво"
    35714950
     4951#: plug-ins/common/file-png.c:404
    35724952msgid "16 bpc RGBA"
    35734953msgstr "16-бита, RGBA"
    35744954
     4955#: plug-ins/common/file-png.c:405
    35754956msgid "16 bpc GRAYA"
    35764957msgstr "16-бита, степени на сиво с прозрачност"
    35774958
     4959#: plug-ins/common/file-png.c:622
    35784960#, c-format
    35794961msgid "Error loading PNG file: %s\n"
    35804962msgstr "Грешка при зареждане на файл във формат PNG: %s\n"
    35814963
     4964#: plug-ins/common/file-png.c:757
    35824965#, c-format
    35834966msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
     
    35854968"Грешка при създаване на структурата за изчитане на PNG при зареждане на „%s“."
    35864969
     4970#: plug-ins/common/file-png.c:766
    35874971#, c-format
    35884972msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
     
    35914975"се създаде."
    35924976
     4977#: plug-ins/common/file-png.c:774
    35934978#, c-format
    35944979msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
    35954980msgstr "Грешка при четене на „%s“. Файлът може да е повреден."
    35964981
     4982#: plug-ins/common/file-png.c:1034
    35974983#, c-format
    35984984msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
    35994985msgstr "Непознат цветови модел във файл във формат PNG „%s“."
    36004986
     4987#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
    36014988#, c-format
    36024989msgid "Could not create new image for '%s': %s"
    36034990msgstr "Не може да се създаде ново изображение за „%s“: %s"
    36044991
     4992#: plug-ins/common/file-png.c:1115
    36054993msgid ""
    36064994"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
     
    36104998"изображението."
    36114999
     5000#: plug-ins/common/file-png.c:1376
    36125001#, c-format
    36135002msgid "Importing APNG frames from '%s'"
    36145003msgstr "Внасяне на кадри във формат APNG от „%s“"
    36155004
     5005#: plug-ins/common/file-png.c:1396 plug-ins/common/file-png.c:1430
     5006#: plug-ins/common/file-png.c:1454
    36165007#, c-format
    36175008msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded."
    36185009msgstr "Кадрите във формат APNG не може да се заредят и ще се прескочат."
    36195010
     5011#: plug-ins/common/file-png.c:1545
    36205012#, c-format
    36215013msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk."
     
    36235015"Неправилен формат APNG: данните на изображението са преди откъса за actTL"
    36245016
     5017#: plug-ins/common/file-png.c:1629
    36255018msgid "Apply PNG Offset"
    36265019msgstr "Прилагане на отместване за PNG"
    36275020
     5021#: plug-ins/common/file-png.c:1633
    36285022msgid "Ignore PNG offset"
    36295023msgstr "Без ползване на отместването за PNG"
    36305024
     5025#: plug-ins/common/file-png.c:1634
    36315026msgid "Apply PNG offset to layer"
    36325027msgstr "Прилагане на отместване за PNG към слоя"
    36335028
     5029#: plug-ins/common/file-png.c:1659
    36345030#, c-format
    36355031msgid ""
     
    36405036"го приложите към слоя?"
    36415037
     5038#: plug-ins/common/file-png.c:1872
    36425039#, c-format
    36435040msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
     
    36455042"Грешка при създаване на структурата за запазване на PNG при изнасяне на „%s“."
    36465043
     5044#: plug-ins/common/file-png.c:1881
    36475045#, c-format
    36485046msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
     
    36515049"да се създаде."
    36525050
     5051#: plug-ins/common/file-png.c:1889
    36535052#, c-format
    36545053msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
    36555054msgstr "Грешка при изнасяне на „%s“. Изображението не може да се изнесе."
    36565055
     5056#: plug-ins/common/file-pnm.c:320
    36575057msgid "PNM Image"
    36585058msgstr "Изображение във формат PNM"
    36595059
     5060#: plug-ins/common/file-pnm.c:323
    36605061msgid "Loads files in the PNM file format"
    36615062msgstr "Зареждане на файлове във формат PNM"
    36625063
     5064#: plug-ins/common/file-pnm.c:324
    36635065msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats."
    36645066msgstr "Тази приставка зарежда файлове в различните преносими формати Netpbm."
    36655067
     5068#: plug-ins/common/file-pnm.c:353
    36665069msgid "PNM image"
    36675070msgstr "Изображение във формат PNM"
    36685071
     5072#: plug-ins/common/file-pnm.c:355
    36695073msgid "PNM"
    36705074msgstr "PNM"
    36715075
     5076#: plug-ins/common/file-pnm.c:358
    36725077msgid "Exports files in the PNM file format"
    36735078msgstr "Изнасяне на изображения във формат PNM"
    36745079
     5080#: plug-ins/common/file-pnm.c:359
    36755081msgid "PNM export handles all image types without transparency."
    36765082msgstr "Изнасянето във формат PNM не поддържа прозрачност."
    36775083
     5084#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424
     5085#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511
    36785086msgid "_Data formatting"
    36795087msgstr "_Формат на данните"
    36805088
     5089#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425
     5090#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512
    36815091msgid "Whether to export ASCII or raw output"
    36825092msgstr "Дали данните да се изнесат в суров вид или като ASCII"
    36835093
     5094#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426
     5095#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513
    36845096msgid "ASCII"
    36855097msgstr "ASCII"
    36865098
     5099#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427
     5100#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514
    36875101msgid "Raw"
    36885102msgstr "Суров"
    36895103
     5104#: plug-ins/common/file-pnm.c:399
    36905105msgid "PBM"
    36915106msgstr "PBM"
    36925107
     5108#: plug-ins/common/file-pnm.c:400
    36935109msgid "PBM image"
    36945110msgstr "Изображение във формат PBM"
    36955111
     5112#: plug-ins/common/file-pnm.c:403
    36965113msgid "Exports files in the PBM file format"
    36975114msgstr "Изнасяне на изображения във формат PBM"
    36985115
     5116#: plug-ins/common/file-pnm.c:404
    36995117msgid "PBM exporting produces mono images without transparency."
    37005118msgstr "Изнасянето в PBM създава монохромни изображения без прозрачност."
    37015119
     5120#: plug-ins/common/file-pnm.c:442
    37025121msgid "PGM image"
    37035122msgstr "Изображение във формат PGM"
    37045123
     5124#: plug-ins/common/file-pnm.c:444
    37055125msgid "PGM"
    37065126msgstr "PGM"
    37075127
     5128#: plug-ins/common/file-pnm.c:446
    37085129msgid "Exports files in the PGM file format"
    37095130msgstr "Изнасяне на изображения във формат PGM"
    37105131
     5132#: plug-ins/common/file-pnm.c:447
    37115133msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency."
    37125134msgstr ""
    37135135"Изнасянето в PGM създава изображения в степени на сивото без прозрачност."
    37145136
     5137#: plug-ins/common/file-pnm.c:485
    37155138msgid "PPM image"
    37165139msgstr "Изображение във формат PPM"
    37175140
     5141#: plug-ins/common/file-pnm.c:487
    37185142msgid "PPM"
    37195143msgstr "PPM"
    37205144
     5145#: plug-ins/common/file-pnm.c:489
    37215146msgid "Exports files in the PPM file format"
    37225147msgstr "Изнасяне на изображения във формат PPM"
    37235148
     5149#: plug-ins/common/file-pnm.c:490
    37245150msgid "PPM export handles RGB images without transparency."
    37255151msgstr "Изнасянето в PPM поддържа изображения в RGB без прозрачност."
    37265152
     5153#: plug-ins/common/file-pnm.c:529
    37275154msgid "PAM image"
    37285155msgstr "Изображение във формат PAM"
    37295156
     5157#: plug-ins/common/file-pnm.c:532
    37305158msgid "Exports files in the PAM file format"
    37315159msgstr "Изнасяне на изображения във формат PAM"
    37325160
     5161#: plug-ins/common/file-pnm.c:533
    37335162msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency."
    37345163msgstr "Изнасянето в PPM поддържа изображения в RGB с или без прозрачност."
    37355164
     5165#: plug-ins/common/file-pnm.c:565
    37365166msgid "PFM image"
    37375167msgstr "Изображение във формат PFM"
    37385168
     5169#: plug-ins/common/file-pnm.c:568
    37395170msgid "Exports files in the PFM file format"
    37405171msgstr "Изнасяне на изображения във формат PFM"
    37415172
     5173#: plug-ins/common/file-pnm.c:569
    37425174msgid "PFM export handles all images without transparency."
    37435175msgstr "Изнасянето в PFMM поддържа всякакви изображения без прозрачност."
    37445176
     5177#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755
     5178#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779
     5179#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000
     5180#: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185
     5181#: plug-ins/common/file-pnm.c:1246
    37455182msgid "Premature end of file."
    37465183msgstr "Неочакван край на файла."
    37475184
     5185#: plug-ins/common/file-pnm.c:743
    37485186msgid "File not in a supported format."
    37495187msgstr "Файлът не е от поддържан формат."
    37505188
     5189#: plug-ins/common/file-pnm.c:758
    37515190msgid "Invalid X resolution."
    37525191msgstr "Неправилна хоризонтална разделителна способност."
    37535192
     5193#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934
    37545194msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
    37555195msgstr "Широчината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    37565196
     5197#: plug-ins/common/file-pnm.c:767
    37575198msgid "Invalid Y resolution."
    37585199msgstr "Неправилна вертикална разделителна способност."
    37595200
     5201#: plug-ins/common/file-pnm.c:769
    37605202msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
    37615203msgstr "Височината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    37625204
     5205#: plug-ins/common/file-pnm.c:783
    37635206msgid "Bogus scale factor."
    37645207msgstr "Неправилен коефициент на мащабиране."
    37655208
     5209#: plug-ins/common/file-pnm.c:785
    37665210msgid "Unsupported scale factor."
    37675211msgstr "Неподдържан коефициент на мащабиране."
    37685212
     5213#: plug-ins/common/file-pnm.c:799
    37695214msgid "Unsupported maximum value."
    37705215msgstr "Неправилна максимална стойност."
    37715216
     5217#: plug-ins/common/file-pnm.c:928
    37725218msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
    37735219msgstr "PAM: Неподдържан, неофициален вариант на PNM."
    37745220
     5221#: plug-ins/common/file-pnm.c:932
    37755222msgid "PAM: Premature end of file."
    37765223msgstr "PAM: Неочакван край на файла."
    37775224
     5225#: plug-ins/common/file-pnm.c:936
    37785226msgid "PAM: Invalid X resolution."
    37795227msgstr "PAM: Неправилна разделителна способност по хоризонтал."
    37805228
     5229#: plug-ins/common/file-pnm.c:938
    37815230msgid "PAM: Invalid Y resolution."
    37825231msgstr "PAM: Неправилна разделителна способност по вертикал."
    37835232
     5233#: plug-ins/common/file-pnm.c:940
    37845234msgid "PAM: Invalid maximum value."
    37855235msgstr "PAM: Неправилна максимална стойност."
    37865236
     5237#: plug-ins/common/file-pnm.c:942
    37875238msgid "PAM: Invalid depth."
    37885239msgstr "PAM: Неправилна дълбочина на цвета."
    37895240
     5241#: plug-ins/common/file-pnm.c:944
    37905242msgid "PAM: Unsupported tupltype."
    37915243msgstr "PAM: Неподдържана n-орка."
    37925244
     5245#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471
    37935246msgid "PostScript document"
    37945247msgstr "Документ във формат PostScript"
    37955248
     5249#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366
    37965250msgid "Load PostScript documents"
    37975251msgstr "Зареждане на документ във формат PostScript"
    37985252
     5253#: plug-ins/common/file-ps.c:370
    37995254msgid "PostScript"
    38005255msgstr "PostScript"
    38015256
     5257#: plug-ins/common/file-ps.c:381
    38025258msgid "Encapsulated PostScript image"
    38035259msgstr "Капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    38045260
     5261#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385
    38055262msgid "Load Encapsulated PostScript images"
    38065263msgstr "Зареждане на капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    38075264
     5265#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490
    38085266msgid "Encapsulated PostScript"
    38095267msgstr "Капсулиран PostScript"
    38105268
     5269#: plug-ins/common/file-ps.c:407
    38115270msgid "Try _Bounding Box"
    38125271msgstr "_Опит с ограждаща кутия"
    38135272
     5273#: plug-ins/common/file-ps.c:408
    38145274msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
    38155275msgstr ""
    38165276"ЛЪЖА: ползване на широчината/височината, ИСТИНА: ползване на ограждаща кутия"
    38175277
     5278#: plug-ins/common/file-ps.c:413
    38185279msgid "_Pages"
    38195280msgstr "_Страници"
    38205281
     5282#: plug-ins/common/file-ps.c:414
    38215283msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
    38225284msgstr "Страници за зареждане (напр.: 1,3,5-7)"
    38235285
     5286#: plug-ins/common/file-ps.c:419
    38245287msgid "Colorin_g"
    38255288msgstr "О_цветяване"
    38265289
     5290#: plug-ins/common/file-ps.c:420
    38275291msgid "Import color format"
    38285292msgstr "Цветови формат на внесеното"
    38295293
     5294#: plug-ins/common/file-ps.c:421
    38305295msgid "B/W"
    38315296msgstr "Ч/Б"
    38325297
     5298#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
    38335299msgid "Gray"
    38345300msgstr "Сиво"
    38355301
     5302#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488
     5303#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179
     5304#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222
     5305#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
     5306#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522
     5307#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
    38365308msgid "Color"
    38375309msgstr "Цвят"
    38385310
     5311#: plug-ins/common/file-ps.c:429
    38395312msgid "Te_xt anti-aliasing"
    38405313msgstr "_Заглаждане на текста"
    38415314
     5315#: plug-ins/common/file-ps.c:430
    38425316msgid "Text anti-aliasing strength"
    38435317msgstr "Колко интензивно текстът да се заглажда"
    38445318
     5319#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
    38455320msgid "Weak"
    38465321msgstr "Слабо"
    38475322
     5323#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442
    38485324msgid "Strong"
    38495325msgstr "Силно"
    38505326
     5327#: plug-ins/common/file-ps.c:438
    38515328msgid "Gra_phic anti-aliasing"
    38525329msgstr "За_глаждане на графиките"
    38535330
     5331#: plug-ins/common/file-ps.c:439
    38545332msgid "Graphic anti-aliasing strength"
    38555333msgstr "Колко интензивно да се заглаждат графиките"
    38565334
     5335#: plug-ins/common/file-ps.c:453
    38575336msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
    38585337msgstr ""
     
    38605339"PDF"
    38615340
     5341#: plug-ins/common/file-ps.c:474
    38625342msgid "Export image as PostScript document"
    38635343msgstr "Изнасяне на изображението в документ във формат PostScript"
    38645344
     5345#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495
    38655346msgid ""
    38665347"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
     
    38695350"Запазването като PostScript не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    38705351
     5352#: plug-ins/common/file-ps.c:481
    38715353msgid "PS"
    38725354msgstr "PS"
    38735355
     5356#: plug-ins/common/file-ps.c:493
    38745357msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
    38755358msgstr "Изнасяне като капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    38765359
     5360#: plug-ins/common/file-ps.c:501
    38775361msgid "EPS"
    38785362msgstr "EPS"
    38795363
     5364#: plug-ins/common/file-ps.c:526
    38805365msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
    38815366msgstr ""
     
    38835368"на изображението)"
    38845369
     5370#: plug-ins/common/file-ps.c:533
    38855371msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
    38865372msgstr ""
     
    38885374"на изображението)"
    38895375
     5376#: plug-ins/common/file-ps.c:539
    38905377msgid "_X offset"
    38915378msgstr "Отместване по _хоризонтал"
    38925379
     5380#: plug-ins/common/file-ps.c:540
    38935381msgid "X-offset to image from lower left corner"
    38945382msgstr "Хоризонтално отместване от долния ляв ъгъл"
    38955383
     5384#: plug-ins/common/file-ps.c:545
    38965385msgid "Y o_ffset"
    38975386msgstr "Отместване по _вертикал"
    38985387
     5388#: plug-ins/common/file-ps.c:546
    38995389msgid "Y-offset to image from lower left corner"
    39005390msgstr "Вертикално отместване от долния ляв ъгъл"
    39015391
     5392#: plug-ins/common/file-ps.c:551
    39025393msgid "_Unit"
    39035394msgstr "_Единица"
    39045395
     5396#: plug-ins/common/file-ps.c:552
    39055397msgid "Unit of measure for offset values"
    39065398msgstr "Единица за размерите на отместванията"
    39075399
     5400#: plug-ins/common/file-ps.c:553
    39085401msgid "Inch"
    39095402msgstr "Инч"
    39105403
     5404#: plug-ins/common/file-ps.c:554
    39115405msgid "Millimeter"
    39125406msgstr "Милиметър"
    39135407
     5408#: plug-ins/common/file-ps.c:559
    39145409msgid "_Keep aspect ratio"
    39155410msgstr "_Запазване на пропорцията"
    39165411
     5412#: plug-ins/common/file-ps.c:560
    39175413msgid ""
    39185414"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width "
     
    39225418"противен случай ще се ползват зададените височина и широчина."
    39235419
     5420#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
    39245421msgid "Rotation"
    39255422msgstr "Завъртане"
    39265423
     5424#: plug-ins/common/file-ps.c:572
    39275425msgid "PostScript Level _2"
    39285426msgstr "PostScript, ниво _2"
    39295427
     5428#: plug-ins/common/file-ps.c:573
    39305429msgid ""
    39315430"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in "
     
    39355434"PostScript, ниво 1."
    39365435
     5436#: plug-ins/common/file-ps.c:579
    39375437msgid "Encapsula_ted PostScript"
    39385438msgstr "_Капсулиран PostScript"
    39395439
     5440#: plug-ins/common/file-ps.c:580
    39405441msgid ""
    39415442"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as "
     
    39455446"в обикновен PostScript."
    39465447
     5448#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
    39475449msgid "_Preview"
    39485450msgstr "_Предварителен преглед"
    39495451
     5452#: plug-ins/common/file-ps.c:587
    39505453msgid "Show Preview"
    39515454msgstr "Показване на предварителен преглед"
    39525455
     5456#: plug-ins/common/file-ps.c:592
    39535457msgid "Preview Si_ze"
    39545458msgstr "_Размер на предварителния преглед"
    39555459
     5460#: plug-ins/common/file-ps.c:593
    39565461msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
    39575462msgstr "Максимален размер на предварителния преглед. 0 означава без преглед."
    39585463
     5464#: plug-ins/common/file-ps.c:1170
    39595465#, c-format
    39605466msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
    39615467msgstr "Файлът с PostScript „%s“ не може да се интерпретира"
    39625468
     5469#: plug-ins/common/file-ps.c:1252
    39635470msgid "Rendered EPS"
    39645471msgstr "Визуализиран EPS"
    39655472
     5473#: plug-ins/common/file-ps.c:1280
    39665474#, c-format
    39675475msgid "%s-pages"
    39685476msgstr "страници на „%s“"
    39695477
     5478#: plug-ins/common/file-ps.c:1351
    39705479#, c-format
    39715480msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
     
    39735482"Изнасянето като PostScript не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    39745483
     5484#: plug-ins/common/file-ps.c:3822
    39755485msgid "Pages:"
    39765486msgstr "Страници:"
    39775487
     5488#: plug-ins/common/file-ps.c:3826
    39785489msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
    39795490msgstr "Страници за зареждане (например: 1-4 или 1,3,5-7)"
    39805491
     5492#: plug-ins/common/file-ps.c:3832
    39815493msgid "Open as"
    39825494msgstr "Отваряне като"
    39835495
     5496#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
    39845497msgid ""
    39855498"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
     
    39895502"даден размер без промяна на пропорцията."
    39905503
     5504#: plug-ins/common/file-ps.c:3929
    39915505msgid "Image Size"
    39925506msgstr "Размер на изображението"
    39935507
    39945508#. Rotation
     5509#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
    39955510msgid "_0"
    39965511msgstr "_0°"
    39975512
     5513#: plug-ins/common/file-ps.c:3950
    39985514msgid "_90"
    39995515msgstr "_90°"
    40005516
     5517#: plug-ins/common/file-ps.c:3951
    40015518msgid "_180"
    40025519msgstr "_180°"
    40035520
     5521#: plug-ins/common/file-ps.c:3952
    40045522msgid "_270"
    40055523msgstr "_270°"
    40065524
     5525#: plug-ins/common/file-ps.c:3959
    40075526msgid "Output"
    40085527msgstr "Изход"
    40095528
     5529#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696
    40105530msgid "Paint Shop Pro image"
    40115531msgstr "Изображение във формат Paint Shop Pro"
    40125532
     5533#: plug-ins/common/file-psp.c:669
    40135534msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format"
    40145535msgstr "Зареждане на изображения във форма̀та Paint Shop Pro"
    40155536
     5537#: plug-ins/common/file-psp.c:671
    40165538msgid ""
    40175539"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. "
     
    40225544"не се поддържа."
    40235545
     5546#: plug-ins/common/file-psp.c:726
    40245547msgid "_Data Compression"
    40255548msgstr "_Компресия на данни"
    40265549
     5550#: plug-ins/common/file-psp.c:727
    40275551msgid "Type of compression"
    40285552msgstr "Видове компресия"
    40295553
     5554#: plug-ins/common/file-psp.c:728
    40305555msgid "none"
    40315556msgstr "без"
    40325557
     5558#: plug-ins/common/file-psp.c:729
    40335559msgid "rle"
    40345560msgstr "rle"
    40355561
     5562#: plug-ins/common/file-psp.c:730
    40365563msgid "lz77"
    40375564msgstr "lz77"
    40385565
     5566#: plug-ins/common/file-psp.c:920
    40395567#, c-format
    40405568msgid "Error reading block header"
    40415569msgstr "Грешка при четене на заглавна част на блок"
    40425570
     5571#: plug-ins/common/file-psp.c:927
    40435572#, c-format
    40445573msgid "Invalid block header at %ld"
    40455574msgstr "Неправилна заглавна част на блок при %ld"
    40465575
     5576#: plug-ins/common/file-psp.c:930
    40475577#, c-format
    40485578msgid "Invalid block header"
    40495579msgstr "Неправилна заглавна част на блок"
    40505580
     5581#: plug-ins/common/file-psp.c:962
    40515582#, c-format
    40525583msgid "Seek error: %s"
    40535584msgstr "Грешка при позициониране: %s"
    40545585
     5586#: plug-ins/common/file-psp.c:985
    40555587#, c-format
    40565588msgid "Invalid general image attribute chunk size."
    40575589msgstr "Неправилен размер на общ откъс с атрибути на изображението."
    40585590
     5591#: plug-ins/common/file-psp.c:1007
    40595592#, c-format
    40605593msgid "Error reading general image attribute block."
    40615594msgstr "Грешка при изчитане на главния блок за атрибути на изображението."
    40625595
     5596#: plug-ins/common/file-psp.c:1022
    40635597#, c-format
    40645598msgid "Unknown compression type %d"
    40655599msgstr "Непознат вид компресия %d"
    40665600
     5601#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065
    40675602#, c-format
    40685603msgid "Unsupported bit depth %d"
    40695604msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета %d"
    40705605
     5606#: plug-ins/common/file-psp.c:1113
    40715607#, c-format
    40725608msgid "Error reading creator keyword chunk"
    40735609msgstr "Грешка при изчитане на откъса за създател"
    40745610
     5611#: plug-ins/common/file-psp.c:1119
    40755612#, c-format
    40765613msgid "Invalid keyword chunk header"
    40775614msgstr "Неправилна заглавна част за ключови думи"
    40785615
     5616#: plug-ins/common/file-psp.c:1134 plug-ins/common/file-psp.c:1174
    40795617#, c-format
    40805618msgid "Error reading creator keyword data"
    40815619msgstr "Грешка при четене на данните за ключови думи за създателя"
    40825620
     5621#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267
     5622#: plug-ins/common/file-psp.c:1276
    40835623#, c-format
    40845624msgid "Error reading color block"
    40855625msgstr "Грешка при четене на блока за цветовете"
    40865626
     5627#: plug-ins/common/file-psp.c:1287
    40875628#, c-format
    40885629msgid "Error: Unsupported palette size"
    40895630msgstr "Грешка: неподдържан брой цветове в палитрата"
    40905631
     5632#: plug-ins/common/file-psp.c:1298
    40915633#, c-format
    40925634msgid "Error reading color palette"
    40935635msgstr "Грешка при четене на цветовата палитра"
    40945636
     5637#: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738
    40955638#, c-format
    40965639msgid "zlib error"
    40975640msgstr "Грешка от zlib"
    40985641
     5642#: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835
     5643#: plug-ins/common/file-psp.c:1845
    40995644#, c-format
    41005645msgid "Error reading layer extension information"
    41015646msgstr "Грешка при четене на информацията с разширенията на слоевете"
    41025647
     5648#: plug-ins/common/file-psp.c:1822
    41035649#, c-format
    41045650msgid "Error reading block information"
    41055651msgstr "Грешка при четене на блоковата информация"
    41065652
     5653#: plug-ins/common/file-psp.c:1902
    41075654#, c-format
    41085655msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
    41095656msgstr "Неправилен подблок на слой „%s“, трябва да е „LAYER“"
    41105657
     5658#: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990
    41115659#, c-format
    41125660msgid "Error reading layer information chunk"
    41135661msgstr "Грешка при четене на откъс с информация за слой"
    41145662
     5663#: plug-ins/common/file-psp.c:2032
    41155664#, c-format
    41165665msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
    41175666msgstr "Неправилни размери на изображението: %d×%d"
    41185667
     5668#: plug-ins/common/file-psp.c:2093
    41195669#, c-format
    41205670msgid "Error creating layer"
    41215671msgstr "Грешка при създаване на слой"
    41225672
     5673#: plug-ins/common/file-psp.c:2138
    41235674#, c-format
    41245675msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
    41255676msgstr "Неправилен подблок на слой „%s“, трябва да е „CHANNEL“"
    41265677
     5678#: plug-ins/common/file-psp.c:2154
    41275679#, c-format
    41285680msgid "Error reading channel information chunk"
    41295681msgstr "Грешка при четене на откъс с информация за канал"
    41305682
     5683#: plug-ins/common/file-psp.c:2177
    41315684#, c-format
    41325685msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
    41335686msgstr "Неправилен вид канал %d в откъса с информация за канали"
    41345687
     5688#: plug-ins/common/file-psp.c:2281 plug-ins/common/file-psp.c:2298
    41355689#, c-format
    41365690msgid "Error reading tube data chunk"
    41375691msgstr "Грешка при четене на откъс с данни за потока"
    41385692
     5693#: plug-ins/common/file-psp.c:2385 plug-ins/common/file-psp.c:2401
    41395694#, c-format
    41405695msgid "Error reading selection chunk"
    41415696msgstr "Грешка при четене на откъса за селекция"
    41425697
     5698#: plug-ins/common/file-psp.c:2394
    41435699#, c-format
    41445700msgid "Invalid selection chunk size"
    41455701msgstr "Неправилен размер на откъса за селекция"
    41465702
     5703#: plug-ins/common/file-psp.c:2418
    41475704#, c-format
    41485705msgid "Error reading end of selection chunk"
    41495706msgstr "Грешка при четене на откъса за край на селекция"
    41505707
     5708#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
    41515709#, c-format
    41525710msgid "Error reading extended block chunk header"
    41535711msgstr "Грешка при четене на заглавната част на откъс за разширен блок"
    41545712
     5713#: plug-ins/common/file-psp.c:2451
    41555714#, c-format
    41565715msgid "Invalid extended block chunk header"
    41575716msgstr "Неправилна заглавна част на откъс за разширен блок"
    41585717
     5718#: plug-ins/common/file-psp.c:2462
    41595719#, c-format
    41605720msgid "Invalid extended block chunk size"
    41615721msgstr "Неправилен размер на заглавна част на откъс за разширен блок"
    41625722
     5723#: plug-ins/common/file-psp.c:2483
    41635724#, c-format
    41645725msgid "Error reading extended chunk grid data"
    41655726msgstr "Грешка при четене на данните за решетката на разширените откъси"
    41665727
     5728#: plug-ins/common/file-psp.c:2511
    41675729#, c-format
    41685730msgid "Error reading extended chunk guide data"
    41695731msgstr "Грешка при четене на данните за водачите на разширените откъси"
    41705732
     5733#: plug-ins/common/file-psp.c:2529
    41715734#, c-format
    41725735msgid "Invalid guide orientation"
    41735736msgstr "Неправилна ориентация на водачите"
    41745737
     5738#: plug-ins/common/file-psp.c:2543
    41755739#, c-format
    41765740msgid "Error reading extended block chunk"
    41775741msgstr "Грешка при четене на откъс за разширен блок"
    41785742
     5743#: plug-ins/common/file-psp.c:2569 plug-ins/common/file-psp.c:2581
     5744#: plug-ins/common/file-psp.c:2592
    41795745#, c-format
    41805746msgid "Error reading colorprofile chunk"
    41815747msgstr "Грешка при четене на откъс за цветовия профил"
    41825748
     5749#: plug-ins/common/file-psp.c:2645
    41835750#, c-format
    41845751msgid "Error reading file header."
    41855752msgstr "Грешка при четене на заглавна част на файл."
    41865753
     5754#: plug-ins/common/file-psp.c:2652
    41875755#, c-format
    41885756msgid "Incorrect file signature."
     
    41905758
    41915759#
     5760#: plug-ins/common/file-psp.c:2666
    41925761#, c-format
    41935762msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
    41945763msgstr "Версия %d.%d на формата на файлове PSP не се поддържа."
    41955764
     5765#: plug-ins/common/file-psp.c:2686
    41965766msgid "invalid block size"
    41975767msgstr "неправилен размер на блок"
    41985768
     5769#: plug-ins/common/file-psp.c:2695
    41995770#, c-format
    42005771msgid "Duplicate General Image Attributes block."
    42015772msgstr "Повтарящ се главен блок с атрибути на изображението."
    42025773
     5774#: plug-ins/common/file-psp.c:2723
    42035775#, c-format
    42045776msgid "Missing General Image Attributes block."
    42055777msgstr "Липсващ главен блок с атрибути на изображението."
    42065778
     5779#: plug-ins/common/file-psp.c:2848
    42075780#, c-format
    42085781msgid "Exporting not implemented yet."
    42095782msgstr "Изнасянето все още не е реализирано."
    42105783
     5784#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166
    42115785msgid "Quite OK Image"
    42125786msgstr "Quite OK Image"
    42135787
     5788#: plug-ins/common/file-qoi.c:142
    42145789msgid "Load file in the QOI file format"
    42155790msgstr "Зареждане на файл във формат QOI"
    42165791
     5792#: plug-ins/common/file-qoi.c:143
    42175793msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)"
    42185794msgstr "Зареждане на файл във формат QOI (Quite OK Image)"
    42195795
     5796#: plug-ins/common/file-qoi.c:169
    42205797msgid "Export image in the QOI file format"
    42215798msgstr "Изнасяне на изображение във формат QOI"
    42225799
     5800#: plug-ins/common/file-qoi.c:170
    42235801msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)"
    42245802msgstr "Изнасяне на изображение във формат QOI (Quite OK Image)"
    42255803
     5804#: plug-ins/common/file-qoi.c:287
    42265805#, c-format
    42275806msgid "Failed to read QOI file"
    42285807msgstr "Неуспешно четене на файл във формат QOI"
    42295808
     5809#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:507
    42305810msgid "Raw image data"
    42315811msgstr "Сурови данни на изображение"
    42325812
     5813#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340
    42335814msgid "Load raw images, specifying image information"
    42345815msgstr ""
    42355816"Зареждане на сурови данни на изображение с указване на вида на изображението"
    42365817
     5818#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355
    42375819msgid "Image width in number of pixels"
    42385820msgstr "Широчина на изображението [пиксели]"
    42395821
     5822#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360
    42405823msgid "Image height in number of pixels"
    42415824msgstr "Височина на изображението [пиксели]"
    42425825
     5826#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365
    42435827msgid "Offset to beginning of image in raw data"
    42445828msgstr "Отместване до началото на изображението в суровите данни"
    42455829
     5830#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370
    42465831msgid "Pi_xel format"
    42475832msgstr "_Формат на пикселите"
    42485833
     5834#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371
    42495835msgid "The layout of pixel data, such as components and their order"
    42505836msgstr "Подредба на битовете в данните за пиксел по ред и компоненти"
    42515837
     5838#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372
    42525839msgid "RGB 8-bit"
    42535840msgstr "RGB 8-бита"
    42545841
     5842#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373
    42555843msgid "RGB 16-bit"
    42565844msgstr "RGB 16-бита"
    42575845
     5846#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374
    42585847msgid "RGB 32-bit"
    42595848msgstr "RGB 32-бита"
    42605849
     5850#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375
    42615851msgid "RGBA 8-bit"
    42625852msgstr "RGBA 8-бита"
    42635853
     5854#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376
    42645855msgid "RGBA 16-bit"
    42655856msgstr "RGBA 16-бита"
    42665857
     5858#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377
    42675859msgid "RGBA 32-bit"
    42685860msgstr "RGBA 32-бита"
    42695861
     5862#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378
    42705863msgid "RGB565"
    42715864msgstr "RGB565"
    42725865
     5866#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379
    42735867msgid "BGR565"
    42745868msgstr "BGR565"
    42755869
     5870#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380
    42765871msgid "B&W 1 bit"
    42775872msgstr "BW 1-бит"
    42785873
     5874#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381
    42795875msgid "Grayscale 2-bit"
    42805876msgstr "Степени на сиво 2-бита"
    42815877
     5878#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382
    42825879msgid "Grayscale 4-bit"
    42835880msgstr "Степени на сиво 4-бита"
    42845881
     5882#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383
    42855883msgid "Grayscale 8-bit"
    42865884msgstr "Степени на сиво 8-бита"
    42875885
     5886#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384
    42885887msgid "Grayscale 16-bit"
    42895888msgstr "Степени на сиво 16-бита"
    42905889
     5890#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385
    42915891msgid "Grayscale 32-bit"
    42925892msgstr "Степени на сиво 32-бита"
    42935893
     5894#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386
    42945895msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
    42955896msgstr "Степени на сиво и прозрачност 8-бита"
    42965897
     5898#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387
    42975899msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
    42985900msgstr "Степени на сиво и прозрачност 16-бита"
    42995901
     5902#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388
    43005903msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
    43015904msgstr "Степени на сиво и прозрачност 32-бита"
    43025905
     5906#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389
    43035907msgid "Indexed"
    43045908msgstr "Индексирано"
    43055909
     5910#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390
    43065911msgid "Indexed Alpha"
    43075912msgstr "Индексирана прозрачност"
    43085913
     5914#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
    43095915msgid "_Data type"
    43105916msgstr "_Вид данни"
    43115917
     5918#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
    43125919msgid "Data type used to represent pixel values"
    43135920msgstr "Вид на данните в пикселите"
    43145921
     5922#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
    43155923msgid "Unsigned Integer"
    43165924msgstr "Целочислени без знак"
    43175925
     5926#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
    43185927msgid "Signed Integer"
    43195928msgstr "Целочислени със знак"
    43205929
     5930#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398
    43215931msgid "Floating Point"
    43225932msgstr "Плаваща запетая"
    43235933
     5934#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402
    43245935msgid "_Endianness"
    43255936msgstr "_Краен формат"
    43265937
     5938#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
    43275939msgid "Order of sequences of bytes"
    43285940msgstr "Последователност на байтовете"
    43295941
     5942#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
    43305943msgid "Little Endian"
    43315944msgstr "Младши краен формат"
    43325945
     5946#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405
    43335947msgid "Big Endian"
    43345948msgstr "Старши краен формат"
    43355949
     5950#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409
    43365951msgid "Planar confi_guration"
    43375952msgstr "_Структура на данните"
    43385953
     5954#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:530
    43395955msgid "How color pixel data are stored"
    43405956msgstr "Как се съхраняват пикселите"
    43415957
     5958#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:531
    43425959msgid "Contiguous"
    43435960msgstr "Последователно"
    43445961
     5962#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:532
    43455963msgid "Planar"
    43465964msgstr "По слоеве"
    43475965
     5966#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:480
    43485967msgid "Palette Offse_t"
    43495968msgstr "_Отстъп на палитрата"
    43505969
     5970#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:481
    43515971msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
    43525972msgstr "Отстъп до началото на данните във файла с палитрата"
    43535973
     5974#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:486
     5975#: plug-ins/common/file-raw-data.c:537
    43545976msgid "Palette's la_yout"
    43555977msgstr "_Формат на палитра"
    43565978
     5979#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:487
     5980#: plug-ins/common/file-raw-data.c:538
    43575981msgid "The layout for the palette's color channels"
    43585982msgstr "Подредба на цветовите канали в палитрата"
    43595983
     5984#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:488
     5985#: plug-ins/common/file-raw-data.c:539
    43605986msgid "R, G, B (normal)"
    43615987msgstr "R, G, B (нормално)"
    43625988
     5989#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:489
     5990#: plug-ins/common/file-raw-data.c:540
    43635991msgid "B, G, R, X (BMP style)"
    43645992msgstr "B, G, R, X (като BMP)"
    43655993
     5994#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493
    43665995msgid "_Palette File"
    43675996msgstr "Файл с _палитра"
    43685997
     5998#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494
    43695999msgid "The file containing palette data"
    43706000msgstr "Файлът съдържа данни за палитра"
    43716001
     6002#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:2787
    43726003msgid "Digital Elevation Model data"
    43736004msgstr "Данни за цифровия модел за издигането"
    43746005
     6006#: plug-ins/common/file-raw-data.c:448
    43756007msgid "Load HGT data as images"
    43766008msgstr "Зареждане данни във формат HGT като изображение"
    43776009
     6010#: plug-ins/common/file-raw-data.c:449
    43786011msgid ""
    43796012"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar "
     
    43906023"преливка“."
    43916024
     6025#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
    43926026msgid "Sa_mple spacing"
    43936027msgstr "_Разстояние между отчетите"
    43946028
     6029#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
    43956030msgid "The sample spacing of the data."
    43966031msgstr "Разстояние между отчетите на данните."
    43976032
     6033#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471
    43986034msgid "Auto-Detect"
    43996035msgstr "Автоматично засичане"
    44006036
     6037#: plug-ins/common/file-raw-data.c:472
    44016038msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
    44026039msgstr "SRTM-1 (1 дъгова секунда)"
    44036040
     6041#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473
    44046042msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
    44056043msgstr "SRTM-3 (3 дъгови секунди)"
    44066044
     6045#: plug-ins/common/file-raw-data.c:510 plug-ins/common/file-raw-data.c:511
    44076046msgid "Dump images to disk in raw format"
    44086047msgstr "Запазване на суровите данни от изображенията на диска"
    44096048
     6049#: plug-ins/common/file-raw-data.c:529
    44106050msgid "Planar configuration"
    44116051msgstr "Структура на данните"
    44126052
     6053#: plug-ins/common/file-raw-data.c:546
    44136054msgid "Raw Data"
    44146055msgstr "Сурови данни"
    44156056
     6057#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611
    44166058#, c-format
    44176059msgid ""
     
    44216063"(автоматично засичане), 1 и 3."
    44226064
     6065#: plug-ins/common/file-raw-data.c:624
    44236066#, c-format
    44246067msgid ""
     
    44326075"или 3."
    44336076
     6077#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1590
    44346078#, c-format
    44356079msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
    44366080msgstr "„%s“ не може да се отвори за проверка на размера: %s"
    44376081
     6082#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2678
    44386083msgid "Load Image from Raw Data"
    44396084msgstr "Зареждане на изображение от сурови данни"
     
    44436088#. * translated by the proper technical term in your language.
    44446089#.
     6090#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2781
    44456091msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
    44466092msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгова секунда)"
    44476093
     6094#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784
    44486095msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
    44496096msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгови секунди)"
    44506097
     6098#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2791
    44516099msgid "Image"
    44526100msgstr "Изображение"
    44536101
     6102#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
    44546103msgid "Palette"
    44556104msgstr "Палитра"
     
    44586107#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
    44596108#.
     6109#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2873
    44606110#, c-format
    44616111msgid "_Contiguous (%s)"
    44626112msgstr "_Последователно (%s)"
    44636113
     6114#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2875
    44646115msgid "_Contiguous"
    44656116msgstr "_Последователно"
     
    44686119#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
    44696120#.
     6121#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2881
    44706122#, c-format
    44716123msgid "_Planar (%s)"
    44726124msgstr "По _слоеве (%s)"
    44736125
     6126#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2883
    44746127msgid "_Planar"
    44756128msgstr "По _слоеве"
    44766129
     6130#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302
    44776131msgid "SUN Rasterfile image"
    44786132msgstr "Изображение във формат растер на SUN"
    44796133
     6134#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280
    44806135msgid "Load file of the SunRaster file format"
    44816136msgstr "Зареждане на изображение във формат SunRaster"
    44826137
     6138#: plug-ins/common/file-sunras.c:305
    44836139msgid "Export file in the SunRaster file format"
    44846140msgstr "Изнасяне на изображение във формат SunRaster"
    44856141
     6142#: plug-ins/common/file-sunras.c:307
    44866143msgid ""
    44876144"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels."
    44886145msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали на прозрачност."
    44896146
     6147#: plug-ins/common/file-sunras.c:317
    44906148msgid "SUNRAS"
    44916149msgstr "SUNRAS"
    44926150
     6151#: plug-ins/common/file-sunras.c:330
    44936152msgid "_Data Formatting"
    44946153msgstr "_Форматиране на данните"
    44956154
     6155#: plug-ins/common/file-sunras.c:331
    44966156msgid "Use standard or Run-Length Encoded output"
    44976157msgstr "Използване на стандартно или кодиране по дължина"
    44986158
     6159#: plug-ins/common/file-sunras.c:333
    44996160msgid "Run-Length Encoding"
    45006161msgstr "Кодиране по дължина"
    45016162
     6163#: plug-ins/common/file-sunras.c:446
    45026164#, c-format
    45036165msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
    45046166msgstr "„%s“ не може да се отвори като изображение във формат растер на SUN"
    45056167
     6168#: plug-ins/common/file-sunras.c:456
    45066169msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
    45076170msgstr "Този вид изображение във формат растер на SUN не се поддържа"
    45086171
     6172#: plug-ins/common/file-sunras.c:485
    45096173#, c-format
    45106174msgid "Could not read color entries from '%s'"
    45116175msgstr "Цветовите записи в „%s“ не може да се прочетат"
    45126176
     6177#: plug-ins/common/file-sunras.c:494
    45136178msgid "Type of colormap not supported"
    45146179msgstr "Този вид цветова карта не се поддържа"
    45156180
     6181#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813
     6182#: plug-ins/common/file-xwd.c:569
    45166183#, c-format
    45176184msgid ""
     
    45226189"Не е посочена ширина"
    45236190
     6191#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821
     6192#: plug-ins/common/file-xwd.c:578
    45246193#, c-format
    45256194msgid ""
     
    45306199"Широчината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    45316200
     6201#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829
     6202#: plug-ins/common/file-xwd.c:586
    45326203#, c-format
    45336204msgid ""
     
    45386209"Не е посочена височина"
    45396210
     6211#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837
     6212#: plug-ins/common/file-xwd.c:594
    45406213#, c-format
    45416214msgid ""
     
    45466219"Височината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    45476220
     6221#: plug-ins/common/file-sunras.c:561
    45486222msgid "This image depth is not supported"
    45496223msgstr "Тази дълбочина на изображението не се поддържа"
    45506224
     6225#: plug-ins/common/file-sunras.c:589
    45516226#, c-format
    45526227msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
    45536228msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    45546229
     6230#: plug-ins/common/file-sunras.c:600
    45556231msgid "Can't operate on unknown image types"
    45566232msgstr "Не работи върху непознати видове изображения"
    45576233
     6234#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264
     6235#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448
     6236#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607
     6237#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018
     6238#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483
    45586239#, c-format
    45596240msgid "EOF encountered on reading"
    45606241msgstr "Четенето върна край на файл"
    45616242
     6243#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748
    45626244msgid "Write error occurred"
    45636245msgstr "Грешка при запис"
    45646246
     6247#: plug-ins/common/file-svg.c:167
    45656248msgid "SVG image"
    45666249msgstr "Изображение във формат SVG"
    45676250
     6251#: plug-ins/common/file-svg.c:180
    45686252msgid "SVG"
    45696253msgstr "SVG"
    45706254
     6255#: plug-ins/common/file-svg.c:189
    45716256msgid "_Paths"
    45726257msgstr "_Пътеки"
    45736258
     6259#: plug-ins/common/file-svg.c:190
    45746260msgid ""
    45756261"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
     
    45786264"пътеки на GIMP"
    45796265
     6266#: plug-ins/common/file-svg.c:191
    45806267msgid "Don't import paths"
    45816268msgstr "Без внасяне на пътеки"
    45826269
     6270#: plug-ins/common/file-svg.c:192
    45836271msgid "Import paths individually"
    45846272msgstr "Внасяне на _пътеки поотделно"
    45856273
     6274#: plug-ins/common/file-svg.c:193
    45866275msgid "Merge imported paths"
    45876276msgstr "Сливане на внесените пътеки"
     
    45926281#. * files.
    45936282#.
     6283#: plug-ins/common/file-svg.c:276
    45946284msgid "Disable safety size limits?"
    45956285msgstr "Да се изключи ли ограничението за твърде големи размери?"
    45966286
     6287#: plug-ins/common/file-svg.c:281
    45976288msgid "_No"
    45986289msgstr "_Не"
    45996290
     6291#: plug-ins/common/file-svg.c:282
    46006292msgid "_Yes"
    46016293msgstr "_Да"
     
    46116303#. * case it might be the huge data error.
    46126304#.
     6305#: plug-ins/common/file-svg.c:306
    46136306msgid ""
    46146307"A parsing error occurred.\n"
     
    46216314"памет."
    46226315
     6316#: plug-ins/common/file-svg.c:318
    46236317msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
    46246318msgstr ""
     
    46266320"източник!"
    46276321
     6322#: plug-ins/common/file-svg.c:325
    46286323msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
    46296324msgstr ""
     
    46316326"данни?"
    46326327
     6328#: plug-ins/common/file-svg.c:564 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378
     6329#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392
    46336330msgid "Unknown reason"
    46346331msgstr "Неизвестна причина"
    46356332
     6333#: plug-ins/common/file-svg.c:570
    46366334msgid "Rendering SVG"
    46376335msgstr "Визуализиране на SVG"
    46386336
     6337#: plug-ins/common/file-svg.c:580
    46396338msgid "Rendered SVG"
    46406339msgstr "Визуализирано SVG"
    46416340
     6341#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288
    46426342msgid "TarGA image"
    46436343msgstr "Изображение във формат TarGA"
    46446344
     6345#: plug-ins/common/file-tga.c:300
    46456346msgid "TGA"
    46466347msgstr "TGA"
    46476348
     6349#: plug-ins/common/file-tga.c:314
    46486350msgid "_Use RLE compression"
    46496351msgstr "Компресия _RLE"
    46506352
     6353#: plug-ins/common/file-tga.c:315
    46516354msgid "Use RLE compression"
    46526355msgstr "Ползване на компресия по RLE"
    46536356
     6357#: plug-ins/common/file-tga.c:320
    46546358msgid "Ori_gin"
    46556359msgstr "На_чало"
    46566360
     6361#: plug-ins/common/file-tga.c:321
    46576362msgid "Image origin"
    46586363msgstr "Начална точка на изображение"
    46596364
     6365#: plug-ins/common/file-tga.c:322
    46606366msgid "Bottom left"
    46616367msgstr "Долу, ляво"
    46626368
     6369#: plug-ins/common/file-tga.c:323
    46636370msgid "Top left"
    46646371msgstr "Горе, ляво"
    46656372
     6373#: plug-ins/common/file-tga.c:437
    46666374#, c-format
    46676375msgid "Cannot read footer from '%s'"
    46686376msgstr "Крайната част не може да се прочете от „%s“"
    46696377
     6378#: plug-ins/common/file-tga.c:456
    46706379#, c-format
    46716380msgid "Cannot read extension from '%s'"
    46726381msgstr "Разширението не може да се прочете от „%s“"
    46736382
     6383#: plug-ins/common/file-tga.c:469
    46746384#, c-format
    46756385msgid "Cannot read header from '%s'"
    46766386msgstr "Началната част не може да се прочете от „%s“"
    46776387
     6388#: plug-ins/common/file-tim.c:173
    46786389msgid "TIM Image"
    46796390msgstr "Изображение във формат TIM"
    46806391
     6392#: plug-ins/common/file-tim.c:176
    46816393msgid "Load file in the TIM file format"
    46826394msgstr "Зареждане на файл във формат TIM"
    46836395
     6396#: plug-ins/common/file-tim.c:177
    46846397msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format"
    46856398msgstr "Зареждане на файлове във формат Playstation TIM"
    46866399
     6400#: plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208
    46876401msgid "Playstation TIM image"
    46886402msgstr "Изображетие във формат Playstation TIM"
    46896403
     6404#: plug-ins/common/file-tim.c:199
    46906405msgid "Saves files in the TIM file format"
    46916406msgstr "Запазване на файл във формат TIM"
    46926407
     6408#: plug-ins/common/file-tim.c:200
    46936409msgid "Saves files in the Playstation TIM file format"
    46946410msgstr "Запазване на изображения във формат Playstation TIM"
    46956411
     6412#: plug-ins/common/file-tim.c:218
    46966413msgid "_Type"
    46976414msgstr "_Вид"
    46986415
     6416#: plug-ins/common/file-tim.c:219
    46996417msgid "Type of TIM texture to export"
    47006418msgstr "Вид на текстурата за изнасяне във формат TIM"
    47016419
     6420#: plug-ins/common/file-tim.c:220
    47026421msgid "4BPP (Indexed)"
    47036422msgstr "4 BPS (индексирана)"
    47046423
     6424#: plug-ins/common/file-tim.c:221
    47056425msgid "8BPP (Indexed)"
    47066426msgstr "8 BPP (индексирана)"
    47076427
     6428#: plug-ins/common/file-tim.c:222
    47086429msgid "16BPP (RGB)"
    47096430msgstr "16 BPP (RGB)"
    47106431
     6432#: plug-ins/common/file-tim.c:223
    47116433msgid "24BPP (RGB)"
    47126434msgstr "24 BPP (RGB)"
    47136435
     6436#: plug-ins/common/file-tim.c:229
    47146437msgid "Image _X"
    47156438msgstr "X на _изображение"
    47166439
     6440#: plug-ins/common/file-tim.c:230
    47176441msgid "Origin X coordinate"
    47186442msgstr "Х на началото на изображение"
    47196443
     6444#: plug-ins/common/file-tim.c:235
    47206445msgid "Image _Y"
    47216446msgstr "Y на из_ображение"
    47226447
     6448#: plug-ins/common/file-tim.c:236
    47236449msgid "Origin Y coordinate"
    47246450msgstr "Y на началото на изображение"
    47256451
     6452#: plug-ins/common/file-tim.c:242
    47266453msgid "_Palette X"
    47276454msgstr "X на _палитра"
    47286455
     6456#: plug-ins/common/file-tim.c:243
    47296457msgid "Palette X coordinate"
    47306458msgstr "X координата на палитра"
    47316459
     6460#: plug-ins/common/file-tim.c:248
    47326461msgid "P_alette Y"
    47336462msgstr "Y на п_алитра"
    47346463
     6464#: plug-ins/common/file-tim.c:249
    47356465msgid "Palette Y coordinate"
    47366466msgstr "Y координата на палитра"
    47376467
     6468#: plug-ins/common/file-tim.c:375
    47386469#, c-format
    47396470msgid "Unsupported TIM image type: %d"
    47406471msgstr "Неподдържан вид изображение TIM: %d"
    47416472
     6473#: plug-ins/common/file-tim.c:483
    47426474#, c-format
    47436475msgid "Could not read palette from '%s'"
    47446476msgstr "Палитрата не може да се прочете от „%s“"
    47456477
     6478#: plug-ins/common/file-tim.c:614
    47466479#, c-format
    47476480msgid ""
     
    47526485"които са над %d пиксела на височина или широчина."
    47536486
     6487#: plug-ins/common/file-tim.c:854
    47546488msgid "Image Origin"
    47556489msgstr "Начало на изображение"
    47566490
     6491#: plug-ins/common/file-tim.c:869
    47576492msgid "Palette Origin"
    47586493msgstr "Начало на палитрата"
    47596494
     6495#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129
    47606496msgid "Wireless BMP image"
    47616497msgstr "Изображение във формат Wireless BMP"
    47626498
     6499#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133
    47636500msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
    47646501msgstr "Зареждане на изображение във формат Wireless BMP"
    47656502
     6503#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151
    47666504msgid "Nokia Over The Air Bitmap image"
    47676505msgstr "Изображение във формат Nokia Over The Air Bitmap"
    47686506
     6507#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155
    47696508msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format"
    47706509msgstr "Зареждане на изображения във формат Nokia Over The Air Bitmap"
    47716510
     6511#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259
    47726512#, c-format
    47736513msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
    47746514msgstr "„%s“ неправилна стойност за WBMP"
    47756515
     6516#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268
    47766517#, c-format
    47776518msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
    47786519msgstr "„%s“: неподдържана стойност за заглавна част на WBMP"
    47796520
     6521#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290
    47806522#, c-format
    47816523msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
    47826524msgstr "„%s“ не е файл във формат WBMP"
    47836525
     6526#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338
    47846527#, c-format
    47856528msgid "'%s': Invalid OTA type value"
    47866529msgstr "„%s“ неправилен вид стойност за OTA"
    47876530
     6531#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366
     6532#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380
    47886533#, c-format
    47896534msgid "'%s': Invalid OTA header value"
    47906535msgstr "„%s“ неправилна стойност за заглавната част OTA"
    47916536
     6537#: plug-ins/common/file-wmf.c:177
    47926538msgid "Microsoft WMF file"
    47936539msgstr "Файл във формат Microsoft WMF"
    47946540
     6541#: plug-ins/common/file-wmf.c:189
    47956542msgid "WMF"
    47966543msgstr "WMF"
    47976544
     6545#: plug-ins/common/file-wmf.c:631
    47986546msgid "Rendered WMF"
    47996547msgstr "Изобразен WMF"
    48006548
     6549#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189
    48016550msgid "X BitMap image"
    48026551msgstr "Изображение във формат X BitMap"
    48036552
     6553#: plug-ins/common/file-xbm.c:164
    48046554msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
    48056555msgstr "Зареждане на файл във формат X10/X11 bitmap (XBM)"
    48066556
     6557#: plug-ins/common/file-xbm.c:166
    48076558msgid ""
    48086559"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format "
     
    48126563"информация и поддържа двуцветни, индексирани изображения."
    48136564
     6565#: plug-ins/common/file-xbm.c:192
    48146566msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
    48156567msgstr "Изнасяне на файл във формат X10/X11 bitmap (XBM)"
    48166568
     6569#: plug-ins/common/file-xbm.c:194
    48176570msgid ""
    48186571"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-"
     
    48226575"поддържа двуцветни, индексирани изображения."
    48236576
     6577#: plug-ins/common/file-xbm.c:205
    48246578msgid "XBM"
    48256579msgstr "XBM"
    48266580
     6581#: plug-ins/common/file-xbm.c:219
    48276582msgid "_Write comment"
    48286583msgstr "_Запазване на коментар"
    48296584
     6585#: plug-ins/common/file-xbm.c:220
    48306586msgid "Write a comment at the beginning of the file."
    48316587msgstr "Запазване на коментар в началото на файла."
    48326588
     6589#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448
     6590#: plug-ins/common/mail.c:233
    48336591msgid "Co_mment"
    48346592msgstr "_Коментар"
    48356593
     6594#: plug-ins/common/file-xbm.c:226
    48366595msgid "Image description (maximum 72 bytes)"
    48376596msgstr "Описание на изображението (до 72 байта)"
    48386597
     6598#: plug-ins/common/file-xbm.c:234
    48396599msgid "_X10 format bitmap"
    48406600msgstr "Изображение във формат _X10 bitmap"
    48416601
     6602#: plug-ins/common/file-xbm.c:235
    48426603msgid "Export in X10 format"
    48436604msgstr "Изнасяне във формат X10"
    48446605
     6606#: plug-ins/common/file-xbm.c:240
    48456607msgid "Write hot spot _values"
    48466608msgstr "Запазване на _стойностите на активната точка"
    48476609
     6610#: plug-ins/common/file-xbm.c:241
    48486611msgid "Write hotspot information"
    48496612msgstr "Запазване на информацията на активната точка"
    48506613
     6614#: plug-ins/common/file-xbm.c:246
    48516615msgid "Hot s_pot X"
    48526616msgstr "_X на активната точка:"
    48536617
     6618#: plug-ins/common/file-xbm.c:247
    48546619msgid "X coordinate of hotspot"
    48556620msgstr "Хоризонтална координата на активната точка"
    48566621
     6622#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383
    48576623msgid "Hot spot _Y"
    48586624msgstr "_Y на активната точка:"
    48596625
     6626#: plug-ins/common/file-xbm.c:253
    48606627msgid "Y coordinate of hotspot"
    48616628msgstr "Хоризонтална координата на активната точка"
    48626629
     6630#: plug-ins/common/file-xbm.c:258
    48636631msgid "I_dentifier prefix"
    48646632msgstr "_Префикс на индентификатора"
    48656633
     6634#: plug-ins/common/file-xbm.c:259
    48666635msgid "Identifier prefix [determined from filename]"
    48676636msgstr "Префикс на индентификатора (според името на файла)"
    48686637
     6638#: plug-ins/common/file-xbm.c:264
    48696639msgid "Write extra mask _file"
    48706640msgstr "Запис на _допълнителен файл с маска"
    48716641
     6642#: plug-ins/common/file-xbm.c:265
    48726643msgid "Write extra mask file"
    48736644msgstr "Запис на допълнителен файл с маска"
    48746645
     6646#: plug-ins/common/file-xbm.c:270
    48756647msgid "Mas_k file extensions"
    48766648msgstr "_Разширение на файла с маска"
    48776649
     6650#: plug-ins/common/file-xbm.c:271
    48786651msgid "Suffix of the mask file"
    48796652msgstr "Суфикс на файла с маска"
    48806653
     6654#: plug-ins/common/file-xbm.c:805
    48816655#, c-format
    48826656msgid ""
     
    48876661"Заглавната част не може да се прочете (ftell == %ld)"
    48886662
     6663#: plug-ins/common/file-xbm.c:845
    48896664#, c-format
    48906665msgid ""
     
    48966671
    48976672#. The image is not black-and-white.
     6673#: plug-ins/common/file-xbm.c:990
    48986674msgid ""
    48996675"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
     
    49086684"отново."
    49096685
     6686#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002
    49106687msgid ""
    49116688"You cannot save a cursor mask for an image\n"
     
    49156692"което няма канал за прозрачност."
    49166693
     6694#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234
    49176695msgid ""
    49186696"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
     
    49236701"Коментарът не влияе върху вграждането на изображението в код на C."
    49246702
     6703#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349
     6704#: plug-ins/common/file-xmc.c:351
    49256705msgid "X11 Mouse Cursor"
    49266706msgstr "Показалец на мишка за X11"
    49276707
     6708#: plug-ins/common/file-xmc.c:303
    49286709msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format"
    49296710msgstr "Зареждане на изображение във формат показалец на мишка за X11"
    49306711
     6712#: plug-ins/common/file-xmc.c:305
    49316713msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files."
    49326714msgstr ""
    49336715"Тази приставка зарежда файлове във формат на показалец за мишка за X11 (XMC)."
    49346716
     6717#: plug-ins/common/file-xmc.c:330
    49356718msgid ""
    49366719"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which "
     
    49406723"мишка за X11, като размерът е най-близкия от размерите на миниатюрите"
    49416724
     6725#: plug-ins/common/file-xmc.c:354
    49426726msgid "Exports files of X11 cursor file"
    49436727msgstr "Изнасяне на файлове с показалци за мишка за X11"
    49446728
     6729#: plug-ins/common/file-xmc.c:355
    49456730msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files"
    49466731msgstr ""
    49476732"Приставката изнася файлове във формат на показалец за мишка за X11 (XMC)"
    49486733
     6734#: plug-ins/common/file-xmc.c:376
    49496735msgid "Hot spot _X"
    49506736msgstr "_X на активната точка"
    49516737
     6738#: plug-ins/common/file-xmc.c:377
    49526739msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
    49536740msgstr ""
     
    49556742"първоначалната)"
    49566743
     6744#: plug-ins/common/file-xmc.c:384
    49576745msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
    49586746msgstr ""
     
    49606748"първоначалната)"
    49616749
     6750#: plug-ins/common/file-xmc.c:390
    49626751msgid "_Auto Crop all frames"
    49636752msgstr "_Автоматично отрязване на всички кадри"
    49646753
     6754#: plug-ins/common/file-xmc.c:391
    49656755msgid "Remove the empty borders of all frames."
    49666756msgstr "Премахване на празните кантове от всички кадри."
    49676757
     6758#: plug-ins/common/file-xmc.c:396
    49686759msgid "Si_ze where unspecified"
    49696760msgstr "_Размер, когато не е указан:"
    49706761
     6762#: plug-ins/common/file-xmc.c:397
    49716763msgid "Default frame size if unspecified"
    49726764msgstr "Стандартен размер, когато не е указан"
    49736765
     6766#: plug-ins/common/file-xmc.c:411
    49746767msgid "_Use default size for all frames"
    49756768msgstr "_Използване на стандартния размер за всички кадри"
    49766769
     6770#: plug-ins/common/file-xmc.c:412
    49776771msgid "Use default size for all frames"
    49786772msgstr "Използване на стандартния размер за всички кадри"
    49796773
     6774#: plug-ins/common/file-xmc.c:417
    49806775msgid "_Delay where unspecified"
    49816776msgstr "_Пауза между кадрите, когато не е указана:"
    49826777
     6778#: plug-ins/common/file-xmc.c:418
    49836779msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered"
    49846780msgstr "Стандартно време за изобразяване на всеки кадър [милисекунди]"
    49856781
     6782#: plug-ins/common/file-xmc.c:424
    49866783msgid "Use default delay for all _frames"
    49876784msgstr "_Използване на стандартно забавяне за всички кадри"
    49886785
     6786#: plug-ins/common/file-xmc.c:425
    49896787msgid "Use default delay for all frames"
    49906788msgstr "Използване на стандартно забавяне за всички кадри"
    49916789
     6790#: plug-ins/common/file-xmc.c:430
    49926791msgid "C_opyright"
    49936792msgstr "_Авторски права̀"
    49946793
     6794#: plug-ins/common/file-xmc.c:431
    49956795msgid "Copyright information"
    49966796msgstr "Информация за авторските права̀"
    49976797
     6798#: plug-ins/common/file-xmc.c:439
    49986799msgid "Lice_nse"
    49996800msgstr "_Лиценз"
    50006801
     6802#: plug-ins/common/file-xmc.c:440
    50016803msgid "License information"
    50026804msgstr "Информация за лиценза"
    50036805
     6806#: plug-ins/common/file-xmc.c:449
    50046807msgid "Optional comment"
    50056808msgstr "Незадължителен коментар"
    50066809
     6810#: plug-ins/common/file-xmc.c:560
    50076811#, c-format
    50086812msgid ""
     
    50136817"Слоевете трябва да са подредени така, че да имат поне една обща точка."
    50146818
     6819#: plug-ins/common/file-xmc.c:663
    50156820#, c-format
    50166821msgid "'%s' is not a valid X cursor."
    50176822msgstr "„%s“ не е валиден показалец на мишка на X11."
    50186823
     6824#: plug-ins/common/file-xmc.c:676
    50196825#, c-format
    50206826msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
    50216827msgstr "Кадър %d от „%s“ е прекалено широк за показалец на X11."
    50226828
     6829#: plug-ins/common/file-xmc.c:684
    50236830#, c-format
    50246831msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
    50256832msgstr "Кадър %d от „%s“ е прекалено висок за показалец на X11."
    50266833
     6834#: plug-ins/common/file-xmc.c:955
    50276835#, c-format
    50286836msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
    50296837msgstr "няма откъс за изображение в „%s“."
    50306838
     6839#: plug-ins/common/file-xmc.c:996
    50316840#, c-format
    50326841msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
    50336842msgstr "„%s“ е прекалено широк за показалец на X11."
    50346843
     6844#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005
    50356845#, c-format
    50366846msgid "'%s' is too high for an X cursor."
    50376847msgstr "„%s“ е прекалено висок за показалец на X11."
    50386848
     6849#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069
    50396850#, c-format
    50406851msgid "A read error occurred."
    50416852msgstr "Грешка при четене"
    50426853
     6854#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108
    50436855msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
    50446856msgstr ""
    50456857"Въведете хоризонталната координата на активната точка. Началото е горе-вляво."
    50466858
     6859#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119
    50476860msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
    50486861msgstr ""
    50496862"Въведете вертикалната координата на активната точка. Началото е горе-вляво."
    50506863
     6864#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131
    50516865msgid ""
    50526866"Remove the empty borders of all frames.\n"
     
    50606874"Не избирайте това, ако смятате да го редактирате с други програми."
    50616875
     6876#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143
    50626877msgid ""
    50636878"Choose the nominal size of frames.\n"
     
    50776892
    50786893#. Begin displaying export progress
     6894#: plug-ins/common/file-xmc.c:1259 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199
     6895#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:599
    50796896#, c-format
    50806897msgid "Saving '%s'"
    50816898msgstr "Запазване на „%s“"
    50826899
     6900#: plug-ins/common/file-xmc.c:1334
    50836901#, c-format
    50846902msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
    50856903msgstr "Кадър „%s“ е прекалено широк. Намалете го до не повече от %d пиксела."
    50866904
     6905#: plug-ins/common/file-xmc.c:1344
    50876906#, c-format
    50886907msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
    50896908msgstr "Кадър „%s“ е прекалено висок. Намалете го до не повече от %d пиксела."
    50906909
     6910#: plug-ins/common/file-xmc.c:1354
    50916911#, c-format
    50926912msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
    50936913msgstr "Широчината и/или височината на кадър „%s“ е 0!"
    50946914
     6915#: plug-ins/common/file-xmc.c:1396
    50956916#, c-format
    50966917msgid ""
     
    51036924"на слоя или да изнесете без автоматично изрязване."
    51046925
     6926#: plug-ins/common/file-xmc.c:1570
    51056927#, c-format
    51066928msgid ""
     
    51156937"Може и да не се поддържа навсякъде."
    51166938
     6939#: plug-ins/common/file-xmc.c:1578
    51176940msgid ""
    51186941"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
     
    51266949"размера на всички кадри…“."
    51276950
     6951#: plug-ins/common/file-xmc.c:1861
    51286952#, c-format
    51296953msgid ""
     
    51376961
    51386962#. translators: the %i is *always* 8 here
     6963#: plug-ins/common/file-xmc.c:1958
    51396964#, c-format
    51406965msgid ""
     
    51446969"Тази приставка не поддържа показалци с над %i различни номинални размери."
    51456970
     6971#: plug-ins/common/file-xpm.c:198 plug-ins/common/file-xpm.c:233
    51466972msgid "X PixMap image"
    51476973msgstr "Изображение във формат X PixMap"
    51486974
     6975#: plug-ins/common/file-xpm.c:201
    51496976msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format."
    51506977msgstr "Зареждане на файл във формат XPM (X11 Pixmap)"
    51516978
     6979#: plug-ins/common/file-xpm.c:202
    51526980msgid ""
    51536981"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format "
     
    51636991"заменения от него XBM."
    51646992
     6993#: plug-ins/common/file-xpm.c:236
    51656994msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format."
    51666995msgstr "Изнасяне на файл във формат XPM (X11 Pixmap)"
    51676996
     6997#: plug-ins/common/file-xpm.c:237
    51686998msgid ""
    51696999"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format "
     
    51797009"заменения от него XBM."
    51807010
     7011#: plug-ins/common/file-xpm.c:254
    51817012msgid "XPM"
    51827013msgstr "XPM"
    51837014
     7015#: plug-ins/common/file-xpm.c:268
    51847016msgid "_Threshold"
    51857017msgstr "_Праг"
    51867018
     7019#: plug-ins/common/file-xpm.c:269
    51877020msgid "Alpha threshold"
    51887021msgstr "Праг на прозрачност"
    51897022
     7023#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832
     7024#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205
    51907025#, c-format
    51917026msgid "Error opening file '%s'"
    51927027msgstr "Грешка при отваряне на „%s“"
    51937028
     7029#: plug-ins/common/file-xpm.c:379 plug-ins/common/file-xpm.c:838
    51947030msgid "XPM file invalid"
    51957031msgstr "Неправилен файл във формат XPM"
    51967032
     7033#: plug-ins/common/file-xpm.c:672
    51977034#, c-format
    51987035msgid "Unsupported drawable type"
    51997036msgstr "Неподдържан вид нарисувано"
    52007037
     7038#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356
    52017039msgid "X window dump"
    52027040msgstr "Запазване на съдържанието на X window"
    52037041
     7042#: plug-ins/common/file-xwd.c:496
    52047043#, c-format
    52057044msgid "Could not read XWD header from '%s'"
    52067045msgstr "Заглавната част на XWD не може да се прочете от „%s“"
    52077046
     7047#: plug-ins/common/file-xwd.c:514
    52087048#, c-format
    52097049msgid ""
     
    52147054"Грешка при позициониране"
    52157055
     7056#: plug-ins/common/file-xwd.c:524
    52167057#, c-format
    52177058msgid ""
     
    52227063"Неправилен брой записи в цветовата карта: %u"
    52237064
     7065#: plug-ins/common/file-xwd.c:535
    52247066#, c-format
    52257067msgid ""
     
    52307072"Броят записи в цветовата карта е по-малък от броя на цветовете"
    52317073
     7074#: plug-ins/common/file-xwd.c:561
    52327075#, c-format
    52337076msgid "Can't read color entries"
    52347077msgstr "Цветовите записи не може да се прочетат"
    52357078
     7079#: plug-ins/common/file-xwd.c:646
    52367080#, c-format
    52377081msgid ""
     
    52427086"В момента тази комбинация не се поддържа."
    52437087
     7088#: plug-ins/common/file-xwd.c:677
    52447089msgid "Cannot export images with alpha channels."
    52457090msgstr "Изображения с канал за прозрачност не може да се изнесат."
    52467091
     7092#: plug-ins/common/file-xwd.c:700
    52477093#, c-format
    52487094msgid "Could not open '%s' for writing: "
    52497095msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: "
    52507096
     7097#: plug-ins/common/file-xwd.c:727
    52517098#, c-format
    52527099msgid "Error exporting '%s': "
    52537100msgstr "Грешка при изнасяне на „%s“"
    52547101
     7102#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968
     7103#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005
    52557104#, c-format
    52567105msgid "Seek error"
    52577106msgstr "Грешка при позициониране"
    52587107
     7108#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109
     7109#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304
    52597110#, c-format
    52607111msgid "XWD-file %s is corrupt."
    52617112msgstr "Повреден файл във формат XWD „%s“."
    52627113
     7114#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057
    52637115#, c-format
    52647116msgid ""
     
    52697121"Грешна цветова карта"
    52707122
     7123#: plug-ins/common/film.c:185
    52717124msgid "_Filmstrip..."
    52727125msgstr "_Филмова лента…"
    52737126
     7127#: plug-ins/common/film.c:189
    52747128msgid "Combine several images on a film strip"
    52757129msgstr "Комбиниране на няколко изображения във филмова лента"
    52767130
     7131#: plug-ins/common/film.c:199
    52777132msgid "Film _height"
    52787133msgstr "_Височина на филма:"
    52797134
     7135#: plug-ins/common/film.c:200
    52807136msgid "Height of film (0: fit to images)"
    52817137msgstr "Височина на филма (0: напасване на изображенията)"
    52827138
     7139#: plug-ins/common/film.c:205
    52837140msgid "_Film color"
    52847141msgstr "_Филмов цвят"
    52857142
     7143#: plug-ins/common/film.c:206
    52867144msgid "Color of the film"
    52877145msgstr "Цвят на филма"
    52887146
     7147#: plug-ins/common/film.c:211
    52897148msgid "Start _index"
    52907149msgstr "Начален _индекс"
    52917150
     7151#: plug-ins/common/film.c:212
    52927152msgid "Start index for numbering"
    52937153msgstr "Начален индекс на номерирането"
    52947154
     7155#: plug-ins/common/film.c:217
    52957156msgid "Number _font"
    52967157msgstr "_Шрифт за числата"
    52977158
     7159#: plug-ins/common/film.c:218
    52987160msgid "Font for drawing numbers"
    52997161msgstr "Шрифт за изписването на числата"
    53007162
     7163#: plug-ins/common/film.c:223
    53017164msgid "_Number color"
    53027165msgstr "_Цвят за числата"
    53037166
     7167#: plug-ins/common/film.c:224
    53047168msgid "Color for numbers"
    53057169msgstr "Цвят за изписването на числата"
    53067170
     7171#: plug-ins/common/film.c:229
    53077172msgid "At _top"
    53087173msgstr "От_горе"
    53097174
     7175#: plug-ins/common/film.c:230
    53107176msgid "Draw numbers at top"
    53117177msgstr "Числата да са отгоре"
    53127178
     7179#: plug-ins/common/film.c:235
    53137180msgid "At _bottom"
    53147181msgstr "От_долу"
    53157182
     7183#: plug-ins/common/film.c:236
    53167184msgid "Draw numbers at bottom"
    53177185msgstr "Числата да са отдолу"
    53187186
     7187#: plug-ins/common/film.c:251
    53197188msgid "Image _height"
    53207189msgstr "_Височина на изображението"
    53217190
     7191#: plug-ins/common/film.c:252
    53227192msgid "As fraction of the strip height"
    53237193msgstr "Като част от височината на лентата"
    53247194
     7195#: plug-ins/common/film.c:257
    53257196msgid "Image s_pacing"
    53267197msgstr "_Отстояния между изображенията"
    53277198
     7199#: plug-ins/common/film.c:258
    53287200msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height"
    53297201msgstr "Отстояния между изображенията като част от височината на лентата"
    53307202
     7203#: plug-ins/common/film.c:263
    53317204msgid "Hole offse_t"
    53327205msgstr "_Отместване на перфорацията"
    53337206
     7207#: plug-ins/common/film.c:264
    53347208msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height"
    53357209msgstr ""
    53367210"Разстоянието от края на изображението като част от височината на лентата"
    53377211
     7212#: plug-ins/common/film.c:269
    53387213msgid "Hole _width"
    53397214msgstr "_Широчина на дупките"
    53407215
     7216#: plug-ins/common/film.c:270
    53417217msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height"
    53427218msgstr "Широчина на дупките като част от височината на лентата"
    53437219
     7220#: plug-ins/common/film.c:275
    53447221msgid "Hole hei_ght"
    53457222msgstr "_Височина на дупките"
    53467223
     7224#: plug-ins/common/film.c:276
    53477225msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height"
    53487226msgstr "Височина на дупките като част от височината на лентата"
    53497227
     7228#: plug-ins/common/film.c:281
    53507229msgid "Hole _distance"
    53517230msgstr "Разстояние между _дупките"
    53527231
     7232#: plug-ins/common/film.c:282
    53537233msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height"
    53547234msgstr "Разстояние между дупките като част от височината на лентата"
    53557235
     7236#: plug-ins/common/film.c:287
    53567237msgid "_Number height"
    53577238msgstr "_Височина на цифрите"
    53587239
     7240#: plug-ins/common/film.c:288
    53597241msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height"
    53607242msgstr "Височина на цифрите като част от височината на лентата"
    53617243
     7244#: plug-ins/common/film.c:295
    53627245msgid "F_it height to images"
    53637246msgstr "_Напасване на височината по изображенията"
    53647247
     7248#: plug-ins/common/film.c:296
    53657249msgid "Keep maximum image height"
    53667250msgstr "_Максимална височина"
    53677251
     7252#: plug-ins/common/film.c:373
    53687253msgid "Composing images"
    53697254msgstr "Комбиниране на изображения"
    53707255
     7256#: plug-ins/common/film.c:722
    53717257msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images"
    53727258msgstr "„Филмова лента“ изисква входно изображение"
    53737259
     7260#: plug-ins/common/film.c:991
    53747261msgid "Available images:"
    53757262msgstr "Налични изображения:"
    53767263
     7264#: plug-ins/common/film.c:992
    53777265msgid "On film:"
    53787266msgstr "На филм:"
    53797267
     7268#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428
    53807269msgid "_Add"
    53817270msgstr "_Добавяне"
    53827271
     7272#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
    53837273msgid "_Remove"
    53847274msgstr "_Премахване"
    53857275
     7276#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140
    53867277msgid "Filmstrip"
    53877278msgstr "Филмова лента"
    53887279
     7280#: plug-ins/common/film.c:1088
    53897281msgid "Numbering"
    53907282msgstr "Номериране"
    53917283
    53927284#. ** The right frame keeps the image selection **
     7285#: plug-ins/common/film.c:1106
    53937286msgid "Image Selection"
    53947287msgstr "Избор на изображение"
    53957288
     7289#: plug-ins/common/film.c:1156
    53967290msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
    53977291msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
    53987292
    53997293#. Fill the notebook.
     7294#: plug-ins/common/film.c:1163
    54007295msgid "Ad_vanced"
    54017296msgstr "_Разширени"
    54027297
     7298#: plug-ins/common/film.c:1164
    54037299msgid "_Selection"
    54047300msgstr "_Селекция"
    54057301
     7302#: plug-ins/common/gradient-map.c:131
    54067303msgid "_Gradient Map"
    54077304msgstr "Преоцветяване по _преливка"
    54087305
     7306#: plug-ins/common/gradient-map.c:135
    54097307msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
    54107308msgstr "Преоцветяване на изображението с цветове от активната преливка"
    54117309
     7310#: plug-ins/common/gradient-map.c:167
    54127311msgid "_Palette Map"
    54137312msgstr "Преоцветяване по _палитра"
    54147313
     7314#: plug-ins/common/gradient-map.c:171
    54157315msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
    54167316msgstr "Преоцветяване на изображението с цветове от активната палитра"
    54177317
     7318#: plug-ins/common/gradient-map.c:235
    54187319msgid "Gradient Map"
    54197320msgstr "Преоцветяване по преливка"
    54207321
     7322#: plug-ins/common/gradient-map.c:239
    54217323msgid "Palette Map"
    54227324msgstr "Преоцветяване по палитра"
    54237325
     7326#: plug-ins/common/grid.c:164
    54247327msgid "_Grid (legacy)..."
    54257328msgstr "_Мрежа (остаряло)…"
    54267329
     7330#: plug-ins/common/grid.c:169
    54277331msgid "Draw a grid on the image"
    54287332msgstr "Рисуване на мрежа върху изображението"
    54297333
     7334#: plug-ins/common/grid.c:298
    54307335msgid "Drawing grid"
    54317336msgstr "Мрежа за рисуване"
    54327337
    54337338#. attach labels
     7339#: plug-ins/common/grid.c:913
    54347340msgid ""
    54357341"Horizontal\n"
     
    54397345"линии"
    54407346
     7347#: plug-ins/common/grid.c:915
    54417348msgid ""
    54427349"Vertical\n"
     
    54467353"линии"
    54477354
     7355#: plug-ins/common/grid.c:917
    54487356msgid "Intersection"
    54497357msgstr "Пресичане"
    54507358
     7359#: plug-ins/common/grid.c:920
    54517360msgid "Width:"
    54527361msgstr "Широчина:"
    54537362
    54547363#. attach labels
     7364#: plug-ins/common/grid.c:984
    54557365msgid "Spacing:"
    54567366msgstr "Разстояние:"
    54577367
    54587368#. attach labels
     7369#: plug-ins/common/grid.c:1049
    54597370msgid "Offset:"
    54607371msgstr "Отместване:"
    54617372
    54627373#. attach color selectors
     7374#: plug-ins/common/grid.c:1082
    54637375msgid "Horizontal Color"
    54647376msgstr "Цвят по хоризонтала"
    54657377
     7378#: plug-ins/common/grid.c:1101
    54667379msgid "Vertical Color"
    54677380msgstr "Цвят по вертикала"
    54687381
     7382#: plug-ins/common/grid.c:1119
    54697383msgid "Intersection Color"
    54707384msgstr "Цвят на пресичане"
    54717385
     7386#: plug-ins/common/guillotine.c:111
    54727387msgid "Slice Using G_uides"
    54737388msgstr "Разрязване по _водачи"
    54747389
     7390#: plug-ins/common/guillotine.c:115
    54757391msgid "Slice the image into subimages using guides"
    54767392msgstr "Разрязване на изображението на части с използване на водачи"
    54777393
     7394#: plug-ins/common/guillotine.c:158
    54787395msgid "Guillotine"
    54797396msgstr "Гилотина"
    54807397
     7398#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830
    54817399msgid "Untitled"
    54827400msgstr "Неозаглавено"
    54837401
     7402#: plug-ins/common/hot.c:248
    54847403msgid "_Hot..."
    54857404msgstr "_Опасно ярки…"
    54867405
     7406#: plug-ins/common/hot.c:252
    54877407msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
    54887408msgstr "Намиране и поправяне на пиксели, които са опасно ярки"
    54897409
     7410#: plug-ins/common/hot.c:269
    54907411msgid "_Mode"
    54917412msgstr "_Режим"
    54927413
     7414#: plug-ins/common/hot.c:270
    54937415msgid "Signal mode"
    54947416msgstr "Режим на сигнала"
    54957417
     7418#: plug-ins/common/hot.c:271
    54967419msgid "NTSC"
    54977420msgstr "NTSC"
    54987421
     7422#: plug-ins/common/hot.c:272
    54997423msgid "PAL"
    55007424msgstr "PAL"
    55017425
     7426#: plug-ins/common/hot.c:278
    55027427msgid "_Action"
    55037428msgstr "_Действие"
    55047429
     7430#: plug-ins/common/hot.c:279
    55057431msgid "Action"
    55067432msgstr "Действие"
    55077433
     7434#: plug-ins/common/hot.c:280
    55087435msgid "Reduce Luminance"
    55097436msgstr "Намаляване на яркостта"
    55107437
     7438#: plug-ins/common/hot.c:281
    55117439msgid "Reduce Saturation"
    55127440msgstr "Намаляване на насищането"
    55137441
     7442#: plug-ins/common/hot.c:282
    55147443msgid "Blacken"
    55157444msgstr "Почерняне"
    55167445
     7446#: plug-ins/common/hot.c:288
    55177447msgid "Create _new layer"
    55187448msgstr "Създаване на _нов слой"
    55197449
     7450#: plug-ins/common/hot.c:289
    55207451msgid "Create a new layer"
    55217452msgstr "Създаване на нов слой"
    55227453
     7454#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659
    55237455msgid "Hot"
    55247456msgstr "Опасно ярки"
    55257457
     7458#: plug-ins/common/jigsaw.c:468
    55267459msgid "_Jigsaw..."
    55277460msgstr "_Пъзел…"
    55287461
     7462#: plug-ins/common/jigsaw.c:473
    55297463msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
    55307464msgstr "Добавяне на шарка за пъзел към изображението"
    55317465
     7466#: plug-ins/common/jigsaw.c:475
    55327467msgid "Jigsaw puzzle look"
    55337468msgstr "Изглед на пъзел"
    55347469
     7470#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503
    55357471msgid "_Horizontal"
    55367472msgstr "_Хоризонтално"
    55377473
     7474#: plug-ins/common/jigsaw.c:484
    55387475msgid "Number of pieces going across"
    55397476msgstr "Парчета по хоризонтал"
    55407477
     7478#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513
    55417479msgid "_Vertical"
    55427480msgstr "_Вертикално"
    55437481
     7482#: plug-ins/common/jigsaw.c:490
    55447483msgid "Number of pieces going down"
    55457484msgstr "Парчета по вертикал"
    55467485
     7486#: plug-ins/common/jigsaw.c:495
    55477487msgid "_Jigsaw Style"
    55487488msgstr "Сти_л на пъзела"
    55497489
     7490#: plug-ins/common/jigsaw.c:496
    55507491msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle"
    55517492msgstr "Стил/форма на пъзела"
    55527493
     7494#: plug-ins/common/jigsaw.c:497
    55537495msgid "Square"
    55547496msgstr "Квадрати"
    55557497
     7498#: plug-ins/common/jigsaw.c:498
    55567499msgid "Curved"
    55577500msgstr "С извивки"
    55587501
     7502#: plug-ins/common/jigsaw.c:504
    55597503msgid "_Blend width"
    55607504msgstr "_Широчина на смесване"
    55617505
     7506#: plug-ins/common/jigsaw.c:505
    55627507msgid "Degree of slope of each piece's edge"
    55637508msgstr "Градус на наклон за ръбовете на всяко парче"
    55647509
     7510#: plug-ins/common/jigsaw.c:510
    55657511msgid "Hi_ghlight"
    55667512msgstr "_Отблясък"
    55677513
     7514#: plug-ins/common/jigsaw.c:511
    55687515msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
    55697516msgstr "Сила на отблясъка по ръбовете на всяко парче"
    55707517
     7518#: plug-ins/common/jigsaw.c:554
    55717519msgid "Assembling jigsaw"
    55727520msgstr "Сглобяване на пъзел"
    55737521
     7522#: plug-ins/common/jigsaw.c:791
    55747523msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
    55757524msgstr "Изобразяване с „draw_jigsaw“: неправилен стил\n"
    55767525
     7526#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570
    55777527msgid "Jigsaw"
    55787528msgstr "Пъзел"
    55797529
     7530#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582
    55807531msgid "Number of Tiles"
    55817532msgstr "Брой елементи"
    55827533
     7534#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600
    55837535msgid "Bevel Edges"
    55847536msgstr "Релеф на ръбовете"
    55857537
     7538#: plug-ins/common/mail.c:186
    55867539msgid "Send by E_mail..."
    55877540msgstr "_Изпращане като е-писмо…"
    55887541
     7542#: plug-ins/common/mail.c:191
    55897543msgid "Send the image by email"
    55907544msgstr "Изпращане на изображението по е-поща"
    55917545
     7546#: plug-ins/common/mail.c:193
    55927547msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
    55937548msgstr ""
     
    55957550"е настроена правилно."
    55967551
     7552#: plug-ins/common/mail.c:196
    55977553msgid ""
    55987554"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
     
    56007556msgstr "Програмата за е-писма трябва да е настроена правилно."
    56017557
     7558#: plug-ins/common/mail.c:209
    56027559msgid "File_name"
    56037560msgstr "Име на _файл"
    56047561
     7562#: plug-ins/common/mail.c:210
    56057563msgid "The name of the file to save the image in"
    56067564msgstr "Име на файла за запазване на изображението"
    56077565
     7566#: plug-ins/common/mail.c:215
    56087567msgid "_To"
    56097568msgstr "_До"
    56107569
     7570#: plug-ins/common/mail.c:216
    56117571msgid "The email address to send to"
    56127572msgstr "Получател"
    56137573
     7574#: plug-ins/common/mail.c:221
    56147575msgid "_From"
    56157576msgstr "_От"
    56167577
     7578#: plug-ins/common/mail.c:222
    56177579msgid "The email address for the From: field"
    56187580msgstr "Подател"
    56197581
     7582#: plug-ins/common/mail.c:227
    56207583msgid "Su_bject"
    56217584msgstr "_Тема"
    56227585
     7586#: plug-ins/common/mail.c:228
    56237587msgid "The subject"
    56247588msgstr "Тема"
    56257589
     7590#: plug-ins/common/mail.c:234
    56267591msgid "The comment"
    56277592msgstr "Коментар"
    56287593
     7594#: plug-ins/common/mail.c:535
    56297595msgid "Send by Email"
    56307596msgstr "Изпращане по е-поща"
    56317597
     7598#: plug-ins/common/mail.c:539
    56327599msgid "Send"
    56337600msgstr "Изпращане"
    56347601
     7602#: plug-ins/common/mail.c:675
    56357603msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
    56367604msgstr "някаква грешка, заради разширението на файла или липсата му"
    56377605
     7606#: plug-ins/common/mail.c:860
    56387607#, c-format
    56397608msgid "Could not start sendmail (%s)"
    56407609msgstr "„sendmail“ не може да стартира (%s)"
    56417610
     7611#: plug-ins/common/nl-filter.c:157
    56427612msgid "_NL Filter..."
    56437613msgstr "_Нелинеен филтър…"
    56447614
     7615#: plug-ins/common/nl-filter.c:161
    56457616msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
    56467617msgstr "Нелинеен филтър за обща употреба"
    56477618
     7619#: plug-ins/common/nl-filter.c:162
    56487620msgid ""
    56497621"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
     
    56537625"страницата ѝ в ръководството."
    56547626
     7627#: plug-ins/common/nl-filter.c:173
    56557628msgid "_Alpha"
    56567629msgstr "_Прозрачност"
    56577630
     7631#: plug-ins/common/nl-filter.c:174
    56587632msgid "The amount of the filter to apply"
    56597633msgstr "Сила на прилагане на филтъра"
    56607634
     7635#: plug-ins/common/nl-filter.c:179
    56617636msgid "Ra_dius"
    56627637msgstr "_Радиус"
    56637638
     7639#: plug-ins/common/nl-filter.c:180
    56647640msgid "The filter radius"
    56657641msgstr "Радиус на филтъра"
    56667642
     7643#: plug-ins/common/nl-filter.c:185
    56677644msgid "_Filter"
    56687645msgstr "_Филтър"
    56697646
     7647#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
    56707648msgid "The Filter to Run"
    56717649msgstr "Филтър за прилагане"
    56727650
     7651#: plug-ins/common/nl-filter.c:187
    56737652msgid "Alpha trimmed mean"
    56747653msgstr "Осредняване, без прозрачността"
    56757654
     7655#: plug-ins/common/nl-filter.c:188
    56767656msgid "Optimal estimation"
    56777657msgstr "Оптимална оценка"
    56787658
     7659#: plug-ins/common/nl-filter.c:189
    56797660msgid "Edge enhancement"
    56807661msgstr "Подобряване на ръбовете"
    56817662
     7663#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104
    56827664msgid "NL Filter"
    56837665msgstr "Нелинеен филтър"
    56847666
     7667#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
    56857668msgid "_Plug-In Browser"
    56867669msgstr "_Четец на помощта на GIMP"
    56877670
     7671#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
    56887672msgid "Display information about plug-ins"
    56897673msgstr "Показване на информация за филтрите"
    56907674
     7675#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
    56917676msgid ""
    56927677"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
     
    57007685"поместили новите приставки в менютата."
    57017686
     7687#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373
    57027688msgid "Searching by name"
    57037689msgstr "Търсене по име"
    57047690
     7691#: plug-ins/common/plugin-browser.c:389
    57057692#, c-format
    57067693msgid "%d plug-in"
     
    57097696msgstr[1] "%d приставки"
    57107697
     7698#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
    57117699msgid "No matches for your query"
    57127700msgstr "Няма намерени съвпадения"
    57137701
     7702#: plug-ins/common/plugin-browser.c:401
    57147703#, c-format
    57157704msgid "%d plug-in matches your query"
     
    57187707msgstr[1] "Намерени са %d приставки по описанието"
    57197708
     7709#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532
    57207710msgid "No matches"
    57217711msgstr "Няма съвпадения"
    57227712
     7713#: plug-ins/common/plugin-browser.c:558
    57237714msgid "Plug-in Browser"
    57247715msgstr "Разглеждане на приставки"
    57257716
     7717#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114
     7718#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609
     7719#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645
     7720#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652
     7721#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659
    57267722msgid "Name"
    57277723msgstr "Име"
    57287724
     7725#: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674
    57297726msgid "Menu Path"
    57307727msgstr "Път в менюто"
    57317728
     7729#: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683
    57327730msgid "Image Types"
    57337731msgstr "Вид на изображенията"
    57347732
     7733#: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692
    57357734msgid "Installation Date"
    57367735msgstr "Дата на инсталацията"
    57377736
     7737#: plug-ins/common/plugin-browser.c:653
    57387738msgid "List View"
    57397739msgstr "Списъчен изглед"
    57407740
     7741#: plug-ins/common/plugin-browser.c:715
    57417742msgid "Tree View"
    57427743msgstr "Дървовиден изглед"
    57437744
     7745#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
    57447746msgid "Procedure _Browser"
    57457747msgstr "_Разглеждане на процедури"
    57467748
     7749#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
    57477750msgid "List available procedures in the PDB"
    57487751msgstr "Списък с възможни процедури в PDB"
    57497752
     7753#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166
    57507754msgid "Procedure Browser"
    57517755msgstr "Разглеждане на процедури"
    57527756
     7757#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184
    57537758#, c-format
    57547759msgid "Procedure %s allows only interactive invocation."
    57557760msgstr "Процедурата „%s“ може да се извиква само интерактивно."
    57567761
     7762#: plug-ins/common/qbist.c:185
    57577763msgid "_Qbist..."
    57587764msgstr "_Абстрактни…"
    57597765
     7766#: plug-ins/common/qbist.c:190
    57607767msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
    57617768msgstr "Генериране на голямо разнообразие от абстрактни шарки"
    57627769
     7770#: plug-ins/common/qbist.c:192
    57637771msgid ""
    57647772"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't "
     
    57697777"брой 10/95, стр. 326). Тя генерира изображения от случайна генетична формула."
    57707778
     7779#: plug-ins/common/qbist.c:204
    57717780msgid "_Anti-aliasing"
    57727781msgstr "За_глаждане"
    57737782
     7783#: plug-ins/common/qbist.c:205
    57747784msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm"
    57757785msgstr "Заглаждане чрез използването на алгоритъма за прекомерно отчитане"
    57767786
     7787#: plug-ins/common/qbist.c:219
    57777788msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
    57787789msgstr "Всеки файл, който може да се ползва за генериране на шарка"
    57797790
     7791#: plug-ins/common/qbist.c:363
    57807792msgid "Qbist"
    57817793msgstr "Абстрактни"
    57827794
     7795#: plug-ins/common/qbist.c:835
    57837796msgid "Load QBE File"
    57847797msgstr "Зареждане на файл във формат QBE"
    57857798
     7799#: plug-ins/common/qbist.c:877
    57867800msgid "Save as QBE File"
    57877801msgstr "Запазване като файл във формат QBE"
    57887802
     7803#: plug-ins/common/qbist.c:926
    57897804msgid "G-Qbist"
    57907805msgstr "G-Qbist"
    57917806
     7807#: plug-ins/common/qbist.c:987
     7808#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713
    57927809msgid "_Undo"
    57937810msgstr "_Отмяна"
    57947811
     7812#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325
    57957813msgid "_Sample Colorize..."
    57967814msgstr "_Оцветяване по мостра…"
    57977815
     7816#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329
    57987817msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
    57997818msgstr "Оцветяване на изображението чрез изображение-мостра"
    58007819
     7820#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339
    58017821msgid "Sample drawable"
    58027822msgstr "Отчет на цвят от нарисувано"
    58037823
     7824#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340
    58047825msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)"
    58057826msgstr "Отчет на цвят от нарисувано (то трябва да е RGB или RGBA)"
    58067827
     7828#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345
    58077829msgid "Hold _intensity"
    58087830msgstr "Запазване на _интензитета"
    58097831
     7832#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346
    58107833msgid "Hold brightness intensity levels"
    58117834msgstr "Запазване на интензитета на яркостта"
    58127835
     7836#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351
    58137837msgid "Original i_ntensity"
    58147838msgstr "Първоначален _интензитет"
    58157839
     7840#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352
    58167841msgid ""
    58177842"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of "
     
    58217846"(false): запазване на интензитета на входните нива"
    58227847
     7848#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359
    58237849msgid "Us_e subcolors"
    58247850msgstr "Използване на _подцветове"
    58257851
     7852#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360
    58267853msgid ""
    58277854"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per "
     
    58317858"(false): всеки интензитет да е отделен подцвят"
    58327859
     7860#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366
    58337861msgid "Smooth sam_ples"
    58347862msgstr "_Заглаждане на мострите"
    58357863
     7864#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367
    58367865msgid ""
    58377866"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only "
     
    58417870"(false): ползване само на цветовете от мострата"
    58427871
     7872#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374
    58437873msgid "_Low"
    58447874msgstr "_Най-слабо"
    58457875
     7876#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375
    58467877msgid "Intensity of lowest input"
    58477878msgstr "Интензитет на най-слабия вход"
    58487879
     7880#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380
    58497881msgid "_High"
    58507882msgstr "Най-_силно"
    58517883
     7884#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381
    58527885msgid "Intensity of highest input"
    58537886msgstr "Интензитет на най-силния вход"
    58547887
     7888#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386
    58557889msgid "Ga_mma"
    58567890msgstr "_Гама"
    58577891
     7892#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387
    58587893msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear"
    58597894msgstr "Коефициент на гамата, 1,0 е линейно"
    58607895
     7896#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392
    58617897msgid "Lo_w"
    58627898msgstr "Най-_слаба"
    58637899
     7900#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393
    58647901msgid "Lowest sample color intensity"
    58657902msgstr "Отчет на най-слабата интензивност на цвета"
    58667903
     7904#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398
    58677905msgid "Hi_gh"
    58687906msgstr "_Най-силна"
    58697907
     7908#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399
    58707909msgid "Highest sample color intensity"
    58717910msgstr "Отчет на най-силната интензивност на цвета"
    58727911
     7912#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
    58737913msgid "Sample Colorize"
    58747914msgstr "Оцветяване по мостра"
    58757915
    58767916#. layer combo_box (Dst)
     7917#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
    58777918msgid "Destination:"
    58787919msgstr "Цел:"
    58797920
    58807921#. layer combo_box (Sample)
     7922#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
    58817923msgid "Sample:"
    58827924msgstr "Източник:"
    58837925
     7926#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453
    58847927msgid "From reverse gradient"
    58857928msgstr "От обърната преливка"
    58867929
     7930#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
    58877931msgid "From gradient"
    58887932msgstr "От преливка"
    58897933
    58907934#. check button
     7935#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476
    58917936msgid "Sho_w selection"
    58927937msgstr "Показване на _селекция"
    58937938
    58947939#. check button
     7940#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487
    58957941msgid "Show co_lor"
    58967942msgstr "Показване на _цвят"
    58977943
    58987944#. check button
     7945#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
    58997946msgid "Show selec_tion"
    59007947msgstr "Показване на _селекция"
    59017948
    59027949#. check button
     7950#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513
    59037951msgid "Show c_olor"
    59047952msgstr "Показване на _цвят"
    59057953
     7954#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636
    59067955msgid "Input levels:"
    59077956msgstr "Входящи нива:"
    59087957
     7958#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666
    59097959msgid "Output levels:"
    59107960msgstr "Крайни нива:"
    59117961
     7962#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716
    59127963msgid "Get _Sample Colors"
    59137964msgstr "_Вземане на мострени цветове"
    59147965
     7966#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586
    59157967msgid "Sample analyze"
    59167968msgstr "Анализ на мостра"
    59177969
     7970#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997
    59187971msgid "Remap colorized"
    59197972msgstr "Прекартиране на оцветеното"
    59207973
     7974#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120
    59217975msgid "Smoo_th Palette..."
    59227976msgstr "_Усреднена палитра…"
    59237977
     7978#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124
    59247979msgid "Derive a smooth color palette from the image"
    59257980msgstr "Използване на палитра от изображението"
    59267981
     7982#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135
    59277983msgid "Width"
    59287984msgstr "Широчина"
    59297985
     7986#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141
    59307987msgid "Height"
    59317988msgstr "Височина"
    59327989
     7990#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146
    59337991msgid "Search _depth"
    59347992msgstr "_Дълбочина на търсене"
    59357993
     7994#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147
    59367995msgid "Search depth"
    59377996msgstr "Дълбочина на търсене"
    59387997
    59397998#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
     7999#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153
     8000#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596
    59408001msgid "Show image"
    59418002msgstr "Показване на изображение"
    59428003
     8004#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164
    59438005msgid "New layer"
    59448006msgstr "Нов слой"
    59458007
     8008#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165
    59468009msgid "Output layer"
    59478010msgstr "Изходен слой"
    59488011
     8012#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214
    59498013msgid "Deriving smooth palette"
    59508014msgstr "Извличане на усреднена палитра"
    59518015
     8016#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485
    59528017msgid "Smooth Palette"
    59538018msgstr "Усреднена палитра"
    59548019
     8020#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
     8021#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
     8022#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
    59558023msgid "_Width:"
    59568024msgstr "_Широчина:"
    59578025
     8026#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
     8027#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
     8028#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
    59588029msgid "_Height:"
    59598030msgstr "_Височина:"
    59608031
     8032#: plug-ins/common/sparkle.c:176
    59618033msgid "_Sparkle..."
    59628034msgstr "_Искри…"
    59638035
     8036#: plug-ins/common/sparkle.c:181
    59648037msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
    59658038msgstr "Превръщане на светлите петна в искри"
    59668039
     8040#: plug-ins/common/sparkle.c:183
    59678041msgid ""
    59688042"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for "
     
    59718045"Процентен праг на базата на яркост за пиксели, кандидати за искри (връхчета)."
    59728046
     8047#: plug-ins/common/sparkle.c:195
    59738048msgid "Lu_minosity threshold"
    59748049msgstr "_Праг на яркостта:"
    59758050
     8051#: plug-ins/common/sparkle.c:196
    59768052msgid "Adjust the luminosity threshold"
    59778053msgstr "Настройване на прага на яркостта"
    59788054
     8055#: plug-ins/common/sparkle.c:201
    59798056msgid "_Flare intensity"
    59808057msgstr "Интензитет на _блясъка:"
    59818058
     8059#: plug-ins/common/sparkle.c:202
    59828060msgid "Adjust the flare intensity"
    59838061msgstr "Настройване на интензивността на блясъка"
    59848062
     8063#: plug-ins/common/sparkle.c:207
    59858064msgid "Spi_ke length"
    59868065msgstr "_Дължина на лъчите"
    59878066
     8067#: plug-ins/common/sparkle.c:208
    59888068msgid "Adjust the spike length (in pixels)"
    59898069msgstr "Настройване на дължината на искрите [пиксели]"
    59908070
     8071#: plug-ins/common/sparkle.c:213
    59918072msgid "Spike _points"
    59928073msgstr "_Брой на искрите"
    59938074
     8075#: plug-ins/common/sparkle.c:214
    59948076msgid "Adjust the number of spikes"
    59958077msgstr "Определяне на броя на искрите"
    59968078
     8079#: plug-ins/common/sparkle.c:219
    59978080msgid "Spike angle (-_1: random)"
    59988081msgstr "_Ъгъл на ъгъл на искрите (-1 за случайна стойност)"
    59998082
     8083#: plug-ins/common/sparkle.c:220
    60008084msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
    60018085msgstr "Определяне на ъгъла на бодлите (-1 за случайна стойност)"
    60028086
     8087#: plug-ins/common/sparkle.c:226
    60038088msgid "Spike _density"
    60048089msgstr "_Гъстота на искрите"
    60058090
     8091#: plug-ins/common/sparkle.c:227
    60068092msgid "Adjust the spike density"
    60078093msgstr "Определяне на гъстотата на искрите"
    60088094
     8095#: plug-ins/common/sparkle.c:232
    60098096msgid "_Transparency"
    60108097msgstr "_Прозрачност"
    60118098
     8099#: plug-ins/common/sparkle.c:233
    60128100msgid "Adjust the opacity of the spikes"
    60138101msgstr "Настройване на плътността на искрите"
    60148102
     8103#: plug-ins/common/sparkle.c:238
    60158104msgid "Random _hue"
    60168105msgstr "Случаен _нюанс"
    60178106
     8107#: plug-ins/common/sparkle.c:239
    60188108msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
    60198109msgstr "Промяна на случайността на нюанса"
    60208110
     8111#: plug-ins/common/sparkle.c:245
    60218112msgid "R_andom saturation"
    60228113msgstr "_Случайно насищане"
    60238114
     8115#: plug-ins/common/sparkle.c:246
    60248116msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
    60258117msgstr "Промяна на случайността на насищането"
    60268118
     8119#: plug-ins/common/sparkle.c:252
    60278120msgid "Preserve l_uminosity"
    60288121msgstr "Запазване на _осветеността"
    60298122
     8123#: plug-ins/common/sparkle.c:253
    60308124msgid "Should the luminosity be preserved?"
    60318125msgstr "Да се запазва ли осветеността?"
    60328126
     8127#: plug-ins/common/sparkle.c:258
    60338128msgid "In_verse"
    60348129msgstr "_Обръщане"
    60358130
     8131#: plug-ins/common/sparkle.c:259
    60368132msgid "Should the effect be inversed?"
    60378133msgstr "Да се обръща ли ефектът?"
    60388134
     8135#: plug-ins/common/sparkle.c:264
    60398136msgid "Add _border"
    60408137msgstr "Добавяне на _рамка"
    60418138
     8139#: plug-ins/common/sparkle.c:265
    60428140msgid "Draw a border of spikes around the image"
    60438141msgstr "Добавяне на рамка от бодли около изображението"
    60448142
     8143#: plug-ins/common/sparkle.c:270
    60458144msgid "_Color type"
    60468145msgstr "_Вид цвят"
    60478146
     8147#: plug-ins/common/sparkle.c:271
    60488148msgid "Color of sparkles"
    60498149msgstr "Цвят на искрите"
    60508150
     8151#: plug-ins/common/sparkle.c:272
    60518152msgid "Natural color"
    60528153msgstr "Естествен цвят"
    60538154
     8155#: plug-ins/common/sparkle.c:273
    60548156msgid "Foreground color"
    60558157msgstr "Цвят на рисуване"
    60568158
     8159#: plug-ins/common/sparkle.c:274
    60578160msgid "Background color"
    60588161msgstr "Цвят на фона"
    60598162
     8163#: plug-ins/common/sparkle.c:315
    60608164msgid "Region selected for filter is empty"
    60618165msgstr "Областта за прилагане на филтъра е празна"
    60628166
     8167#: plug-ins/common/sparkle.c:330
    60638168msgid "Sparkling"
    60648169msgstr "Искрене"
    60658170
     8171#: plug-ins/common/sparkle.c:362
    60668172msgid "Sparkle"
    60678173msgstr "Искри"
    60688174
     8175#: plug-ins/common/sparkle.c:406
    60698176msgid "Additional Options"
    60708177msgstr "Допълнителни настройки"
    60718178
     8179#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/gimpressionist/general.c:173
    60728180msgid "Solid"
    60738181msgstr "Плътно"
    60748182
     8183#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336
    60758184msgid "Checker"
    60768185msgstr "Шахмат"
    60778186
     8187#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
    60788188msgid "Marble"
    60798189msgstr "Мрамор"
    60808190
     8191#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
    60818192msgid "Lizard"
    60828193msgstr "Гущер"
    60838194
     8195#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
    60848196msgid "Phong"
    60858197msgstr "По Фонг"
    60868198
     8199#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 plug-ins/flame/flame.c:944
    60878200msgid "Noise"
    60888201msgstr "Шум"
    60898202
     8203#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341
    60908204msgid "Wood"
    60918205msgstr "Дървесина"
    60928206
     8207#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 plug-ins/flame/flame.c:928
     8208#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
    60938209msgid "Spiral"
    60948210msgstr "Спирала"
    60958211
     8212#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343
    60968213msgid "Spots"
    60978214msgstr "Петна"
    60988215
     8216#: plug-ins/common/sphere-designer.c:409
    60998217msgid "Sphere _Designer..."
    61008218msgstr "Създаване на _сфери…"
    61018219
     8220#: plug-ins/common/sphere-designer.c:413
    61028221msgid "Create an image of a textured sphere"
    61038222msgstr "Създаване на текстурирани сфери"
    61048223
     8224#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
     8225#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
     8226#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
    61058227msgid "Texture"
    61068228msgstr "Текстура"
    61078229
     8230#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1836
    61088231msgid "Bumpmap"
    61098232msgstr "Карта на релефа"
    61108233
     8234#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838
     8235#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
    61118236msgid "Light"
    61128237msgstr "Светлина"
    61138238
     8239#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2101
    61148240#, c-format
    61158241msgid "File '%s' is not a valid save file."
    61168242msgstr "Файлът „%s“ е повреден."
    61178243
     8244#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281
    61188245msgid "Open File"
    61198246msgstr "Отваряне на файл"
    61208247
     8248#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281
    61218249msgid "Save File"
    61228250msgstr "Запазване на файл"
    61238251
     8252#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650
    61248253msgid "Sphere Designer"
    61258254msgstr "Създаване на сфери"
    61268255
     8256#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
    61278257msgid "Layers"
    61288258msgstr "Слоеве"
    61298259
     8260#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
     8261#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051
    61308262msgid "_New"
    61318263msgstr "_Нов"
    61328264
     8265#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768
    61338266msgid "D_uplicate"
    61348267msgstr "_Дублиране"
    61358268
     8269#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
     8270#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
     8271#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369
     8272#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
     8273#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054
     8274#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
    61368275msgid "_Delete"
    61378276msgstr "_Изтриване"
    61388277
     8278#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
    61398279msgid "Properties"
    61408280msgstr "Настройки"
    61418281
     8282#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
    61428283msgid "Bump"
    61438284msgstr "Релеф"
    61448285
    6145 msgid "Type:"
    6146 msgstr "Вид:"
    6147 
    6148 msgid "Texture:"
    6149 msgstr "Текстура:"
    6150 
    6151 msgid "Colors:"
    6152 msgstr "Цветове:"
    6153 
     8286#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807
     8287#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
     8288#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334
     8289#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452
     8290#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570
     8291msgid "Type"
     8292msgstr "Тип"
     8293
     8294#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
     8295#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
     8296msgid "Colors"
     8297msgstr "Цветове"
     8298
     8299#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
     8300#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845
    61548301msgid "Color Selection Dialog"
    61558302msgstr "Прозорче за избор на цвят"
    61568303
    6157 #. Scale
    6158 msgid "Scale:"
    6159 msgstr "Мащабиране:"
    6160 
    6161 msgid "Turbulence:"
    6162 msgstr "Турболентност:"
    6163 
    6164 msgid "Amount:"
    6165 msgstr "Количество:"
    6166 
    6167 msgid "Exp.:"
    6168 msgstr "Сенки:"
    6169 
     8304#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
     8305msgid "Scale"
     8306msgstr "Мащабиране"
     8307
     8308#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2865
     8309msgid "Turbulence"
     8310msgstr "Турболентност"
     8311
     8312#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2873
     8313msgid "Amount"
     8314msgstr "Количество"
     8315
     8316#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881
     8317msgid "Exp."
     8318msgstr "Сенки"
     8319
     8320#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2888
    61708321msgid "Transformations"
    61718322msgstr "Трансформации"
    61728323
    6173 msgid "Scale X:"
    6174 msgstr "Мащабиране по хоризонтал:"
    6175 
    6176 msgid "Scale Y:"
    6177 msgstr "Мащабиране по вертикал:"
    6178 
    6179 msgid "Scale Z:"
    6180 msgstr "Мащабиране в дълбочина:"
    6181 
    6182 msgid "Rotate X:"
    6183 msgstr "Завъртане по хоризонтал:"
    6184 
    6185 msgid "Rotate Y:"
    6186 msgstr "Завъртане по вертикал:"
    6187 
    6188 msgid "Rotate Z:"
    6189 msgstr "Завъртане в дълбочина:"
    6190 
    6191 msgid "Position X:"
    6192 msgstr "Преместване по хоризонтал:"
    6193 
    6194 msgid "Position Y:"
    6195 msgstr "Преместване по вертикал:"
    6196 
    6197 msgid "Position Z:"
    6198 msgstr "Преместване в дълбочина:"
    6199 
     8324#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2897
     8325#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391
     8326msgid "Scale X"
     8327msgstr "Мащабиране по хоризонтал"
     8328
     8329#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2905
     8330#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396
     8331msgid "Scale Y"
     8332msgstr "Мащабиране по вертикал"
     8333
     8334#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2913
     8335#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401
     8336msgid "Scale Z"
     8337msgstr "Мащабиране в дълбочина"
     8338
     8339#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2922
     8340msgid "Rotate X"
     8341msgstr "Завъртане по хоризонтал"
     8342
     8343#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930
     8344msgid "Rotate Y"
     8345msgstr "Завъртане по вертикал"
     8346
     8347#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2938
     8348msgid "Rotate Z"
     8349msgstr "Завъртане в дълбочина"
     8350
     8351#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947
     8352#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165
     8353msgid "Position X"
     8354msgstr "Хоризонтална позиция"
     8355
     8356#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955
     8357#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170
     8358msgid "Position Y"
     8359msgstr "Вертикална позиция"
     8360
     8361#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
     8362#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175
     8363msgid "Position Z"
     8364msgstr "Преместване в дълбочина"
     8365
     8366#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3094
    62008367msgid "Rendering sphere"
    62018368msgstr "Изобразяване на сфера"
    62028369
     8370#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3213
    62038371msgid "Region selected for plug-in is empty"
    62048372msgstr "Областта за прилагане на приставката е празна"
    62058373
     8374#: plug-ins/common/tile.c:130
    62068375msgid "_Tile..."
    62078376msgstr "_Плочки…"
    62088377
     8378#: plug-ins/common/tile.c:134
    62098379msgid "Create an array of copies of the image"
    62108380msgstr "Създаване на множество копия на изображението"
    62118381
     8382#: plug-ins/common/tile.c:160
    62128383msgid "New _width"
    62138384msgstr "Нова _широчина"
    62148385
     8386#: plug-ins/common/tile.c:161
    62158387msgid "New (tiled) image width"
    62168388msgstr "Нова широчина на изображението с плочки"
    62178389
     8390#: plug-ins/common/tile.c:166
    62188391msgid "New _height"
    62198392msgstr "Нова _височина"
    62208393
     8394#: plug-ins/common/tile.c:167
    62218395msgid "New (tiled) image height"
    62228396msgstr "Нова височина на изображението с плочки"
    62238397
     8398#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173
    62248399msgid "Tile size unit of measure"
    62258400msgstr "Единица за размера на шахматните полета"
    62268401
     8402#: plug-ins/common/tile.c:178
    62278403msgid "New _image"
    62288404msgstr "_Ново изображение"
    62298405
     8406#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316
     8407#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334
    62308408msgid "Create a new image"
    62318409msgstr "Създаване на ново изображение"
    62328410
     8411#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375
    62338412msgid "Tiling"
    62348413msgstr "Плочки"
    62358414
     8415#: plug-ins/common/tile.c:479
    62368416msgid "Tile"
    62378417msgstr "Плочки"
    62388418
     8419#: plug-ins/common/tile.c:481
    62398420msgid "Tile to New Size"
    62408421msgstr "Нов размер на плочките"
    62418422
     8423#: plug-ins/common/tile-small.c:270
    62428424msgid "_Small Tiles..."
    62438425msgstr "_Малки плочки…"
    62448426
     8427#: plug-ins/common/tile-small.c:274
    62458428msgid "Tile image into smaller versions of the original"
    62468429msgstr "Разделяне на изображението с плочки, малки версии на оригинала"
    62478430
     8431#: plug-ins/common/tile-small.c:284
    62488432msgid "_n²"
    62498433msgstr "_n²"
    62508434
     8435#: plug-ins/common/tile-small.c:285
    62518436msgid "Number of tiles to make"
    62528437msgstr "Брой плочки за създаване"
    62538438
     8439#: plug-ins/common/tile-small.c:330
    62548440msgid "Region selected for filter is empty."
    62558441msgstr "Областта за филтър е празна."
    62568442
     8443#: plug-ins/common/tile-small.c:441
    62578444msgid "Small Tiles"
    62588445msgstr "Малки плочки"
     
    62608447#. Area for buttons etc
    62618448#. Flip
     8449#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724
    62628450msgid "Flip"
    62638451msgstr "Обръщане"
    62648452
     8453#: plug-ins/common/tile-small.c:539
    62658454msgid "A_ll tiles"
    62668455msgstr "_Всички плочки"
    62678456
     8457#: plug-ins/common/tile-small.c:552
    62688458msgid "Al_ternate tiles"
    62698459msgstr "В_сяка втора"
    62708460
     8461#: plug-ins/common/tile-small.c:565
    62718462msgid "_Explicit tile"
    62728463msgstr "_Конкретна плочка"
    62738464
     8465#: plug-ins/common/tile-small.c:570
    62748466msgid "Ro_w:"
    62758467msgstr "_Ред:"
    62768468
     8469#: plug-ins/common/tile-small.c:595
    62778470msgid "Col_umn:"
    62788471msgstr "_Колона:"
    62798472
     8473#: plug-ins/common/tile-small.c:627
     8474#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358
     8475#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
     8476#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
     8477#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
    62808478msgid "_Apply"
    62818479msgstr "_Прилагане"
    62828480
    62838481#. Widget for selecting the Opacity
     8482#: plug-ins/common/tile-small.c:643
    62848483msgid "O_pacity:"
    62858484msgstr "_Плътност:"
    62868485
     8486#: plug-ins/common/tile-small.c:654
    62878487msgid "Number of Segments"
    62888488msgstr "Брой сегменти"
    62898489
     8490#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
    62908491msgid "Saved"
    62918492msgstr "Запазено"
    62928493
     8494#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
    62938495msgid ""
    62948496"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
     
    62988500"е избрана."
    62998501
     8502#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
    63008503msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface"
    63018504msgstr ""
     
    63038506"интерфейс"
    63048507
     8508#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
    63058509msgid "Factor"
    63068510msgstr "Коефициент"
    63078511
     8512#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
    63088513msgid "How many units make up an inch."
    63098514msgstr "Колко единици съставят един инч."
    63108515
     8516#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
    63118517msgid "Digits"
    63128518msgstr "Цифри"
    63138519
     8520#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
    63148521msgid ""
    63158522"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
     
    63218528"поле за въвеждане на инчове с две цифри след запетаята."
    63228529
     8530#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
    63238531msgid "Symbol"
    63248532msgstr "Знак"
    63258533
     8534#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
    63268535msgid ""
    63278536"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
     
    63318540"специален знак, се използва съкращение."
    63328541
     8542#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
    63338543msgid "Abbreviation"
    63348544msgstr "Съкращение"
    63358545
     8546#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
    63368547msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
    63378548msgstr "Съкращение на мерната единица (например „cm“ за сантиметри)."
    63388549
     8550#: plug-ins/common/unit-editor.c:170
    63398551msgid "U_nits"
    63408552msgstr "_Мерни единици"
    63418553
     8554#: plug-ins/common/unit-editor.c:175
    63428555msgid "Create or alter units used in GIMP"
    63438556msgstr "Създаване или промяна на мерните единици GIMP"
    63448557
     8558#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241
    63458559msgid "Unit Editor"
    63468560msgstr "Редактор на мерни единици"
     
    63488562#. destroy model automatically with view
    63498563#. Put buttons in
     8564#: plug-ins/common/unit-editor.c:245
     8565#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347
     8566#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
    63508567msgid "_Refresh"
    63518568msgstr "_Обновяване"
    63528569
     8570#: plug-ins/common/unit-editor.c:252
    63538571msgid "_Help"
    63548572msgstr "_Помощ"
    63558573
     8574#: plug-ins/common/unit-editor.c:283
    63568575msgid "Create a new unit from scratch"
    63578576msgstr "Създаване на съвсем нова мерна единица"
    63588577
     8578#: plug-ins/common/unit-editor.c:290
    63598579msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
    63608580msgstr "Създаване на нова мерна единица въз основа на текущо избраната"
    63618581
     8582#: plug-ins/common/unit-editor.c:423
    63628583msgid "Add a New Unit"
    63638584msgstr "Нова мерна единица"
    63648585
     8586#: plug-ins/common/unit-editor.c:452
    63658587msgid "_Name:"
    63668588msgstr "_Име:"
    63678589
     8590#: plug-ins/common/unit-editor.c:464
    63688591msgid "_Factor:"
    63698592msgstr "_Коефициент:"
    63708593
     8594#: plug-ins/common/unit-editor.c:475
    63718595msgid "_Digits:"
    63728596msgstr "_Цифри:"
    63738597
     8598#: plug-ins/common/unit-editor.c:487
    63748599msgid "_Symbol:"
    63758600msgstr "_Знак:"
    63768601
     8602#: plug-ins/common/unit-editor.c:499
    63778603msgid "_Abbreviation:"
    63788604msgstr "_Съкращение:"
    63798605
     8606#: plug-ins/common/unit-editor.c:534
    63808607msgid "Incomplete input"
    63818608msgstr "Липсват необходими данни"
    63828609
     8610#: plug-ins/common/unit-editor.c:537
    63838611msgid "Please fill in all text fields."
    63848612msgstr "Попълнете всички текстови полета"
    63858613
     8614#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144
    63868615msgid "_Van Gogh (LIC)..."
    63878616msgstr "_Ван Гог (LIC)…"
    63888617
     8618#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148
    63898619msgid "Special effects that nobody understands"
    63908620msgstr "Специални ефекти, които никой не разбира"
    63918621
     8622#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158
    63928623msgid "E_ffect Channel"
    63938624msgstr "_Канал на ефекта"
    63948625
     8626#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159
    63958627msgid "Effect Channel"
    63968628msgstr "Канал на ефекта"
    63978629
     8630#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162
    63988631msgid "Brightness"
    63998632msgstr "Яркост"
    64008633
     8634#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168
    64018635msgid "Effect O_perator"
    64028636msgstr "_Оператор на ефекта"
    64038637
     8638#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169
    64048639msgid "Effect Operator"
    64058640msgstr "Оператор на ефекта"
    64068641
     8642#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170
    64078643msgid "Derivative"
    64088644msgstr "Производна"
    64098645
     8646#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582
    64108647msgid "Gradient"
    64118648msgstr "Градиент"
    64128649
     8650#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177
    64138651msgid "Con_volve"
    64148652msgstr "_Конволюция"
    64158653
     8654#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178
    64168655msgid "Convolve"
    64178656msgstr "Конволюция"
    64188657
     8658#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179
    64198659msgid "With white noise"
    64208660msgstr "С бял шум"
    64218661
     8662#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180
    64228663msgid "With source image"
    64238664msgstr "С изходно изображение"
    64248665
     8666#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186
    64258667msgid "Effect i_mage"
    64268668msgstr "_Изображение за ефекта"
    64278669
     8670#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187
    64288671msgid "Effect image"
    64298672msgstr "Изображение за ефекта"
    64308673
     8674#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192
    64318675msgid "Fil_ter length"
    64328676msgstr "_Дължина на филтъра:"
    64338677
     8678#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193
    64348679msgid "Filter length"
    64358680msgstr "Дължина на филтъра"
    64368681
     8682#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198
    64378683msgid "_Noise Magnitude"
    64388684msgstr "_Величина на шума"
    64398685
     8686#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199
    64408687msgid "Noise Magnitude"
    64418688msgstr "Величина на шума"
    64428689
     8690#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204
    64438691msgid "Inte_gration steps"
    64448692msgstr "С_тъпки за интегриране"
    64458693
     8694#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205
    64468695msgid "Integration steps"
    64478696msgstr "Стъпки за интегриране"
    64488697
     8698#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210
    64498699msgid "Minimum v_alue"
    64508700msgstr "_Минимална стойност"
    64518701
     8702#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211
    64528703msgid "Minimum value"
    64538704msgstr "Минимална стойност"
    64548705
     8706#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216
    64558707msgid "Ma_ximum value"
    64568708msgstr "М_аксимална стойност"
    64578709
     8710#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217
    64588711msgid "Maximum value"
    64598712msgstr "М_аксимална стойност"
    64608713
     8714#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915
    64618715msgid "Van Gogh (LIC)"
    64628716msgstr "Ван Гог (LIC)"
    64638717
     8718#: plug-ins/common/warp.c:216
    64648719msgid "_Warp..."
    64658720msgstr "_Измятане…"
    64668721
     8722#: plug-ins/common/warp.c:220
    64678723msgid "Twist or smear image in many different ways"
    64688724msgstr "Усукване или размазване на изображението по много различни начини"
    64698725
     8726#: plug-ins/common/warp.c:222
    64708727msgid ""
    64718728"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
     
    64778734"четка с акрилни или акварелни бои."
    64788735
     8736#: plug-ins/common/warp.c:234
    64798737msgid "Step si_ze"
    64808738msgstr "Размер на _стъпката"
    64818739
     8740#: plug-ins/common/warp.c:235
    64828741msgid "Pixel displacement multiplier"
    64838742msgstr "Коефициент на разместване на пикселите"
    64848743
     8744#: plug-ins/common/warp.c:240
    64858745msgid "Dis_placement Map"
    64868746msgstr "_Карта на разместване"
    64878747
     8748#: plug-ins/common/warp.c:241
    64888749msgid "Displacement control map"
    64898750msgstr "Карта за управление на разместването"
    64908751
     8752#: plug-ins/common/warp.c:246
    64918753msgid "I_terations"
    64928754msgstr "_Итерации"
    64938755
     8756#: plug-ins/common/warp.c:247
    64948757msgid "Iteration count"
    64958758msgstr "Брой итерации"
    64968759
     8760#: plug-ins/common/warp.c:252
    64978761msgid "_Dither size"
    64988762msgstr "_Размер на полутонирането"
    64998763
     8764#: plug-ins/common/warp.c:253
    65008765msgid "Random dither amount"
    65018766msgstr "Случайна стойност на полутонирането"
    65028767
     8768#: plug-ins/common/warp.c:258
    65038769msgid "Rotatio_n angle"
    65048770msgstr "_Ъгъл на завъртане:"
    65058771
     8772#: plug-ins/common/warp.c:259
    65068773msgid "Angle of gradient vector rotation"
    65078774msgstr "Ъгъл на завъртане на вектора на градиента"
    65088775
     8776#: plug-ins/common/warp.c:264
    65098777msgid "On ed_ges"
    65108778msgstr "По _ръбовете"
    65118779
     8780#: plug-ins/common/warp.c:265
    65128781msgid "Wrap type"
    65138782msgstr "Вид измятане"
    65148783
     8784#: plug-ins/common/warp.c:266
    65158785msgid "Wrap"
    65168786msgstr "Измятане"
    65178787
     8788#: plug-ins/common/warp.c:267
    65188789msgid "Smear"
    65198790msgstr "Замазване"
    65208791
     8792#: plug-ins/common/warp.c:269
    65218793msgid "Foreground Color"
    65228794msgstr "Цвят на рисуване"
    65238795
     8796#: plug-ins/common/warp.c:275
    65248797msgid "_Magnitude Map"
    65258798msgstr "_Карта на величината"
    65268799
     8800#: plug-ins/common/warp.c:276
    65278801msgid "Magnitude control map"
    65288802msgstr "Карта за управление на величината"
    65298803
     8804#: plug-ins/common/warp.c:281
    65308805msgid "_Use magnitude map"
    65318806msgstr "_Използване на карта за величината"
    65328807
     8808#: plug-ins/common/warp.c:282
    65338809msgid "Use magnitude map"
    65348810msgstr "Използване на карта за величината"
    65358811
     8812#: plug-ins/common/warp.c:287
    65368813msgid "Su_bsteps"
    65378814msgstr "_Подстъпки"
    65388815
     8816#: plug-ins/common/warp.c:288
    65398817msgid "Substeps between image updates"
    65408818msgstr "Подстъпки между обновяванията на изображението"
    65418819
     8820#: plug-ins/common/warp.c:293
    65428821msgid "Gradient Ma_p"
    65438822msgstr "_Карта на градиента"
    65448823
     8824#: plug-ins/common/warp.c:294
    65458825msgid "Gradient control map"
    65468826msgstr "Карта за управление на градиента"
    65478827
     8828#: plug-ins/common/warp.c:299
    65488829msgid "Gradient s_cale"
    65498830msgstr "_Мащаб на градиента"
    65508831
     8832#: plug-ins/common/warp.c:300
    65518833msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)"
    65528834msgstr "Коефициент за мащабиране на картата на градиента (0=без мащабиране)"
    65538835
     8836#: plug-ins/common/warp.c:305
    65548837msgid "_Vector Map"
    65558838msgstr "Карта на _вектора"
    65568839
     8840#: plug-ins/common/warp.c:306
    65578841msgid "Fixed vector control map"
    65588842msgstr "Зададена карта за управление на вектора"
    65598843
     8844#: plug-ins/common/warp.c:311
    65608845msgid "Vector magn_itude"
    65618846msgstr "Вели_чина на вектора"
    65628847
     8848#: plug-ins/common/warp.c:312
    65638849msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)"
    65648850msgstr ""
     
    65668852"мащабиране)"
    65678853
     8854#: plug-ins/common/warp.c:317
    65688855msgid "Ang_le"
    65698856msgstr "_Ъгъл"
    65708857
     8858#: plug-ins/common/warp.c:318
    65718859msgid "Angle for fixed vector map"
    65728860msgstr "Ъгъл при зададена карта за управление на вектора"
    65738861
     8862#: plug-ins/common/warp.c:399
    65748863msgid "Warp"
    65758864msgstr "Измятане"
    65768865
     8866#: plug-ins/common/warp.c:418
    65778867msgid "Basic Options"
    65788868msgstr "Основни настройки"
    65798869
     8870#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956
     8871#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98
    65808872msgid "Advanced Options"
    65818873msgstr "Допълнителни настройки"
    65828874
     8875#: plug-ins/common/warp.c:474
    65838876msgid "More Advanced Options"
    65848877msgstr "Фини настройки"
    65858878
    65868879#. make sure layer is visible
     8880#: plug-ins/common/warp.c:1060
    65878881msgid "Smoothing X gradient"
    65888882msgstr "Заглаждане на хоризонтална преливка"
    65898883
     8884#: plug-ins/common/warp.c:1063
    65908885msgid "Smoothing Y gradient"
    65918886msgstr "Заглаждане на вертикална преливка"
    65928887
    65938888#. calculate new X,Y Displacement image maps
     8889#: plug-ins/common/warp.c:1106
    65948890msgid "Finding XY gradient"
    65958891msgstr "Намиране на преливка по XY"
    65968892
     8893#: plug-ins/common/warp.c:1130
    65978894#, c-format
    65988895msgid "Flow step %d"
    65998896msgstr "Етап %d"
    66008897
     8898#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117
    66018899msgid "_Wavelet-decompose..."
    66028900msgstr "_Разлагане по вълнички…"
    66038901
     8902#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121
     8903#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375
    66048904msgid "Wavelet decompose"
    66058905msgstr "_Разлагане по вълнички"
    66068906
     8907#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130
    66078908msgid "Scal_es"
    66088909msgstr "_Ска̀ли"
    66098910
     8911#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136
    66108912msgid "Create a layer group to store the _decomposition"
    66118913msgstr "Създаване на _група от слоеве, където да се държи разлагането"
    66128914
     8915#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138
    66138916msgid "Create a layer group to store the decomposition"
    66148917msgstr "Създаване на група от слоеве, където да се държи разлагането"
    66158918
     8919#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144
    66168920msgid "_Add a layer mask to each scales layer"
    66178921msgstr "_Добавяне на маска към всеки слой със ска̀ла"
    66188922
     8923#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145
    66198924msgid "Add a layer mask to each scales layer"
    66208925msgstr "Добавяне на маска към всеки слой със ска̀ла"
    66218926
     8927#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202
    66228928msgid "Wavelet-Decompose"
    66238929msgstr "Разлагане по вълнички"
    66248930
     8931#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210
    66258932msgid "Decomposition"
    66268933msgstr "Разлагане"
    66278934
     8935#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
    66288936#, c-format
    66298937msgid "Scale %d"
    66308938msgstr "Ска̀ла %d"
    66318939
     8940#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302
    66328941msgid "Residual"
    66338942msgstr "Остатък"
    66348943
     8944#: plug-ins/common/web-browser.c:178
    66358945msgid "The operating system is out of memory or resources."
    66368946msgstr "Операционната система привърши паметта или друг ресурс."
    66378947
     8948#: plug-ins/common/web-browser.c:181
    66388949msgid "The specified file was not found."
    66398950msgstr "Указаният файл липсва."
    66408951
     8952#: plug-ins/common/web-browser.c:184
    66418953msgid "The specified path was not found."
    66428954msgstr "Указаната пътека липсва."
    66438955
     8956#: plug-ins/common/web-browser.c:187
    66448957msgid ""
    66458958"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
     
    66488961"или файлът е повреден)."
    66498962
     8963#: plug-ins/common/web-browser.c:190
    66508964msgid "The operating system denied access to the specified file."
    66518965msgstr "Операционната система отказа достъп до указания файл."
    66528966
     8967#: plug-ins/common/web-browser.c:193
    66538968msgid "The file name association is incomplete or invalid."
    66548969msgstr "Неправилна или непълна връзка с разширението на файл."
    66558970
     8971#: plug-ins/common/web-browser.c:196
    66568972msgid "DDE transaction busy"
    66578973msgstr "Транзакцията за динамичен обмен на данни (DDE) не е завършила"
    66588974
     8975#: plug-ins/common/web-browser.c:199
    66598976msgid "The DDE transaction failed."
    66608977msgstr "Неуспешна транзакция за динамичен обмен на данни (DDE)"
    66618978
     8979#: plug-ins/common/web-browser.c:202
    66628980msgid "The DDE transaction timed out."
    66638981msgstr "Времето за транзакция за динамичен обмен на данни (DDE) изтече"
    66648982
     8983#: plug-ins/common/web-browser.c:205
    66658984msgid "The specified DLL was not found."
    66668985msgstr "Посочената динамична библиотека липсва."
    66678986
     8987#: plug-ins/common/web-browser.c:208
    66688988msgid "There is no application associated with the given file name extension."
    66698989msgstr "Никоя програма не е свързана с това разширение на файл."
    66708990
     8991#: plug-ins/common/web-browser.c:214
    66718992msgid "A sharing violation occurred."
    66728993msgstr "Нарушение на споделянето."
    66738994
     8995#: plug-ins/common/web-browser.c:217
    66748996msgid "Unknown Microsoft Windows error."
    66758997msgstr "Непозната грешка от Microsoft Windows."
    66768998
     8999#: plug-ins/common/web-browser.c:220
    66779000#, c-format
    66789001msgid "Failed to open '%s': %s"
    66799002msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“: %s"
    66809003
     9004#: plug-ins/common/web-page.c:118
    66819005msgid "From _Webpage..."
    66829006msgstr "От _уеб страница…"
    66839007
     9008#: plug-ins/common/web-page.c:122
    66849009msgid "Create an image of a webpage"
    66859010msgstr "Създаване на изображение от уеб страница"
    66869011
     9012#: plug-ins/common/web-page.c:139
    66879013msgid "Enter location (_URI)"
    66889014msgstr "Въведете _адрес (URI)"
    66899015
     9016#: plug-ins/common/web-page.c:140
    66909017msgid "URL of the webpage to screenshot"
    66919018msgstr "Адрес на страницата за заснимане"
    66929019
     9020#: plug-ins/common/web-page.c:145
    66939021msgid "_Width (pixels)"
    66949022msgstr "_Широчина [пиксели]"
    66959023
     9024#: plug-ins/common/web-page.c:146
    66969025msgid "The width of the screenshot (in pixels)"
    66979026msgstr "Широчина на снимката на екрана [пиксели]"
    66989027
     9028#: plug-ins/common/web-page.c:151
    66999029msgid "_Font size"
    67009030msgstr "_Размер на шрифта"
    67019031
     9032#: plug-ins/common/web-page.c:152
    67029033msgid "The font size to use in the page (in pt)"
    67039034msgstr "Размер на шрифта [точки]"
    67049035
     9036#: plug-ins/common/web-page.c:214
    67059037msgid "Create from webpage"
    67069038msgstr "Създаване от уеб страница"
    67079039
     9040#: plug-ins/common/web-page.c:216
    67089041msgid "Cre_ate"
    67099042msgstr "_Създаване"
    67109043
     9044#: plug-ins/common/web-page.c:217
    67119045msgid "Huge"
    67129046msgstr "Огромен"
    67139047
     9048#: plug-ins/common/web-page.c:218
    67149049msgid "Large"
    67159050msgstr "Голям"
    67169051
     9052#: plug-ins/common/web-page.c:219
    67179053msgctxt "web-page"
    67189054msgid "Default"
    67199055msgstr "Стандартен"
    67209056
     9057#: plug-ins/common/web-page.c:220
    67219058msgid "Small"
    67229059msgstr "Малък"
    67239060
     9061#: plug-ins/common/web-page.c:221
    67249062msgid "Tiny"
    67259063msgstr "Миниатюрен"
    67269064
     9065#: plug-ins/common/web-page.c:291
    67279066msgid "Webpage"
    67289067msgstr "Уеб страница"
    67299068
     9069#: plug-ins/common/web-page.c:334
    67309070#, c-format
    67319071msgid "No URL was specified"
    67329072msgstr "Не е указан адрес"
    67339073
     9074#: plug-ins/common/web-page.c:392
    67349075#, c-format
    67359076msgid "Downloading webpage '%s'"
    67369077msgstr "Изтегляне на уеб страницата „%s“"
    67379078
     9079#: plug-ins/common/web-page.c:401
    67389080#, c-format
    67399081msgid "Transferring webpage image for '%s'"
    67409082msgstr "Пренасяне на изображение за уеб страница „%s“"
    67419083
     9084#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225
    67429085msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
    67439086msgstr ""
    67449087"Индексирано изображение с прозрачност не може да се изнесе във формат BMP."
    67459088
     9089#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227
    67469090msgid "Alpha channel will be ignored."
    67479091msgstr "Каналът за прозрачност ще се прескочи."
    67489092
     9093#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91
     9094#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131
    67499095#, c-format
    67509096msgid "Error writing to file."
    67519097msgstr "Грешка при запис на файл."
    67529098
     9099#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060
    67539100msgid "Compatibility"
    67549101msgstr "Съвместимост"
    67559102
     9103#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066
    67569104msgid ""
    67579105"Some applications can not read BMP images that include color space "
     
    67649112"цветовото пространство."
    67659113
     9114#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169
    67669115msgid "Bad colormap"
    67679116msgstr "Грешна цветова карта"
    67689117
     9118#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299
     9119#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316
     9120#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422
     9121#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
     9122#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
     9123#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596
     9124#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623
    67699125#, c-format
    67709126msgid "'%s' is not a valid BMP file"
    67719127msgstr "„%s“ е неправилен файл BMP"
    67729128
     9129#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463
    67739130#, c-format
    67749131msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
    67759132msgstr "Грешка при четене на заглавната част на файл BMP от „%s“"
    67769133
     9134#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565
     9135#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577
    67779136#, c-format
    67789137msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
    67799138msgstr "Неподдържана компресия (%u) във файл BMP от „%s“"
    67809139
     9140#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784
    67819141msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
    67829142msgstr "Неподдържана или грешна дълбочина."
    67839143
     9144#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019
     9145#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072
     9146#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103
    67849147msgid "The bitmap ends unexpectedly."
    67859148msgstr "Изображението свършва неочаквано."
    67869149
     9150#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180
    67879151msgid "Windows BMP image"
    67889152msgstr "Изображение Windows BMP"
    67899153
     9154#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158
    67909155msgid "Loads files of Windows BMP file format"
    67919156msgstr "Зареждане на изображения във формат Windows BMP"
    67929157
     9158#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182
    67939159msgid "BMP"
    67949160msgstr "BMP"
    67959161
     9162#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186
    67969163msgid "Saves files in Windows BMP file format"
    67979164msgstr "Запазване на файлове във формат Windows BMP"
    67989165
     9166#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206
    67999167msgid "Ru_n-Length Encoded"
    68009168msgstr "_Кодирано по дължина (RLE)"
    68019169
     9170#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207
    68029171msgid ""
    68039172"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed "
     
    68079176"битовите изображения)"
    68089177
     9178#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213
    68099179msgid "_Write color space information"
    68109180msgstr "_Запазване на информация за цветовото пространство"
    68119181
     9182#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214
    68129183msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data"
    68139184msgstr ""
    68149185"Дали да се запази информация за цветовото пространство в BITMAPV5HEADER"
    68159186
     9187#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220
    68169188msgid "R_GB format"
    68179189msgstr "Формат _RGB"
    68189190
     9191#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221
    68199192msgid "Export format for RGB images"
    68209193msgstr "Формат за изнасянето на изображения в RGB"
    68219194
     9195#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222
    68229196msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
    68239197msgstr "16 бита (R5 G6 B5)"
    68249198
     9199#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223
    68259200msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
    68269201msgstr "16 бита (A1 R5 G5 B5)"
    68279202
     9203#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224
    68289204msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
    68299205msgstr "16 бита (X1 R5 G5 B5)"
    68309206
     9207#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225
    68319208msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
    68329209msgstr "24 бита (R8 G8 B8)"
    68339210
     9211#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226
    68349212msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
    68359213msgstr "32 бита (A8 R8 G8 B8)"
    68369214
     9215#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227
    68379216msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
    68389217msgstr "32 бита (X8 R8 G8 B8)"
    68399218
     9219#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168
    68409220msgid "DDS image"
    68419221msgstr "Изображение DDS"
    68429222
     9223#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134
    68439224msgid "Loads files in DDS image format"
    68449225msgstr "Зареждане на файлове във формат DDS"
    68459226
     9227#: plug-ins/file-dds/dds.c:149
    68469228msgid "Load _mipmaps"
    68479229msgstr "Зареждане на _пирамидални изображения"
    68489230
     9231#: plug-ins/file-dds/dds.c:150
    68499232msgid "Load mipmaps if present"
    68509233msgstr "Зареждане на пирамидални изображение при наличие"
    68519234
     9235#: plug-ins/file-dds/dds.c:155
    68529236msgid "Flip image _vertically"
    68539237msgstr "Обръщане на изображението по _вертикал"
    68549238
     9239#: plug-ins/file-dds/dds.c:156
    68559240msgid "Flip the image vertically on import"
    68569241msgstr "Обръщане на изображението по вертикал при внасяне"
    68579242
     9243#: plug-ins/file-dds/dds.c:170
    68589244msgid "DDS"
    68599245msgstr "DDS"
    68609246
     9247#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175
    68619248msgid "Saves files in DDS image format"
    68629249msgstr "Зареждане на изображение във формат DDS"
    68639250
     9251#: plug-ins/file-dds/dds.c:196
    68649252msgid "Compressio_n"
    68659253msgstr "_Компресия"
    68669254
     9255#: plug-ins/file-dds/dds.c:197
    68679256msgid "Compression format"
    68689257msgstr "Формат на компресията"
    68699258
     9259#: plug-ins/file-dds/dds.c:199
    68709260msgid "BC1 / DXT1"
    68719261msgstr "BC1/DXT1"
    68729262
     9263#: plug-ins/file-dds/dds.c:200
    68739264msgid "BC2 / DXT3"
    68749265msgstr "BC2/DXT3"
    68759266
     9267#: plug-ins/file-dds/dds.c:201
    68769268msgid "BC3 / DXT5"
    68779269msgstr "BC3/DXT5"
    68789270
     9271#: plug-ins/file-dds/dds.c:202
    68799272msgid "BC3nm / DXT5nm"
    68809273msgstr "BC3nm/DXT5nm"
    68819274
     9275#: plug-ins/file-dds/dds.c:203
    68829276msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)"
    68839277msgstr "BC4/ATI1 (3Dc+)"
    68849278
     9279#: plug-ins/file-dds/dds.c:204
    68859280msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)"
    68869281msgstr "BC5/ATI2 (3Dc)"
    68879282
     9283#: plug-ins/file-dds/dds.c:205
    68889284msgid "RXGB (DXT5)"
    68899285msgstr "RXGB (DXT5)"
    68909286
     9287#: plug-ins/file-dds/dds.c:206
    68919288msgid "Alpha Exponent (DXT5)"
    68929289msgstr "Експонента за прозрачност (DXT5)"
    68939290
     9291#: plug-ins/file-dds/dds.c:207
    68949292msgid "YCoCg (DXT5)"
    68959293msgstr "YCoCg (DXT5)"
    68969294
     9295#: plug-ins/file-dds/dds.c:208
    68979296msgid "YCoCg scaled (DXT5)"
    68989297msgstr "Мащабиране на YCoCg (DXT5)"
    68999298
     9299#: plug-ins/file-dds/dds.c:214
    69009300msgid "Use percept_ual error metric"
    69019301msgstr "_Перцептуална метрика на грешки"
    69029302
     9303#: plug-ins/file-dds/dds.c:215
    69039304msgid "Use a perceptual error metric during compression"
    69049305msgstr "Ползване на перцептуална метрика на грешки при компресия"
    69059306
     9307#: plug-ins/file-dds/dds.c:221
    69069308msgid "Pixel format"
    69079309msgstr "Формат на пикселите"
    69089310
     9311#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285
     9312#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
     9313#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605
    69099314msgid "Default"
    69109315msgstr "Стандартно"
    69119316
     9317#: plug-ins/file-dds/dds.c:223
    69129318msgid "RGB8"
    69139319msgstr "RGB8"
    69149320
     9321#: plug-ins/file-dds/dds.c:224
    69159322msgid "RGBA8"
    69169323msgstr "RGBA8"
    69179324
     9325#: plug-ins/file-dds/dds.c:225
    69189326msgid "BGR8"
    69199327msgstr "BGR8"
    69209328
     9329#: plug-ins/file-dds/dds.c:226
    69219330msgid "ABGR8"
    69229331msgstr "ABGR8"
    69239332
     9333#: plug-ins/file-dds/dds.c:227
    69249334msgid "R5G6B5"
    69259335msgstr "R5G6B5"
    69269336
     9337#: plug-ins/file-dds/dds.c:228
    69279338msgid "RGBA4"
    69289339msgstr "RGBA4"
    69299340
     9341#: plug-ins/file-dds/dds.c:229
    69309342msgid "RGB5A1"
    69319343msgstr "RGB5A1"
    69329344
     9345#: plug-ins/file-dds/dds.c:230
    69339346msgid "RGB10A2"
    69349347msgstr "RGB10A2"
    69359348
     9349#: plug-ins/file-dds/dds.c:231
    69369350msgid "R3G3B2"
    69379351msgstr "R3G3B2"
    69389352
     9353#: plug-ins/file-dds/dds.c:232
    69399354msgid "A8"
    69409355msgstr "A8"
    69419356
     9357#: plug-ins/file-dds/dds.c:233
    69429358msgid "L8"
    69439359msgstr "L8"
    69449360
     9361#: plug-ins/file-dds/dds.c:234
    69459362msgid "L8A8"
    69469363msgstr "L8A8"
    69479364
     9365#: plug-ins/file-dds/dds.c:235
    69489366msgid "AEXP"
    69499367msgstr "AEXP"
    69509368
     9369#: plug-ins/file-dds/dds.c:236
    69519370msgid "YCOCG"
    69529371msgstr "YCOCG"
    69539372
     9373#: plug-ins/file-dds/dds.c:242
    69549374msgid "Sav_e type"
    69559375msgstr "_Формат при запазване"
    69569376
     9377#: plug-ins/file-dds/dds.c:243
    69579378msgid "How to save the image"
    69589379msgstr "Как да се запази изображението"
    69599380
     9381#: plug-ins/file-dds/dds.c:244
    69609382msgid "Selected layer"
    69619383msgstr "Избран слой"
    69629384
     9385#: plug-ins/file-dds/dds.c:245
    69639386msgid "All visible layers"
    69649387msgstr "Всички видими слоеве"
    69659388
     9389#: plug-ins/file-dds/dds.c:246
    69669390msgid "As cube map"
    69679391msgstr "Като кубична карта"
    69689392
     9393#: plug-ins/file-dds/dds.c:247
    69699394msgid "As volume map"
    69709395msgstr "Като обемна карта"
    69719396
     9397#: plug-ins/file-dds/dds.c:248
    69729398msgid "As texture array"
    69739399msgstr "Като текстурен масив"
    69749400
     9401#: plug-ins/file-dds/dds.c:254
    69759402msgid "Flip image _vertically on export"
    69769403msgstr "_Обръщане на изображението по вертикал при изнасяне"
    69779404
     9405#: plug-ins/file-dds/dds.c:255
    69789406msgid "Flip the image vertically on export"
    69799407msgstr "Обръщане на изображението по вертикал при изнасяне"
    69809408
     9409#: plug-ins/file-dds/dds.c:260
    69819410msgid "Set _transparent color"
    69829411msgstr "Задаване на _цвят за прозрачност"
    69839412
     9413#: plug-ins/file-dds/dds.c:261
    69849414msgid "Make an indexed color transparent"
    69859415msgstr "Превръщане на цвета с този индекс в прозрачност"
    69869416
     9417#: plug-ins/file-dds/dds.c:266
    69879418msgid "Transparent inde_x"
    69889419msgstr "_Индекс за прозрачност"
    69899420
     9421#: plug-ins/file-dds/dds.c:267
    69909422msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)."
    69919423msgstr ""
     
    69939425"изображения)."
    69949426
     9427#: plug-ins/file-dds/dds.c:273
    69959428msgid "_Mipmaps"
    69969429msgstr "_Пирамидални изображения"
    69979430
     9431#: plug-ins/file-dds/dds.c:274
    69989432msgid "How to handle mipmaps"
    69999433msgstr "Как да се обработват пирамидалните изображения"
    70009434
     9435#: plug-ins/file-dds/dds.c:275
    70019436msgid "No mipmaps"
    70029437msgstr "Няма пирамидални изображения"
    70039438
     9439#: plug-ins/file-dds/dds.c:276
    70049440msgid "Generate mipmaps"
    70059441msgstr "Генериране на пирамидални изображения"
    70069442
     9443#: plug-ins/file-dds/dds.c:277
    70079444msgid "Use existing mipmaps"
    70089445msgstr "Ползване на съществуващи пирамидални изображения"
    70099446
     9447#: plug-ins/file-dds/dds.c:283
    70109448msgid "F_ilter"
    70119449msgstr "_Филтър"
    70129450
     9451#: plug-ins/file-dds/dds.c:284
    70139452msgid "Filtering to use when generating mipmaps"
    70149453msgstr "Вид филтриране при генериране на пирамидални изображения"
    70159454
     9455#: plug-ins/file-dds/dds.c:286
    70169456msgid "Nearest"
    70179457msgstr "Най-близък"
    70189458
     9459#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142
    70199460msgid "Box"
    70209461msgstr "Кутия"
    70219462
     9463#: plug-ins/file-dds/dds.c:288
    70229464msgid "Triangle"
    70239465msgstr "Триъгълно"
    70249466
     9467#: plug-ins/file-dds/dds.c:289
    70259468msgid "Quadratic"
    70269469msgstr "Квадратично"
    70279470
     9471#: plug-ins/file-dds/dds.c:290
    70289472msgid "B-Spline"
    70299473msgstr "B-сплайн"
    70309474
     9475#: plug-ins/file-dds/dds.c:291
    70319476msgid "Mitchell"
    70329477msgstr "Митчел"
    70339478
     9479#: plug-ins/file-dds/dds.c:292
    70349480msgid "Catmull-Rom"
    70359481msgstr "Катмул-Ром"
    70369482
     9483#: plug-ins/file-dds/dds.c:293
    70379484msgid "Lanczos"
    70389485msgstr "Ланцош"
    70399486
     9487#: plug-ins/file-dds/dds.c:294
    70409488msgid "Kaiser"
    70419489msgstr "Кайзер"
    70429490
     9491#: plug-ins/file-dds/dds.c:300
    70439492msgid "_Wrap mode"
    70449493msgstr "_Режим на пренасяне"
    70459494
     9495#: plug-ins/file-dds/dds.c:301
    70469496msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps"
    70479497msgstr "Режим на пренасяне при генериране на пирамидални изображения"
    70489498
     9499#: plug-ins/file-dds/dds.c:303
    70499500msgid "Mirror"
    70509501msgstr "Огледално"
    70519502
     9503#: plug-ins/file-dds/dds.c:304
    70529504msgid "Repeat"
    70539505msgstr "Повторениe"
    70549506
     9507#: plug-ins/file-dds/dds.c:305
    70559508msgid "Clamp"
    70569509msgstr "Стяга"
    70579510
     9511#: plug-ins/file-dds/dds.c:311
    70589512msgid "Appl_y gamma correction"
    70599513msgstr "_Прилагане на гама поправка"
    70609514
     9515#: plug-ins/file-dds/dds.c:312
    70619516msgid "Use gamma correct mipmap filtering"
    70629517msgstr "Гама корекция при филтриране на пирамидални изображения"
    70639518
     9519#: plug-ins/file-dds/dds.c:317
    70649520msgid "Use sRG_B colorspace"
    70659521msgstr "_Използване на цветово пространство sRGB"
    70669522
     9523#: plug-ins/file-dds/dds.c:318
    70679524msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction"
    70689525msgstr "Използване на цветово пространство sRGB за гама корекция"
    70699526
     9527#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:204
    70709528msgid "_Gamma"
    70719529msgstr "_Гама"
    70729530
     9531#: plug-ins/file-dds/dds.c:324
    70739532msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)"
    70749533msgstr "Стойност за гама корекция (напр. 2.2)"
    70759534
     9535#: plug-ins/file-dds/dds.c:329
    70769536msgid "Preserve al_pha test coverage"
    70779537msgstr "Запазване на покритието на _алфа теста"
    70789538
     9539#: plug-ins/file-dds/dds.c:330
    70799540msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps"
    70809541msgstr "Запазване на покритието на алфа тест за каналите с алфа карти"
    70819542
     9543#: plug-ins/file-dds/dds.c:336
    70829544msgid "Alp_ha test threshold"
    70839545msgstr "Праг на теста за _прозрачност"
    70849546
     9547#: plug-ins/file-dds/dds.c:337
    70859548msgid ""
    70869549"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved"
     
    70899552"покритието на прозрачността"
    70909553
     9554#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179
    70919555#, c-format
    70929556msgid "Loading: %s"
    70939557msgstr "Зареждане: %s"
    70949558
     9559#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251
    70959560#, c-format
    70969561msgid ""
     
    71019566"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, флагове: %u"
    71029567
     9568#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400
     9569#, c-format
     9570msgid "Image size is too big to handle."
     9571msgstr "Размерът на изображението е прекалено голям."
     9572
     9573#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513
    71039574#, c-format
    71049575msgid "Invalid or corrupted DDS header."
    71059576msgstr "Неправилна или повредена заглавна стойност за DDS."
    71069577
     9578#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525
    71079579#, c-format
    71089580msgid "Could not allocate a new image."
    71099581msgstr "Не може да се зададе памет за ново изображение."
    71109582
     9583#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541
    71119584#, c-format
    71129585msgid "Error reading palette."
    71139586msgstr "Грешка при четене на палитра."
    71149587
     9588#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:836
    71159589#, c-format
    71169590msgid "Invalid DDS format magic number."
    71179591msgstr "Неправилен магичен код за форма̀та DDS."
    71189592
     9593#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:852
    71199594msgid ""
    71209595"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
     
    71239598"може да се декодира неправилно."
    71249599
     9600#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887
    71259601#, c-format
    71269602msgid "Invalid pixel format."
    71279603msgstr "Неправилен формат на пиксели."
    71289604
     9605#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:912
    71299606#, c-format
    71309607msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
    71319608msgstr "Неподдържан формат (FourCC: %c%c%c%c, 16-ично: %08x)"
    71329609
     9610#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:934
    71339611#, c-format
    71349612msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
    71359613msgstr "Неправилна стойност за bpp за данните за RGB: %d"
    71369614
     9615#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:945
    71379616#, c-format
    71389617msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
    71399618msgstr "Неправилна стойност за bpp за данните за яркостта: %d"
    71409619
     9620#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:967
    71419621#, c-format
    71429622msgid "Invalid DX10 header"
    71439623msgstr "Неправилна заглавна част за DX10."
    71449624
     9625#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1005
    71459626#, c-format
    71469627msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
    71479628msgstr "Неподдържан формат DXGI: %u"
    71489629
     9630#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257
     9631#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
    71499632#, c-format
    71509633msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
    71519634msgstr "Обемът на заявените данни надвишава размера на файла.\n"
    71529635
     9636#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1201 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1283
    71539637#, c-format
    71549638msgid "Unexpected EOF.\n"
    71559639msgstr "Неочакван край на файл (EOF).\n"
    71569640
     9641#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1613
    71579642msgid "Open DDS"
    71589643msgstr "Отваряне на DDS"
    71599644
     9645#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563
    71609646#, c-format
    71619647msgid "Saving: %s"
    71629648msgstr "Запазване: „%s“"
    71639649
     9650#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937
    71649651msgid "Mipmap Options"
    71659652msgstr "Настройки на пирамидални изображения"
    71669653
    71679654#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
     9655#: plug-ins/file-dds/misc.c:70
    71689656msgid "Decoding YCoCg pixels..."
    71699657msgstr "Декодиране на пиксели в YCoCg…"
    71709658
    71719659#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
     9660#: plug-ins/file-dds/misc.c:137
    71729661msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..."
    71739662msgstr "Декодиране на (мащабирани) пиксели в YCoCg…"
    71749663
     9664#: plug-ins/file-dds/misc.c:204
    71759665msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..."
    71769666msgstr "Декодиране на пиксели с експоненциална алфа…"
    71779667
     9668#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114
    71789669msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
    71799670msgstr "Зареждане на файлове във формат OpenEXR"
    71809671
     9672#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217
    71819673#, c-format
    71829674msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
    71839675msgstr "Грешка при търсене на размерите на изображението в „%s“"
    71849676
     9677#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237
    71859678#, c-format
    71869679msgid "Error querying image precision from '%s'"
    71879680msgstr "Грешка при търсене на точността на изображението в „%s“"
    71889681
     9682#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
    71899683#, c-format
    71909684msgid "Error querying image type from '%s'"
    71919685msgstr "Грешка при търсене на вида на изображението в „%s“"
    71929686
     9687#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:334
    71939688#, c-format
    71949689msgid "Error reading pixel data from '%s'"
    71959690msgstr "Грешка при четене на данните за пикселите от „%s“"
    71969691
     9692#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 plug-ins/file-exr/file-exr.c:391
    71979693#, c-format
    71989694msgid "Failed to load metadata: %s"
    71999695msgstr "Неуспешно зареждане на метаданните: %s"
    72009696
     9697#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:452
    72019698msgid "Import OpenEXR"
    72029699msgstr "Внасяне на OpenEXR"
    72039700
     9701#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:467
    72049702msgid "Unknown Channel Name"
    72059703msgstr "Име на непознат канал"
    72069704
     9705#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:468
    72079706msgid ""
    72089707"The image contains a single unknown channel.\n"
     
    72129711"Той е преобразуван до степени на сивото."
    72139712
     9713#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471
    72149714msgid "Chroma Channels"
    72159715msgstr "Цветови канали"
    72169716
     9717#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:472
    72179718msgid ""
    72189719"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
     
    72229723"Те са отхвърлени."
    72239724
     9725#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136
    72249726msgid "G3 fax image"
    72259727msgstr "Изображение за факс G3"
    72269728
     9729#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597
    72279730#, c-format
    72289731msgid "Could not create buffer to process image data."
    72299732msgstr "Не може да се създаде буфер за обработка на данните на изображението."
    72309733
     9734#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564
    72319735#, c-format
    72329736msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
    72339737msgstr "Неправилни размери на изображението (%d×%d). Вероятно е повредено."
    72349738
     9739#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
    72359740#, c-format
    72369741msgid "Could not create image."
    72379742msgstr "Не може да се създаде изображение."
    72389743
     9744#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218
    72399745msgid "Flexible Image Transport System"
    72409746msgstr "Flexible Image Transport System"
    72419747
     9748#: plug-ins/file-fits/fits.c:183
    72429749msgid "Load file of the FITS file format"
    72439750msgstr "Зареждане на файл във формат FITS"
    72449751
     9752#: plug-ins/file-fits/fits.c:184
    72459753msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
    72469754msgstr "Зареждане на файл във формат FITS (Flexible Image Transport System)"
    72479755
     9756#: plug-ins/file-fits/fits.c:201
    72489757msgid "Re_placement for undefined pixels"
    72499758msgstr "_Заместител на недефинирани пиксели"
    72509759
     9760#: plug-ins/file-fits/fits.c:202
    72519761msgid "Replacement for undefined pixels"
    72529762msgstr "Заместване на недефинирани пиксели"
    72539763
     9764#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
     9765#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457
    72549766msgid "White"
    72559767msgstr "Бяло"
    72569768
     9769#: plug-ins/file-fits/fits.c:221
    72579770msgid "Export file in the FITS file format"
    72589771msgstr "Изнасяне на файл във формат FITS"
    72599772
     9773#: plug-ins/file-fits/fits.c:222
    72609774msgid ""
    72619775"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
    72629776msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност."
    72639777
     9778#: plug-ins/file-fits/fits.c:381
    72649779msgid "Error during opening of FITS file"
    72659780msgstr "Грешка при отваряне на файл във формат FITS"
    72669781
     9782#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600
    72679783msgid "FITS file keeps no displayable images"
    72689784msgstr "Файлът във формат FITS не съдържа изображения за показване"
    72699785
     9786#: plug-ins/file-fits/fits.c:492
    72709787msgid "FITS HDU"
    72719788msgstr "FITS HDU"
    72729789
     9790#: plug-ins/file-fits/fits.c:630
    72739791msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
    72749792msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност"
    72759793
     9794#: plug-ins/file-fits/fits.c:995
    72769795msgid "Open FITS File"
    72779796msgstr "Отваряне на файл във формат FITS"
    72789797
     9798#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
     9799#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
     9800#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
    72799801#, c-format
    72809802msgid "Error reading from file."
    72819803msgstr "Грешка при четене на файл."
    72829804
     9805#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
     9806#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
    72839807msgid "Error reading header. "
    72849808msgstr "Грешка при четене на заглавна част. "
    72859809
     9810#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
    72869811#, c-format
    72879812msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
    72889813msgstr "Неправилна заглавна част: не е анимация FLI/FLC!"
    72899814
     9815#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
    72909816#, c-format
    72919817msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
    72929818msgstr "Неправилен размер на файла в заглавна част: %u, а трябва да е: %u."
    72939819
     9820#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
    72949821msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
    72959822msgstr "Броят кадри е 0. Задава се да е 2."
    72969823
     9824#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
    72979825#, c-format
    72989826msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
    72999827msgstr "Подозрително забавяне на кадър от %ums. Задава се 70ms."
    73009828
     9829#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
     9830#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
    73019831msgid "Error writing header. "
    73029832msgstr "Грешка при запис на заглавна част. "
    73039833
     9834#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
    73049835#, c-format
    73059836msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
    73069837msgstr "Неправилна заглавна част: непознат магичен код!"
    73079838
     9839#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
    73089840msgid "Error reading frame. "
    73099841msgstr "Грешка при четене на кадър. "
    73109842
     9843#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
    73119844#, c-format
    73129845msgid "Invalid frame size points past end of file!"
    73139846msgstr "Неправилен размер на кадър — сочи след края на файла!"
    73149847
     9848#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
    73159849#, c-format
    73169850msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
    73179851msgstr "Неправилен размер на парче — сочи след края на файла!"
    73189852
     9853#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
    73199854#, c-format
    73209855msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
    73219856msgstr "Неправилна заглавна част: неправилен магичен код!"
    73229857
     9858#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
    73239859msgid "Error writing frame header. "
    73249860msgstr "Грешка при запис на заглавна част на кадър."
    73259861
     9862#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
     9863#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
     9864#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
     9865#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
    73269866msgid "Error reading palette. "
    73279867msgstr "Грешка при четене на палитра. "
    73289868
     9869#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
     9870#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
     9871#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
     9872#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
     9873#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
    73299874msgid "Error writing color map. "
    73309875msgstr "Грешка при запис на цветна карта. "
    73319876
     9877#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
    73329878msgid "Error writing black. "
    73339879msgstr "Грешка при записа на черно. "
    73349880
     9881#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
     9882#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
     9883#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
     9884#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
     9885#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
     9886#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
     9887#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
     9888#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
     9889#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
    73359890msgid "Error writing frame. "
    73369891msgstr "Грешка при запис на кадър. "
    73379892
     9893#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
     9894#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
     9895#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
     9896#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
     9897#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
     9898#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
     9899#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
     9900#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
    73389901msgid "Error reading compressed data. "
    73399902msgstr "Грешка при четене на компресирани данни. "
    73409903
     9904#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
    73419905#, c-format
    73429906msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
     
    73449908"Препълване при четене на компресирани данни. Вероятно файлът е повреден."
    73459909
     9910#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222
    73469911msgid "AutoDesk FLIC animation"
    73479912msgstr "Анимация AutoDesk FLIC"
    73489913
     9914#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188
    73499915msgid "Load FLI-movies"
    73509916msgstr "Зареждане на филми във формат FLI"
    73519917
     9918#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227
    73529919msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies"
    73539920msgstr "Това е експериментална приставка за обработка на филми във формат FLI"
    73549921
     9922#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248
    73559923msgid "_From frame"
    73569924msgstr "_От кадър"
    73579925
     9926#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204
    73589927msgid "Load beginning from this frame"
    73599928msgstr "Зареждане от този кадър нататък"
    73609929
     9930#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254
    73619931msgid "_To frame"
    73629932msgstr "_До кадър"
    73639933
     9934#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210
    73649935msgid "End loading with this frame"
    73659936msgstr "Зареждане до този кадър включително"
    73669937
     9938#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224
    73679939msgid "FLI Animation"
    73689940msgstr "Анимация FLI"
    73699941
     9942#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226
    73709943msgid "Export FLI-movies"
    73719944msgstr "Изнасяне на филм във формат FLI"
    73729945
     9946#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249
    73739947msgid "Export beginning from this frame"
    73749948msgstr "Изнасяне от този кадър нататък"
    73759949
     9950#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255
    73769951msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)"
    73779952msgstr "Последен кадър за изнасяне (или -1 за всички кадри)"
    73789953
     9954#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568
    73799955#, c-format
    73809956msgid "Frame %d (%ums)"
    73819957msgstr "Кадър %d (%ums)"
    73829958
     9959#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595
    73839960#, c-format
    73849961msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
    73859962msgstr "Неуспешно изчитане на кадър %d. Вероятно анимацията е повредена.\n"
    73869963
     9964#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927
    73879965msgid "Open FLIC Animation"
    73889966msgstr "Отваряне на анимация във формат FLIC"
    73899967
     9968#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239
    73909969#, c-format
    73919970msgid ""
     
    73969975"Няма да се изнесе"
    73979976
     9977#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242
    73989978#, c-format
    73999979msgid ""
     
    74049984"Няма да се изнесе"
    74059985
     9986#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320
    74069987msgid ""
    74079988"Valid ICNS icons sizes are:\n"
     
    74169997
    74179998#. Don't show warning by default
     9999#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328
    741810000msgid "Export Icons"
    741910001msgstr "Изнасяне на икони"
    742010002
     10003#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523
     10004#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541
     10005#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634
    742110006#, c-format
    742210007msgid "Error writing icns: %s"
    742310008msgstr "Грешка при запис на файл във формат ICNS: %s."
    742410009
     10010#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794
    742510011#, c-format
    742610012msgid ""
     
    743210018"1024×1024."
    743310019
     10020#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812
    743410021#, c-format
    743510022msgid ""
     
    744010027"24×24, 32×32, 36×36, 48×48, 64×64, 128×128, 256×256, 512×512 или 1024×1024."
    744110028
     10029#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457
    744210030#, c-format
    744310031msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
     
    744610034
    744710035#. ----- Open PSD file -----
     10036#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1017
     10037#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
     10038#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462
     10039#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620
     10040#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
    744810041#, c-format
    744910042msgid "Opening thumbnail for '%s'"
    745010043msgstr "Отваряне на предварителен преглед за „%s“"
    745110044
     10045#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133
    745210046msgid "Icns"
    745310047msgstr "Icns"
    745410048
     10049#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136
     10050msgid "Loads files in Apple Icon Image format"
     10051msgstr "Зареждане на файлове във формат икона на Apple"
     10052
     10053#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137
     10054msgid "Loads Apple Icon Image files."
     10055msgstr "Зареждане на файлове с икони на Apple"
     10056
     10057#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177
    745510058msgid "Apple Icon Image"
    745610059msgstr "Изображение във формат икона на Apple"
    745710060
     10061#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
    745810062msgid "Animated Cursor Settings"
    745910063msgstr "Настройки на анимиран курсор"
    746010064
     10065#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
    746110066msgid "_Cursor Name (Optional)"
    746210067msgstr "Име на _курсор (незадължително)"
    746310068
     10069#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
    746410070msgid "_Author Name (Optional)"
    746510071msgstr "Име на _автор (незадължително)"
    746610072
     10073#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
    746710074msgid "_Delay between frames:"
    746810075msgstr "_Забавяне между кадрите:"
    746910076
     10077#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
    747010078msgid " jiffies (16.66 ms)"
    747110079msgstr " джифита (16,66 ms)"
    747210080
    747310081#. Cursor
     10082#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
    747410083msgid "Icon Details"
    747510084msgstr "Настройки на иконката"
    747610085
     10086#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
    747710087msgid ""
    747810088"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
     
    748210092"приложения може да не отворят този файл правилно."
    748310093
     10094#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267
    748410095msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
    748510096msgstr "1 bpp, 1-битова прозрачност, палитра с 2 цвята"
    748610097
     10098#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268
    748710099msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
    748810100msgstr "4 bpp, 1-битова прозрачност, палитра с 16 цвята"
    748910101
     10102#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269
    749010103msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
    749110104msgstr "8 bpp, 1-битова прозрачност, палитра с 256 цвята"
    749210105
     10106#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270
    749310107msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
    749410108msgstr "24 bpp, 1-битова прозрачност, без палитра"
    749510109
     10110#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271
    749610111msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
    749710112msgstr "32 bpp, 8-битова прозрачност, без палитра"
    749810113
     10114#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286
    749910115msgid "Compressed (PNG)"
    750010116msgstr "Компресиран (PNG)"
    750110117
     10118#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562
    750210119msgid "Hot spot _X:"
    750310120msgstr "_X на активната точка:"
    750410121
     10122#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575
    750510123msgid "Hot spot _Y:"
    750610124msgstr "_Y на активната точка:"
    750710125
     10126#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217
    750810127#, c-format
    750910128msgid ""
     
    751410133"изображение от %d икони."
    751510134
     10135#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
    751610136#, c-format
    751710137msgid "Could not read '%lu' bytes"
    751810138msgstr "Не може да се прочетат „%lu“ байта"
    751910139
     10140#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
    752010141#, c-format
    752110142msgid "Icon #%d has zero width or height"
    752210143msgstr "Икона #%d е с нулева широчина или височина"
    752310144
     10145#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 plug-ins/file-ico/ico-load.c:903
    752410146#, c-format
    752510147msgid "Invalid ANI metadata"
    752610148msgstr "Неправилни метаданни за ANI"
    752710149
     10150#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295
    752810151msgid "Microsoft Windows icon"
    752910152msgstr "Икона за Microsoft Windows"
    753010153
     10154#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330
    753110155msgid "Microsoft Windows cursor"
    753210156msgstr "Курсор за Microsoft Windows"
    753310157
     10158#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376
    753410159msgid "Microsoft Windows animated cursor"
    753510160msgstr "Анимиран курсор за Microsoft Windows"
    753610161
     10162#: plug-ins/file-ico/ico.c:234
    753710163msgid "Loads files of Windows ANI file format"
    753810164msgstr "Зареждане на файлове във формат Windows ANI"
    753910165
     10166#: plug-ins/file-ico/ico.c:276
    754010167msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
    754110168msgstr "Зареждане на преглед от файлове във формат Windows ANI"
    754210169
     10170#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381
    754310171msgid "Saves files in Windows ANI file format"
    754410172msgstr "Запазване на файлове във формат Windows ANI"
    754510173
     10174#: plug-ins/file-ico/ico.c:407
    754610175msgid "Cursor Name (Optional)"
    754710176msgstr "Име на курсор (незадължително)"
    754810177
     10178#: plug-ins/file-ico/ico.c:413
    754910179msgid "Cursor Author (Optional)"
    755010180msgstr "Автор на курсор (незадължително)"
    755110181
     10182#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146
    755210183#, c-format
    755310184msgid "File size: %s"
    755410185msgstr "Размер на файла: %s"
    755510186
     10187#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717
    755610188msgid "Calculating file size..."
    755710189msgstr "Изчисляване на размера на файла…"
    755810190
     10191#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883
    755910192msgid "File size: unknown"
    756010193msgstr "Размер на файла: неизвестен"
    756110194
     10195#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891
    756210196msgid "Enable preview to obtain the file size."
    756310197msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла."
    756410198
     10199#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
    756510200msgid "JPEG preview"
    756610201msgstr "Предварителен преглед на JPEG"
    756710202
     10203#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570
    756810204#, c-format
    756910205msgid ""
     
    757310209"метаданни за JPEG: %s"
    757410210
     10211#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
    757510212msgid "JPEG image"
    757610213msgstr "Изображение JPEG"
    757710214
     10215#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
    757810216msgid "Loads files in the JPEG file format"
    757910217msgstr "Зареждане на изображение във формат JPEG"
    758010218
     10219#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163
    758110220msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image"
    758210221msgstr "Зареждане на миниатюра от файл във формат JPEG"
    758310222
     10223#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164
    758410224msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists"
    758510225msgstr "Зареждане на миниатюра от файл във формат JPEG, ако има такава"
    758610226
     10227#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185
    758710228msgid "Exports files in the JPEG file format"
    758810229msgstr "Изнасяне на файлове във формат JPEG"
    758910230
     10231#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186
    759010232msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format"
    759110233msgstr ""
     
    759310235"JPEG"
    759410236
     10237#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251
    759510238msgid "JPEG"
    759610239msgstr "JPEG"
    759710240
     10241#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
    759810242msgid "S_moothing"
    759910243msgstr "За_глаждане"
    760010244
     10245#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217
    760110246msgid "Smoothing factor for exported image"
    760210247msgstr "Коефициент на заглаждането на изнесеното изображение"
    760310248
     10249#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222
    760410250msgid "Optimi_ze"
    760510251msgstr "_Оптимизиране"
    760610252
     10253#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223
    760710254msgid "Use optimized tables during Huffman coding"
    760810255msgstr "Използване на оптимизирани таблици за кодиране по Хъфман"
    760910256
     10257#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228
    761010258msgid "_Progressive"
    761110259msgstr "_Прогресивно"
    761210260
     10261#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229
    761310262msgid "Create progressive JPEG images"
    761410263msgstr "Създаване на прогресивно JPEG изображение"
    761510264
     10265#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234
    761610266msgid "Export as CM_YK"
    761710267msgstr "_Изнасяне в CMYK"
    761810268
     10269#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235
    761910270msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile"
    762010271msgstr "Създаване на цветова коректура за цветовия профил във формат CMYK JPEG"
    762110272
     10273#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240
    762210274msgid "Su_bsampling"
    762310275msgstr "_Разреждане на отчетите"
    762410276
     10277#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241
    762510278msgid "Sub-sampling type"
    762610279msgstr "Вид разреждане на отчетите"
    762710280
     10281#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
    762810282msgid "4:4:4 (best quality)"
    762910283msgstr "4:4:4 (най-добро качество)"
    763010284
     10285#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
    763110286msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)"
    763210287msgstr "4:2:2 (цветността е намалена хоризонтално наполовина)"
    763310288
     10289#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244
    763410290msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)"
    763510291msgstr "4:4:0 (цветността е намалена вертикално наполовина)"
    763610292
     10293#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245
    763710294msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
    763810295msgstr "4:2:0 (цветността е намалена на четвърт)"
    763910296
     10297#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
    764010298msgid "Baseline"
    764110299msgstr "Основен"
    764210300
     10301#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
    764310302msgid ""
    764410303"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all "
     
    764710306"Създаване на основен JPEG (някои декодери не се справят с по-сложните видове)"
    764810307
     10308#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257
    764910309msgid "Inter_val (MCU rows):"
    765010310msgstr "_Интервал (редове за MCU):"
    765110311
     10312#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
    765210313msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)"
    765310314msgstr ""
     
    765510316"рестартиране)"
    765610317
     10318#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264
    765710319msgid "_DCT method"
    765810320msgstr "_Метод на DCT"
    765910321
     10322#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265
    766010323msgid "DCT method to use"
    766110324msgstr "Кой метод за DCT да се ползва"
    766210325
     10326#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266
    766310327msgid "Fast Integer"
    766410328msgstr "Бърз целочислен"
    766510329
     10330#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267
    766610331msgid "Integer"
    766710332msgstr "Целочислен"
    766810333
     10334#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268
    766910335msgid "Floating-Point"
    767010336msgstr "Плаваща запетая"
    767110337
     10338#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275
    767210339msgid "_Use quality settings from original image"
    767310340msgstr "Използване на настройките за _качество от първоначалното изображение"
    767410341
     10342#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276
    767510343msgid ""
    767610344"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
     
    768210350"почти същото качество и размер на файла."
    768310351
     10352#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298
    768410353msgid "Sho_w preview in image window"
    768510354msgstr "Показване на _предварителен преглед в прозореца на изображението"
    768610355
     10356#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299
    768710357msgid "Creates a temporary layer with an export preview"
    768810358msgstr "Създаване на временен слой с преглед на изнесеното изображение"
    768910359
     10360#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
    769010361msgid "Use _arithmetic coding"
    769110362msgstr "Използване на _аритметично кодиране"
    769210363
     10364#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304
    769310365msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
    769410366msgstr ""
     
    769610368"кодирани изображения"
    769710369
     10370#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309
    769810371msgid "Use restart mar_kers"
    769910372msgstr "_Маркери за рестартиране"
    770010373
     10374#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536
    770110375msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
    770210376msgstr "ГРЕШКА: базовото изображение на GIMP не може да се преобразува в PSD"
    770310377
     10378#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271
    770410379#, c-format
    770510380msgid ""
     
    771010385"които са над 30 000 пиксела на височина или ширина."
    771110386
     10387#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277
     10388#, c-format
     10389msgid ""
     10390"Unable to export '%s'.  The PSB file format does not support images that are "
     10391"more than 300,000 pixels wide or tall."
     10392msgstr ""
     10393"„%s“ не може да се изнесе. Файловият формат PSB не поддържа изображения, "
     10394"които са над 300 000 пиксела на височина или ширина."
     10395
     10396#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319
    771210397#, c-format
    771310398msgid ""
     
    771810403"които са със слоеве над 30 000 пиксела на височина или ширина."
    771910404
     10405#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325
     10406#, c-format
     10407msgid ""
     10408"Unable to export '%s'.  The PSB file format does not support images with "
     10409"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall."
     10410msgstr ""
     10411"„%s“ не може да се изнесе. Файловият формат PSB не поддържа изображения, "
     10412"които са със слоеве над 300 000 пиксела на височина или ширина."
     10413
     10414#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632
    772010415msgid ""
    772110416"Duotone color space information from the original\n"
     
    772510420"от първоначално внесеното изображение."
    772610421
     10422#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701
    772710423msgid ""
    772810424"PSD files can store up to 998 paths. \n"
     
    773210428"Другите ще се прескочат."
    773310429
     10430#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811
    773410431msgid "Indexed Image Warning"
    773510432msgstr "Предупреждение за индексирано изображение"
    773610433
     10434#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812
    773710435msgid ""
    773810436"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
     
    774210440"изнасяне слоевете ще се слеят."
    774310441
     10442#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3935
    774410443msgid "Compatibility Notice"
    774510444msgstr "Съобщение за съвместимост"
    774610445
     10446#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834
    774710447msgid ""
    774810448"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
     
    775610456"появят проблеми при визуализация, пробвайте да ползвате някой от тях."
    775710457
     10458#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
    775810459#, c-format
    775910460msgid "Error loading PSD file: %s"
    776010461msgstr "Грешка при зареждане на файл във формат PSD: %s"
    776110462
     10463#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464
    776210464#, c-format
    776310465msgid "Invalid PSD metadata layer format"
    776410466msgstr "Неправилен формат на слоя с метаданни на PSD"
    776510467
     10468#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:543
    776610469#, c-format
    776710470msgid "Not a valid Photoshop document file"
    776810471msgstr "Не е файл на Photoshop"
    776910472
     10473#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:550
    777010474#, c-format
    777110475msgid "Unsupported file format version: %d"
    777210476msgstr "Неподдържана версия на файловия формат: %d"
    777310477
     10478#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557
    777410479#, c-format
    777510480msgid "Too many channels in file: %d"
    777610481msgstr "Прекалено много канали във във файл: %d"
    777710482
     10483#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
    777810484#, c-format
    777910485msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
    778010486msgstr "Неподдържан или грешен размер на изображение: %d×%d"
    778110487
     10488#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606
    778210489#, c-format
    778310490msgid "Unsupported color mode: %s"
    778410491msgstr "Неподдържан режим на цвета: %s"
    778510492
     10493#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
    778610494#, c-format
    778710495msgid "Unsupported bit depth: %d"
    778810496msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета: %d"
    778910497
     10498#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
     10499#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277
    779010500#, c-format
    779110501msgid "The file is corrupt!"
    779210502msgstr "Повреден файл!"
    779310503
     10504#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
    779410505#, c-format
    779510506msgid "Too many channels in layer: %d"
    779610507msgstr "Прекалено много канали в слой: %d"
    779710508
     10509#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
    779810510#, c-format
    779910511msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
    780010512msgstr "Неподдържана или грешна височина на слой: %d"
    780110513
     10514#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961
    780210515#, c-format
    780310516msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
    780410517msgstr "Неподдържана или грешна широчина на слой: %d"
    780510518
     10519#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971
    780610520#, c-format
    780710521msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
    780810522msgstr "Неподдържан или грешен размер на слой: %d×%d"
    780910523
     10524#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996
    781010525#, c-format
    781110526msgid "Unsupported or invalid mask info size."
    781210527msgstr "Неподдържан или грешен размер на информация на маската."
    781310528
     10529#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179
    781410530#, c-format
    781510531msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
    781610532msgstr "Неподдържана или грешна височина на маската на слой: %d"
    781710533
     10534#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188
    781810535#, c-format
    781910536msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
    782010537msgstr "Неподдържана или грешна широчина на маската на слой: %d"
    782110538
     10539#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198
    782210540#, c-format
    782310541msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
    782410542msgstr "Неподдържан или грешен размер на маската на слой: %d×%d"
    782510543
     10544#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3075
    782610545#, c-format
    782710546msgid "Unsupported compression mode: %d"
    782810547msgstr "Неподдържан режим на компресия: %d"
    782910548
     10549#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2813
     10550msgid "Inner Shadow"
     10551msgstr "Вътрешна сянка"
     10552
     10553#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2814
     10554msgid "imported"
     10555msgstr "внасено"
     10556
     10557#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3237
    783010558msgid "Extra"
    783110559msgstr "Допълнителни"
    783210560
     10561#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3460
    783310562#, c-format
    783410563msgid "Unsupported or invalid channel size"
    783510564msgstr "Неподдържан или грешeн размер на канал"
    783610565
     10566#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3529
    783710567#, c-format
    783810568msgid "Failed to decompress data"
    783910569msgstr "Данните не може да се декомпресират"
    784010570
     10571#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3912
    784110572msgid "Duotone Import"
    784210573msgstr "Внасяне на двуцветно изображение"
    784310574
     10575#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3913
    784410576msgid ""
    784510577"Image will be imported as Grayscale.\n"
     
    785110583"и може да се приложат наново при изнасяне."
    785210584
     10585#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3936
    785310586msgid ""
    785410587"This PSD file contains features that\n"
     
    785810591"които все още не се поддържат напълно в GIMP:"
    785910592
     10593#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
    786010594#, c-format
    786110595msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
     
    786310597"Грешка при четене на данни. Най-вероятно е поради неочакван край на файла."
    786410598
     10599#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
    786510600#, c-format
    786610601msgid "Unexpected end of file"
    786710602msgstr "Неочакван край на файл"
    786810603
     10604#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219
     10605#: plug-ins/file-psd/psd.c:221
    786910606msgid "Photoshop image"
    787010607msgstr "Изображение Photoshop"
    787110608
     10609#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168
    787210610msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats"
    787310611msgstr "Зареждане на изображения във форматите Photoshop PSD и PSB "
    787410612
     10613#: plug-ins/file-psd/psd.c:141
    787510614msgid ""
    787610615"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format."
     
    787910618"PSB."
    788010619
     10620#: plug-ins/file-psd/psd.c:165
    788110621msgid "Photoshop image (merged)"
    788210622msgstr "Изображение на Photoshop (слято)"
    788310623
     10624#: plug-ins/file-psd/psd.c:170
    788410625msgid ""
    788510626"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD "
     
    788910630"Photoshop™ PSD и PSB."
    789010631
     10632#: plug-ins/file-psd/psd.c:197
    789110633msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format"
    789210634msgstr "Зареждане на миниатюри във форма̀та Photoshop PSD"
    789310635
     10636#: plug-ins/file-psd/psd.c:199
    789410637msgid ""
    789510638"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD "
     
    789810641"Тази приставка зарежда миниатюри във форматите на Adobe Photoshop™ PSD и PSB."
    789910642
     10643#: plug-ins/file-psd/psd.c:224
    790010644msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format"
    790110645msgstr "Запазване на изображения във формат Adobe Photoshop™ PSD"
    790210646
     10647#: plug-ins/file-psd/psd.c:226
    790310648msgid ""
    790410649"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
     
    791010655"слоеве, маски, допълнителни канали и водачи."
    791110656
     10657#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242
     10658msgid "Photoshop Large image"
     10659msgstr "Голямо изображение на Photoshop"
     10660
     10661#: plug-ins/file-psd/psd.c:245
     10662msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format"
     10663msgstr "Запазване на изображения във формат Adobe Photoshop™ Large PSD"
     10664
     10665#: plug-ins/file-psd/psd.c:247
     10666msgid ""
     10667"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. "
     10668"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without "
     10669"layers, layer masks, aux channels and guides."
     10670msgstr ""
     10671"Този филтър запазва изображения във формат Adobe Photoshop™ Large PSB. Може "
     10672"да правите това с всички видове изображения поддържани от GIMP — с или без "
     10673"слоеве, маски, допълнителни канали и водачи."
     10674
     10675#: plug-ins/file-psd/psd.c:275
    791210676msgid "Assign a Clipping _Path"
    791310677msgstr "_Задаване на пътека за срязване"
    791410678
     10679#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
    791510680msgid "Select a path to be the clipping path"
    791610681msgstr "Избор на пътека за срязване"
    791710682
     10683#: plug-ins/file-psd/psd.c:282
    791810684msgid "Clipping Path _Name"
    791910685msgstr "_Име на пътека за срязване"
    792010686
     10687#: plug-ins/file-psd/psd.c:283
    792110688msgid ""
    792210689"Clipping path name\n"
     
    792610693"(прескача се, ако няма такава пътека)"
    792710694
     10695#: plug-ins/file-psd/psd.c:289
    792810696msgid "Path _Flatness"
    792910697msgstr "_Гладкост на пътека"
    793010698
     10699#: plug-ins/file-psd/psd.c:290
    793110700msgid ""
    793210701"Clipping path flatness in device pixels\n"
     
    793610705"(прескача се, ако няма такава пътека)"
    793710706
     10707#: plug-ins/file-psd/psd.c:296
    793810708msgid "Export as _CMYK"
    793910709msgstr "Изнасяне като _CMYK"
    794010710
     10711#: plug-ins/file-psd/psd.c:297
    794110712msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
    794210713msgstr ""
     
    794410715"профил на коректурата"
    794510716
     10717#: plug-ins/file-psd/psd.c:302
    794610718msgid "Export as _Duotone"
    794710719msgstr "Изнасяне като _двуцветно изображение"
    794810720
     10721#: plug-ins/file-psd/psd.c:303
    794910722msgid ""
    795010723"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
     
    795410727"пространство при първоначалното внасяне на изображението."
    795510728
     10729#: plug-ins/file-psd/psd.c:407
    795610730msgid "Import PSD"
    795710731msgstr "Внасяне на PSD"
    795810732
     10733#: plug-ins/file-psd/psd.c:558
    795910734msgid "Import PSD metadata"
    796010735msgstr "Внасяне на метаданни от PSD"
    796110736
     10737#: plug-ins/file-psd/psd.c:562
    796210738msgid ""
    796310739"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
     
    796610742"като празни слоеве."
    796710743
     10744#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280
    796810745msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable"
    796910746msgstr "Зареждане на миниатюра от необработван файл чрез darktable"
    797010747
     10748#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282
    797110749msgid ""
    797210750"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli."
     
    797510753"програмата darktable-cli."
    797610754
     10755#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
    797710756msgid "Raw Canon"
    797810757msgstr "Необработвано, Canon"
    797910758
     10759#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
    798010760msgid "Raw Nikon"
    798110761msgstr "Необработвано, Nikon"
    798210762
     10763#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
    798310764msgid "Raw Hasselblad"
    798410765msgstr "Необработвано, Hasselblad"
    798510766
     10767#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
    798610768msgid "Raw Sony"
    798710769msgstr "Необработвано, Sony"
    798810770
     10771#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
    798910772msgid "Raw Casio BAY"
    799010773msgstr "Необработвано, Casio BAY"
    799110774
     10775#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
    799210776msgid "Raw Phantom Software CINE"
    799310777msgstr "Необработвано, Phantom Software CINE"
    799410778
     10779#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
    799510780msgid "Raw Sinar"
    799610781msgstr "Необработвано, Sinar"
    799710782
     10783#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
    799810784msgid "Raw Kodak"
    799910785msgstr "Необработвано, Kodak"
    800010786
     10787#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
    800110788msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
    800210789msgstr "Необработвано, цифров негатив Adobe DNG"
    800310790
     10791#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
    800410792msgid "Raw Epson ERF"
    800510793msgstr "Необработвано, Epson ERF"
    800610794
     10795#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
    800710796msgid "Raw Phase One"
    800810797msgstr "Необработвано, Phase One"
    800910798
     10799#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
    801010800msgid "Raw Minolta"
    801110801msgstr "Необработвано, Minolta"
    801210802
     10803#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
    801310804msgid "Raw Mamiya MEF"
    801410805msgstr "Необработвано, Mamiya MEF"
    801510806
     10807#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
    801610808msgid "Raw Leaf MOS"
    801710809msgstr "Необработвано, Leaf MOS"
    801810810
     10811#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
    801910812msgid "Raw Olympus ORF"
    802010813msgstr "Необработвано, Olympus ORF"
    802110814
     10815#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
    802210816msgid "Raw Pentax PEF"
    802310817msgstr "Необработвано, Pentax PEF"
    802410818
     10819#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
    802510820msgid "Raw Logitech PXN"
    802610821msgstr "Необработвано, Logitech PXN"
    802710822
     10823#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
    802810824msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
    802910825msgstr "Необработвано, Apple QuickTake QTK"
    803010826
     10827#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
    803110828msgid "Raw Fujifilm RAF"
    803210829msgstr "Необработвано, Fujifilm RAF"
    803310830
     10831#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
    803410832msgid "Raw Panasonic"
    803510833msgstr "Необработвано, Panasonic"
    803610834
     10835#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
    803710836msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
    803810837msgstr "Необработвано, Digital Foto Maker RDC"
    803910838
     10839#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
    804010840msgid "Raw Leica RWL"
    804110841msgstr "Необработвано, Raw Leica RWL"
    804210842
     10843#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
    804310844msgid "Raw Samsung SRW"
    804410845msgstr "Необработвано, Samsung SRW"
    804510846
     10847#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
    804610848msgid "Raw Sigma X3F"
    804710849msgstr "Необработвано, Sigma X3F"
    804810850
     10851#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
    804910852msgid "Raw Arriflex ARI"
    805010853msgstr "Необработвано, Arriflex ARI"
    805110854
     10855#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176
    805210856#, c-format
    805310857msgid ""
     
    807010874"Инсталирайте поне една от тях, за да зареждате необработвани файлове."
    807110875
     10876#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173
    807210877msgid "Silicon Graphics IRIS image"
    807310878msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS"
    807410879
     10880#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149
    807510881msgid "Loads files in SGI image file format"
    807610882msgstr "Зареждане на изображения във формат SGI"
    807710883
     10884#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150
    807810885msgid "This plug-in loads SGI image files."
    807910886msgstr "Тази приставка зарежда изображения във формат SGI."
    808010887
     10888#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179
    808110889msgid "Exports files in SGI image file format"
    808210890msgstr "Изнасяне на изображения във формат SGI"
    808310891
     10892#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180
    808410893msgid "This plug-in exports SGI image files."
    808510894msgstr "Тази приставка изнася изображения във формат SGI."
    808610895
     10896#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200
    808710897msgid "Compression _type"
    808810898msgstr "_Вид на компресията"
    808910899
     10900#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201
    809010901msgid "Compression level"
    809110902msgstr "Ниво на компресия"
    809210903
     10904#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202
    809310905msgid "No compression"
    809410906msgstr "Без компресия"
    809510907
     10908#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203
    809610909msgid "RLE compression"
    809710910msgstr "Компресия с кодиране по дължина (RLE)"
    809810911
     10912#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204
    809910913msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
    810010914msgstr "Агресивно кодиране RLE (не се поддържа от SGI)"
    810110915
     10916#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323
    810210917#, c-format
    810310918msgid "Could not open '%s' for reading."
    810410919msgstr "„%s“ не може да се отвори за визуализиране."
    810510920
     10921#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
    810610922#, c-format
    810710923msgid "Invalid width: %hu"
    810810924msgstr "Неправилна широчина: %hu"
    810910925
     10926#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
    811010927#, c-format
    811110928msgid "Invalid height: %hu"
    811210929msgstr "Неправилна височина: %hu"
    811310930
     10931#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
    811410932#, c-format
    811510933msgid "Invalid number of channels: %hu"
    811610934msgstr "Грешен брой канали: %hu"
    811710935
     10936#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640
    811810937#, c-format
    811910938msgid "Could not open '%s' for writing."
    812010939msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис."
    812110940
     10941#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210
    812210942msgid "TIFF or BigTIFF image"
    812310943msgstr "Изображение TIFF или BigTIFF"
    812410944
     10945#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167
    812510946msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats"
    812610947msgstr "Зареждане на изображения във формати TIFF и BigTIFF"
    812710948
     10949#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168
    812810950msgid ""
    812910951"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
     
    813310955"(BigTIFF)"
    813410956
     10957#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199
    813510958msgid "_Keep empty space around imported layers"
    813610959msgstr "Запазване на _празното пространство около внесените слоеве"
    813710960
     10961#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213
    813810962msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats"
    813910963msgstr "Изнасяне на изображения във формати TIFF и BigTIFF"
    814010964
     10965#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214
    814110966msgid ""
    814210967"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
     
    814610971"(BigTIFF), който поддържа много по-големи размери на файл"
    814710972
     10973#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226
    814810974msgid "TIFF"
    814910975msgstr "TIFF"
    815010976
     10977#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238
    815110978msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
    815210979msgstr "Изнасяне във _варианта BigTIFF"
    815310980
     10981#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239
    815410982msgid ""
    815510983"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
     
    815910987"4GiB"
    816010988
     10989#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
    816110990msgid "Co_mpression"
    816210991msgstr "_Компресия"
    816310992
     10993#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246
    816410994msgid "Compression type"
    816510995msgstr "Вид на компресията"
    816610996
     10997#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
    816710998msgid "LZW"
    816810999msgstr "LZW"
    816911000
     11001#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
    817011002msgid "Pack Bits"
    817111003msgstr "Пакетирани битове"
    817211004
     11005#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250
    817311006msgid "Deflate"
    817411007msgstr "Deflate"
    817511008
     11009#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252
    817611010msgid "CCITT Group 3 fax"
    817711011msgstr "Факс CCITT Group 3"
    817811012
     11013#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253
    817911014msgid "CCITT Group 4 fax"
    818011015msgstr "Факс CCITT Group 4"
    818111016
     11017#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259
    818211018msgid ""
    818311019"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store "
     
    818711023"на предварително приложена прозрачност на компонентите)"
    818811024
     11025#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266
    818911026msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
    819011027msgstr ""
    819111028"Създаване на изображение TIFF в CMYK чрез цветовия профил на коректурата"
    819211029
     11030#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271
    819311031msgid "Save La_yers"
    819411032msgstr "Запазване на _слоевете"
    819511033
     11034#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272
    819611035msgid "Save Layers"
    819711036msgstr "Запазване на слоевете"
    819811037
     11038#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277
    819911039msgid "Crop L_ayers"
    820011040msgstr "_Отрязване на слоевете"
    820111041
     11042#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278
    820211043msgid "Crop Layers"
    820311044msgstr "Отрязване на слоевете"
    820411045
     11046#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283
    820511047msgid "Save _GeoTIFF data"
    820611048msgstr "Запазване на _данните за GeoTIFF"
    820711049
     11050#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284
    820811051msgid "Save GeoTIFF data"
    820911052msgstr "Запазване на данните за GeoTIFF"
    821011053
     11054#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423
    821111055#, c-format
    821211056msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
     
    821511059"слоеве."
    821611060
     11061#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651
    821711062msgid ""
    821811063"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
     
    822211067"„CCITT Group 3“."
    822311068
     11069#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665
    822411070msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
    822511071msgstr "Индексираните изображения не може да се компресират като „JPEG“."
    822611072
     11073#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724
    822711074msgid ""
    822811075"The TIFF format only supports comments in\n"
     
    823211079"7-битово ASCII кодиране. Не са запазени коментари."
    823311080
     11081#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866
    823411082#, c-format
    823511083msgid "Failed a scanline write on row %d"
    823611084msgstr "Неуспешно изчитане на ред при ред %d"
    823711085
     11086#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201
    823811087#, c-format
    823911088msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
    824011089msgstr "Неочакван запис на страници с различна дълбочина на цвета."
    824111090
     11091#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276
    824211092msgid ""
    824311093"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
     
    824711097"изнесете като BigTIFF или ползвайте друг алгоритъм на компресия."
    824811098
     11099#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335
    824911100#, c-format
    825011101msgid ""
     
    825511106"Този профил няма да се включи в изнесеното изображение."
    825611107
     11108#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
    825711109#, c-format
    825811110msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
    825911111msgstr "Това изображение не е TIFF или е повредено."
    826011112
     11113#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334
    826111114#, c-format
    826211115msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
    826311116msgstr "TIFF „%s“ не съдържа директории"
    826411117
     11118#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341
    826511119#, c-format
    826611120msgid ""
     
    827911133"това това допускане."
    828011134
     11135#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472
    828111136msgid "Extra channels with unspecified data."
    828211137msgstr "Допълнителни канали с неуказани данни."
     
    828911144#. * Let's ask what to do with the channel.
    829011145#.
     11146#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484
    829111147msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
    829211148msgstr ""
     
    829411150"„ExtraSamples“."
    829511151
     11152#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:581
    829611153#, c-format
    829711154msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
     
    829911156"Не може да се прочете страница %d от %d. Изображението може да е повредено.\n"
    830011157
     11158#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610
    830111159#, c-format
    830211160msgid ""
     
    830711165"слой. Приема се, че слоевете под #%d са нелинейни."
    830811166
     11167#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618
    830911168msgid ""
    831011169"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
     
    831611175"като отделно изображение."
    831711176
     11177#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:630
    831811178#, c-format
    831911179msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
     
    832211182"повредено."
    832311183
     11184#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
    832411185#, c-format
    832511186msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
    832611187msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета: %d на страница %d."
    832711188
     11189#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
    832811190#, c-format
    832911191msgid "Could not get image width from '%s'"
    833011192msgstr "Широчината на изображението не може да се получи от „%s“"
    833111193
     11194#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727
    833211195#, c-format
    833311196msgid "Could not get image length from '%s'"
    833411197msgstr "Височината на изображението не може да се получи от „%s“"
    833511198
     11199#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
    833611200#, c-format
    833711201msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
     
    834011204"да е повредено."
    834111205
     11206#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:756
    834211207#, c-format
    834311208msgid ""
     
    834811213"компресирано по CCITT. Приема се, че минималната стойност е бяло"
    834911214
     11215#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
    835011216#, c-format
    835111217msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
     
    835711223#. * We don't output messages in interactive mode as the user
    835811224#. * has already the ability to choose through a dialog.
     11225#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:795
    835911226#, c-format
    836011227msgid ""
     
    836411231"не е предварително приложена"
    836511232
     11233#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820
    836611234#, c-format
    836711235msgid ""
     
    837411242"допълнителен канал е неприложена прозрачност."
    837511243
     11244#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1109
    837611245#, c-format
    837711246msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
    837811247msgstr "Неправилна или непозната компресия %u. Задава се, че няма компресия."
    837911248
     11249#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
    838011250#, c-format
    838111251msgid "Could not create a new image: %s"
    838211252msgstr "Не може да се създаде ново изображение: %s"
    838311253
     11254#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337
    838411255#, c-format
    838511256msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
     
    839011261#. no res unit tag
    839111262#. old AppleScan software produces these
     11263#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347
    839211264msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
    839311265msgstr ""
     
    839611268
    839711269#. xres but no yres
     11270#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1355
    839811271msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
    839911272msgstr ""
     
    840111274"се същата като за X"
    840211275
     11276#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1376
    840311277msgid "Invalid image resolution info, using default"
    840411278msgstr ""
    840511279"Неправилна разделителна способност на изображение. Задава се стандартната"
    840611280
     11281#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
    840711282#, c-format
    840811283msgid "Could not get colormaps from '%s'"
     
    841411289#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
    841511290#.
     11291#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
    841611292#, c-format
    841711293msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
    841811294msgstr "Подозрителен брой допълнителни канали: %d. Вероятно файлът е повреден."
    841911295
     11296#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1593
    842011297msgid "TIFF Channel"
    842111298msgstr "Канал TIFF"
    842211299
     11300#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1751
    842311301#, c-format
    842411302msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
     
    842711305"повреден."
    842811306
     11307#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1787
     11308#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1831
    842911309#, c-format
    843011310msgid ""
     
    843411314"метаданните на TIFF: %s"
    843511315
     11316#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912
    843611317#, c-format
    843711318msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
     
    843911320"%s: неподдържан формат на изображение. Липсва модул за зареждане на RGBA"
    844011321
     11322#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2027
     11323#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2224
    844111324#, c-format
    844211325msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
     
    844511328
    844611329#. Error reading scanline, stop loading
     11330#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2036
     11331#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2233
    844711332#, c-format
    844811333msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
     
    845011335"Неуспешно изчитане на ред. Изображението може да е повредено на ред %d."
    845111336
     11337#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774
    845211338msgid "Import from TIFF"
    845311339msgstr "Внасяне от TIFF"
    845411340
     11341#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782
    845511342msgid "_Show reduced images"
    845611343msgstr "Показване на _намалени изображения"
    845711344
     11345#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827
    845811346msgid "Process extra channel as:"
    845911347msgstr "Обработка на допълнителния канал като:"
    846011348
     11349#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830
    846111350msgid "_Non-premultiplied alpha"
    846211351msgstr "_Неприложена прозрачност"
    846311352
     11353#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831
    846411354msgid "Pre_multiplied alpha"
    846511355msgstr "_Приложена прозрачност"
    846611356
     11357#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832
    846711358msgid "Channe_l"
    846811359msgstr "_Канал"
    846911360
     11361#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155
    847011362msgid "WebP image"
    847111363msgstr "Изображение WebP"
    847211364
     11365#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
    847311366msgid "Saves files in the WebP image format"
    847411367msgstr "Запазване на изображение във формат WebP"
    847511368
     11369#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
    847611370msgid "WebP"
    847711371msgstr "WebP"
    847811372
     11373#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178
    847911374msgid "Source _type"
    848011375msgstr "_Вид източник"
    848111376
     11377#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
    848211378msgid "WebP encoder preset"
    848311379msgstr "Предварително зададени настройки на кодера за WebP"
    848411380
     11381#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
    848511382msgid "Picture"
    848611383msgstr "Изображение"
    848711384
     11385#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
    848811386msgid "Photo"
    848911387msgstr "Фотография"
    849011388
     11389#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183
    849111390msgid "Drawing"
    849211391msgstr "Рисунка"
    849311392
     11393#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184
    849411394msgid "Icon"
    849511395msgstr "Икона"
    849611396
     11397#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
    849711398msgid "Text"
    849811399msgstr "Текст"
    849911400
     11401#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192
    850011402msgid "Use lossless encoding"
    850111403msgstr "Кодиране без загуби"
    850211404
     11405#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
    850311406msgid "Image _quality"
    850411407msgstr "_Качество на изображението"
    850511408
     11409#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198
    850611410msgid "Quality of the image"
    850711411msgstr "Качество на изображението"
    850811412
     11413#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
    850911414msgid "Alpha q_uality"
    851011415msgstr "_Качество на прозрачността"
    851111416
     11417#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204
    851211418msgid "Quality of the image's alpha channel"
    851311419msgstr "Качество на канала за прозрачност на изображението"
    851411420
     11421#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
    851511422msgid "Use Sharp YU_V"
    851611423msgstr "_Контрастни YUV"
     
    851911426#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
    852011427#.
     11428#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
    852111429msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
    852211430msgstr "Използване на по-контрастно (но по-бавно) преобразуване RGB→YUV"
    852311431
     11432#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218
    852411433msgid "Loop _forever"
    852511434msgstr "_Вечно превъртане"
    852611435
     11436#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219
    852711437msgid "Loop animation infinitely"
    852811438msgstr "Вечно зацикляне на анимацията"
    852911439
     11440#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224
    853011441msgid "_Minimize output size (slower)"
    853111442msgstr "_Минимизиране на размера (по-бавно)"
    853211443
     11444#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
    853311445msgid "Minimize output file size"
    853411446msgstr "Минимизиране на размера на изходния файл"
    853511447
     11448#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230
    853611449msgid "Max distance between _key-frames"
    853711450msgstr "Максимален интервал между _ключовите кадри"
    853811451
     11452#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231
    853911453msgid "Maximum distance between keyframes"
    854011454msgstr "Максимален интервал между ключовите кадри"
    854111455
     11456#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236
    854211457msgid "_Default delay between frames"
    854311458msgstr "_Стандартна пауза между кадрите"
    854411459
     11460#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237
    854511461msgid ""
    854611462"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
     
    855011466"се заменят."
    855111467
     11468#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243
    855211469msgid "Use default dela_y for all frames"
    855311470msgstr "_Използване на стандартното забавяне за всички кадри"
    855411471
     11472#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244
    855511473msgid "Force default delay on all frames"
    855611474msgstr "Замяна на паузата между кадрите със стандартната"
    855711475
     11476#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249
    855811477msgid "Save a_nimation"
    855911478msgstr "Запазване на _анимация"
    856011479
     11480#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250
    856111481msgid "Use layers for animation"
    856211482msgstr "Ползване на слоеве за анимацията"
    856311483
     11484#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
    856411485msgid "(no keyframes)"
    856511486msgstr "(липсват ключови кадри)"
    856611487
     11488#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
    856711489msgid "(all frames are keyframes)"
    856811490msgstr "(всички кадри са ключови)"
    856911491
     11492#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101
    857011493msgid "out of memory"
    857111494msgstr "паметта свърши"
    857211495
     11496#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103
    857311497msgid "not enough memory to flush bits"
    857411498msgstr "няма достатъчно памет за изчистване на битовете"
    857511499
     11500#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105
    857611501msgid "NULL parameter"
    857711502msgstr "Параметър NULL"
    857811503
     11504#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107
    857911505msgid "invalid configuration"
    858011506msgstr "неправилна настройка"
    858111507
    858211508#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
     11509#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110
    858311510#, c-format
    858411511msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
    858511512msgstr "неправилни размери на изображението (максимумът е %d×%d)"
    858611513
     11514#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113
    858711515msgid "partition is bigger than 512K"
    858811516msgstr "дялът е по-голям от 512K"
    858911517
     11518#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115
    859011519msgid "partition is bigger than 16M"
    859111520msgstr "дялът е по-голям от 16M"
    859211521
     11522#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117
    859311523msgid "unable to flush bytes"
    859411524msgstr "неуспешно изчистване на байтовете"
    859511525
     11526#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119
    859611527msgid "file is larger than 4GiB"
    859711528msgstr "файл над 4GiB"
    859811529
     11530#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121
    859911531msgid "user aborted encoding"
    860011532msgstr "потребителят преустанови кодирането"
    860111533
     11534#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123
    860211535msgid "list terminator"
    860311536msgstr "край на списъка"
    860411537
     11538#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125
    860511539msgid "unknown error"
    860611540msgstr "неизвестна грешка"
    860711541
     11542#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209
     11543#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:609
    860811544#, c-format
    860911545msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
    861011546msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
    861111547
     11548#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:295
    861211549#, c-format
    861311550msgid "WebP error: '%s'"
    861411551msgstr "Грешка в WebP „%s“"
    861511552
     11553#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
    861611554#, c-format
    861711555msgid "Invalid WebP file '%s'"
    861811556msgstr "Неправилен файл WebP „%s“"
    861911557
     11558#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195
    862011559#, c-format
    862111560msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
    862211561msgstr "Анимираният файл WebP „%s“ не може да се декодира"
    862311562
     11563#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203
    862411564#, c-format
    862511565msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
    862611566msgstr "Неуспешно декодиране на информацията за анимиран WebP файл „%s“"
    862711567
     11568#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222
    862811569#, c-format
    862911570msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
    863011571msgstr "Неуспешно декодиране на анимиран кадър в WebP файл от „%s“"
    863111572
     11573#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
    863211574#, c-format
    863311575msgid "Frame %d (%dms)"
    863411576msgstr "Кадър %d (%dms)"
    863511577
     11578#: plug-ins/flame/flame.c:179
    863611579msgid "_Flame..."
    863711580msgstr "_Огън…"
    863811581
     11582#: plug-ins/flame/flame.c:184
    863911583msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
    864011584msgstr "Създаване на космически рекурсивни фрактални пламъци"
    864111585
     11586#: plug-ins/flame/flame.c:194
    864211587msgid "_Brightness"
    864311588msgstr "_Яркост"
    864411589
     11590#: plug-ins/flame/flame.c:199
    864511591msgid "Co_ntrast"
    864611592msgstr "_Контраст"
    864711593
     11594#: plug-ins/flame/flame.c:209
    864811595msgid "Sample _density"
    864911596msgstr "_Гъстота на отчетите"
    865011597
     11598#: plug-ins/flame/flame.c:214
    865111599msgid "Spa_tial oversample"
    865211600msgstr "_Прекомерно пространствено отчитане "
    865311601
     11602#: plug-ins/flame/flame.c:219
    865411603msgid "Spatial _filter radius"
    865511604msgstr "Радиус на _пространствен филтър"
    865611605
     11606#: plug-ins/flame/flame.c:224
    865711607msgid "_Zoom"
    865811608msgstr "_Приближаване"
    865911609
     11610#: plug-ins/flame/flame.c:229
    866011611msgid "_X"
    866111612msgstr "_X"
    866211613
     11614#: plug-ins/flame/flame.c:234
    866311615msgid "_Y"
    866411616msgstr "_Y"
    866511617
     11618#: plug-ins/flame/flame.c:342
    866611619msgid "Drawing flame"
    866711620msgstr "Генериране на огън"
    866811621
     11622#: plug-ins/flame/flame.c:529
    866911623#, c-format
    867011624msgid "'%s' is not a regular file"
    867111625msgstr "„%s“ не е нормален огън"
    867211626
     11627#: plug-ins/flame/flame.c:818
    867311628msgid "Edit Flame"
    867411629msgstr "Редактиране на огъня"
    867511630
     11631#: plug-ins/flame/flame.c:841
    867611632msgid "Directions"
    867711633msgstr "Посоки"
    867811634
     11635#: plug-ins/flame/flame.c:879
    867911636msgid "Controls"
    868011637msgstr "Настройки"
    868111638
     11639#: plug-ins/flame/flame.c:887
    868211640msgid "_Speed:"
    868311641msgstr "_Скорост:"
    868411642
     11643#: plug-ins/flame/flame.c:904
    868511644msgid "_Randomize"
    868611645msgstr "_Случайност"
    868711646
     11647#: plug-ins/flame/flame.c:916
    868811648msgid "Same"
    868911649msgstr "Същата"
    869011650
    8691 msgid "Random"
    8692 msgstr "Произволно"
    8693 
     11651#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176
    869411652msgid "Linear"
    869511653msgstr "Линейно"
    869611654
     11655#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178
    869711656msgid "Sinusoidal"
    869811657msgstr "Синуидално"
    869911658
     11659#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179
    870011660msgid "Spherical"
    870111661msgstr "Сферично"
    870211662
     11663#: plug-ins/flame/flame.c:921
    870311664msgid "Swirl"
    870411665msgstr "Завихряне"
    870511666
     11667#: plug-ins/flame/flame.c:922
    870611668msgid "Horseshoe"
    870711669msgstr "Подкова"
    870811670
     11671#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
    870911672msgid "Polar"
    871011673msgstr "Полярно"
    871111674
     11675#: plug-ins/flame/flame.c:924
    871211676msgid "Bent"
    871311677msgstr "Привличане"
    871411678
     11679#: plug-ins/flame/flame.c:925
    871511680msgid "Handkerchief"
    871611681msgstr "Носна кърпичка"
    871711682
     11683#: plug-ins/flame/flame.c:926
    871811684msgid "Heart"
    871911685msgstr "Сърце"
    872011686
     11687#: plug-ins/flame/flame.c:927
    872111688msgid "Disc"
    872211689msgstr "Диск"
    872311690
     11691#: plug-ins/flame/flame.c:929
    872411692msgid "Hyperbolic"
    872511693msgstr "Хипербола"
    872611694
     11695#: plug-ins/flame/flame.c:930
    872711696msgid "Diamond"
    872811697msgstr "Диамант"
    872911698
     11699#: plug-ins/flame/flame.c:931
    873011700msgid "Ex"
    873111701msgstr "Хикс"
    873211702
     11703#: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
    873311704msgid "Julia"
    873411705msgstr "Джулия"
    873511706
     11707#: plug-ins/flame/flame.c:933
    873611708msgid "Waves"
    873711709msgstr "Вълнички"
    873811710
     11711#: plug-ins/flame/flame.c:934
    873911712msgid "Fisheye"
    874011713msgstr "Рибешко око"
    874111714
     11715#: plug-ins/flame/flame.c:935
    874211716msgid "Popcorn"
    874311717msgstr "Пуканки"
    874411718
     11719#: plug-ins/flame/flame.c:936
    874511720msgid "Exponential"
    874611721msgstr "Експоненциално"
    874711722
     11723#: plug-ins/flame/flame.c:937
    874811724msgid "Power"
    874911725msgstr "Мощ"
    875011726
     11727#: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
     11728#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
     11729#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
    875111730msgid "Cosine"
    875211731msgstr "Косинус"
    875311732
     11733#: plug-ins/flame/flame.c:939
    875411734msgid "Rings"
    875511735msgstr "Пръстени"
    875611736
     11737#: plug-ins/flame/flame.c:940
    875711738msgid "Fan"
    875811739msgstr "Ветрило"
    875911740
     11741#: plug-ins/flame/flame.c:941
    876011742msgid "Eyefish"
    876111743msgstr "Риба с око"
    876211744
     11745#: plug-ins/flame/flame.c:942
    876311746msgid "Bubble"
    876411747msgstr "Мехур"
    876511748
     11749#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
    876611750msgid "Cylinder"
    876711751msgstr "Цилиндрично"
    876811752
     11753#: plug-ins/flame/flame.c:945
    876911754msgid "Blur"
    877011755msgstr "Замъгляване"
    877111756
     11757#: plug-ins/flame/flame.c:946
    877211758msgid "Gaussian"
    877311759msgstr "Гаусово замъгляване"
    877411760
     11761#: plug-ins/flame/flame.c:960
    877511762msgid "_Variation:"
    877611763msgstr "_Вариация:"
    877711764
     11765#: plug-ins/flame/flame.c:982
    877811766msgid "Load Flame"
    877911767msgstr "Отваряне на огън"
    878011768
     11769#: plug-ins/flame/flame.c:997
    878111770msgid "Save Flame"
    878211771msgstr "Запазване на огън"
    878311772
     11773#: plug-ins/flame/flame.c:1171
    878411774msgid "Flame"
    878511775msgstr "Огън"
    878611776
     11777#: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
     11778#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
     11779#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052
    878711780msgid "_Edit"
    878811781msgstr "_Редактиране"
    878911782
     11783#: plug-ins/flame/flame.c:1272
    879011784msgid "Color_map:"
    879111785msgstr "Цветова _карта:"
    879211786
     11787#: plug-ins/flame/flame.c:1314
    879311788msgid "Custom gradient"
    879411789msgstr "Собствена преливка"
    879511790
     11791#: plug-ins/flame/flame.c:1342
    879611792msgid "_Rendering"
    879711793msgstr "_Генериране"
    879811794
     11795#: plug-ins/flame/flame.c:1345
    879911796msgid "C_amera"
    880011797msgstr "_Камера"
    880111798
     11799#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594
     11800#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
     11801#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988
    880211802#, c-format
    880311803msgid ""
     
    881211812"във файла „%s“."
    881311813
     11814#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610
    881411815msgid "Fractal Explorer"
    881511816msgstr "Разглеждане на фрактали"
    881611817
     11818#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660
    881711819msgid "Re_altime preview"
    881811820msgstr "П_реглед в реално време"
    881911821
     11822#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668
    882011823msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
    882111824msgstr "Ако се включи това, прегледът ще се обновява автоматично"
    882211825
     11826#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671
    882311827msgid "R_edraw preview"
    882411828msgstr "_Обновяване на прегледа"
    882511829
     11830#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
    882611831msgid "Zoom _In"
    882711832msgstr "У_величаване"
    882811833
     11834#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
    882911835msgid "Zoom _Out"
    883011836msgstr "С_маляване"
    883111837
     11838#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
    883211839msgid "Undo last zoom change"
    883311840msgstr "Отмяна на последната промяна на увеличение"
    883411841
     11842#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723
    883511843msgid "_Redo"
    883611844msgstr "_Връщане"
    883711845
     11846#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727
    883811847msgid "Redo last zoom change"
    883911848msgstr "Повтаряне на последната промяна на увеличение"
    884011849
     11850#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
    884111851msgid "_Parameters"
    884211852msgstr "_Параметри"
    884311853
     11854#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
    884411855msgid "_Colors"
    884511856msgstr "_Цветове"
    884611857
     11858#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739
    884711859msgid "_Fractals"
    884811860msgstr "_Фрактали"
    884911861
     11862#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757
    885011863msgid "Fractal Parameters"
    885111864msgstr "Параметри на фрактала"
    885211865
     11866#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
    885311867msgid "Fractal Type"
    885411868msgstr "Вид фрактал"
    885511869
     11870#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800
    885611871msgid "Load a fractal from file"
    885711872msgstr "Зареждане на фрактал от файл"
    885811873
     11874#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
    885911875msgid "Save active fractal to file"
    886011876msgstr "Запазване на активния фрактал като файл"
    886111877
     11878#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
    886211879msgid "Color Density"
    886311880msgstr "Гъстота на цветовете"
    886411881
     11882#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874
    886511883msgid "Color Function"
    886611884msgstr "Цветова функция"
    886711885
     11886#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
    886811887msgid "FractalExplorer Gradient"
    886911888msgstr "Преливка за фрактали"
    887011889
     11890#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
    887111891msgid "Presets"
    887211892msgstr "Запомнени настройки"
    887311893
     11894#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429
    887411895#, c-format
    887511896msgid "Could not write '%s': %s"
    887611897msgstr "Не може да се запише „%s“: %s"
    887711898
     11899#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509
    887811900msgid "Load Fractal Parameters"
    887911901msgstr "Зареждане на параметрите на фрактал"
    888011902
     11903#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
    888111904msgid "Save Fractal Parameters"
    888211905msgstr "Запазване на параметрите на фрактал"
    888311906
     11907#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780
    888411908#, c-format
    888511909msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
    888611910msgstr "„%s“ не е файл за фрактали"
    888711911
     11912#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787
    888811913#, c-format
    888911914msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
    889011915msgstr "„%s“ е повреден. Разделът за опция на ред %d е неправилен"
    889111916
     11917#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
    889211918msgid "_Fractal Explorer..."
    889311919msgstr "_Разглеждане на фрактали…"
    889411920
     11921#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
    889511922msgid "Render fractal art"
    889611923msgstr "Генериране на фрактално изкуство"
    889711924
     11925#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256
    889811926msgid "Fr_actal Type"
    889911927msgstr "Вид _фрактал"
    890011928
     11929#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257
    890111930msgid "Type of Fractal Pattern"
    890211931msgstr "Вид фрактал за визуализация"
    890311932
     11933#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258
    890411934msgid "Mandelbrot"
    890511935msgstr "Манделброт"
    890611936
     11937#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260
    890711938msgid "Barnsley 1"
    890811939msgstr "Барнсли 1"
    890911940
     11941#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261
    891011942msgid "Barnsley 2"
    891111943msgstr "Барнсли 2"
    891211944
     11945#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262
    891311946msgid "Barnsley 3"
    891411947msgstr "Барнсли 3"
    891511948
     11949#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263
    891611950msgid "Spider"
    891711951msgstr "Паяк"
    891811952
     11953#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264
    891911954msgid "Man-o-War"
    892011955msgstr "Португалска галера"
    892111956
     11957#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265
    892211958msgid "Lambda"
    892311959msgstr "Ламбда"
    892411960
     11961#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266
    892511962msgid "Sierpinski"
    892611963msgstr "Серпински"
    892711964
     11965#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272
    892811966msgid "Lef_t"
    892911967msgstr "От_ляво"
    893011968
     11969#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273
    893111970msgid "X min fractal image delimiter"
    893211971msgstr "Минимална стойност по X за фрактала"
    893311972
     11973#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278
     11974#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385
    893411975msgid "Ri_ght"
    893511976msgstr "От_дясно"
    893611977
     11978#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279
    893711979msgid "X max fractal image delimiter"
    893811980msgstr "Максимална стойност по X за фрактала"
    893911981
     11982#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284
     11983#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370
    894011984msgid "To_p"
    894111985msgstr "От_горе"
    894211986
     11987#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285
    894311988msgid "Y min fractal image delimiter"
    894411989msgstr "Минимална стойност по Y за фрактала"
    894511990
     11991#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290
     11992#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414
    894611993msgid "_Bottom"
    894711994msgstr "Отдол_у"
    894811995
     11996#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291
    894911997msgid "Y max fractal image delimiter"
    895011998msgstr "Максимална стойност по Y за фрактала"
    895111999
     12000#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296
    895212001msgid "Iteratio_ns"
    895312002msgstr "_Итерации"
    895412003
     12004#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297
    895512005msgid "Iteration value"
    895612006msgstr "Брой итерации"
    895712007
     12008#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302
    895812009msgid "C_X"
    895912010msgstr "C_X"
    896012011
     12012#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303
    896112013msgid "cx value"
    896212014msgstr "Стойност за cx"
    896312015
     12016#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308
    896412017msgid "C_Y"
    896512018msgstr "C_Y"
    896612019
     12020#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
    896712021msgid "cy value"
    896812022msgstr "Стойност за cy"
    896912023
     12024#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314
    897012025msgid "Color mode"
    897112026msgstr "Цветови режим"
    897212027
     12028#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315
    897312029msgid "Apply specified color map or active gradient to final image"
    897412030msgstr ""
     
    897612032"изображение"
    897712033
     12034#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316
    897812035msgid "As specified above"
    897912036msgstr "Като посоченото горе"
    898012037
     12038#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317
    898112039msgid "Apply active gradient to final image"
    898212040msgstr "Прилагане на активната преливка към крайното изображение"
    898312041
     12042#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323
    898412043msgid "Red stretch"
    898512044msgstr "Разпъване на червеното"
    898612045
     12046#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324
    898712047msgid "Red stretching factor"
    898812048msgstr "Коефициент на разпъване на червеното"
    898912049
     12050#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329
    899012051msgid "Green stretch"
    899112052msgstr "Разпъване на зеленото"
    899212053
     12054#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330
    899312055msgid "Green stretching factor"
    899412056msgstr "Коефициент на разпъване на зеленото"
    899512057
     12058#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335
    899612059msgid "Blue stretch"
    899712060msgstr "Разпъване на синьото"
    899812061
     12062#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336
    899912063msgid "Blue stretching factor"
    900012064msgstr "Коефициент на разпъване на синьото"
    900112065
     12066#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341
    900212067msgid "_Red"
    900312068msgstr "_Червено"
    900412069
     12070#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342
    900512071msgid "Red application mode"
    900612072msgstr "Режим на прилагане на червено"
    900712073
     12074#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343
     12075#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353
     12076#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363
    900812077msgid "Sine"
    900912078msgstr "Синус"
    901012079
     12080#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351
    901112081msgid "_Green"
    901212082msgstr "_Зелено"
    901312083
     12084#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352
    901412085msgid "Green application mode"
    901512086msgstr "Режим на прилагане на зелено"
    901612087
     12088#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361
    901712089msgid "_Blue"
    901812090msgstr "_Синьо"
    901912091
     12092#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362
    902012093msgid "Blue application mode"
    902112094msgstr "Режим на прилагане на синьо"
    902212095
     12096#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
    902312097msgid "In_version"
    902412098msgstr "Ин_версия"
    902512099
     12100#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372
    902612101msgid "Red inversion mode"
    902712102msgstr "Режим на инверсия на червеното"
    902812103
     12104#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
    902912105msgid "I_nversion"
    903012106msgstr "И_нверсия"
    903112107
     12108#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378
    903212109msgid "Green inversion mode"
    903312110msgstr "Режим на инверсия на зеленото"
    903412111
     12112#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
    903512113msgid "_Inversion"
    903612114msgstr "_Инверсия"
    903712115
     12116#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384
    903812117msgid "Blue inversion mode"
    903912118msgstr "Режим на инверсия на синьото"
    904012119
     12120#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389
    904112121msgid "_Number of colors"
    904212122msgstr "_Брой цветове"
    904312123
     12124#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390
    904412125msgid "Number of Colors for mapping"
    904512126msgstr "Брой цветове за картата"
    904612127
     12128#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394
    904712129msgid "_Use log log smoothing"
    904812130msgstr "Използване на _двупосочно логаритмично заглаждане"
    904912131
     12132#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395
    905012133msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
    905112134msgstr ""
     
    905312136"резултата"
    905412137
     12138#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493
    905512139msgid "Rendering fractal"
    905612140msgstr "Генериране на фрактал"
    905712141
     12142#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878
     12143#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328
    905812144#, c-format
    905912145msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
    906012146msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?"
    906112147
     12148#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882
    906212149msgid "Delete Fractal"
    906312150msgstr "Изтриване на фрактал"
    906412151
     12152#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192
    906512153#, c-format
    906612154msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
    906712155msgstr "Файлът „%s“ не е файл за фрактали"
    906812156
     12157#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
    906912158#, c-format
    907012159msgid ""
     
    907512164"Разделът на ред %d е неправилен"
    907612165
     12166#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288
    907712167msgid "My first fractal"
    907812168msgstr "Моят първи фрактал"
    907912169
     12170#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352
    908012171msgid "Select folder and rescan collection"
    908112172msgstr "Избор на папка и обновяване на колекцията"
    908212173
     12174#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363
    908312175msgid "Apply currently selected fractal"
    908412176msgstr "Прилагане на текущия фрактал"
    908512177
     12178#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374
    908612179msgid "Delete currently selected fractal"
    908712180msgstr "Изтриване на текущия фрактал"
    908812181
     12182#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397
    908912183msgid "Rescan for Fractals"
    909012184msgstr "Обновяване на списъка"
    909112185
     12186#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416
    909212187msgid "Add FractalExplorer Path"
    909312188msgstr "Добавяне на нова папка"
    909412189
     12190#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402
    909512191msgid "Closed"
    909612192msgstr "Затворено"
    909712193
     12194#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407
    909812195msgid "Close curve on completion"
    909912196msgstr "Затваряне на кривата при завършване"
    910012197
     12198#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412
    910112199msgid "Show Line Frame"
    910212200msgstr "Показване на линеен кадър"
    910312201
     12202#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417
    910412203msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
    910512204msgstr ""
     
    910812207
    910912208#. Start building the dialog up
     12209#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
    911012210msgid "Gfig"
    911112211msgstr "Gfig"
    911212212
     12213#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
    911312214msgid "Line"
    911412215msgstr "Линия"
    911512216
     12217#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385
    911612218msgid "Create line"
    911712219msgstr "Създаване на линия"
    911812220
     12221#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437
     12222#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578
     12223#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
    911912224msgid "Rectangle"
    912012225msgstr "Правоъгълник"
    912112226
     12227#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387
    912212228msgid "Create rectangle"
    912312229msgstr "Създаване на триъгълник"
    912412230
     12231#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
     12232#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990
     12233#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171
     12234#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
    912512235msgid "Circle"
    912612236msgstr "Кръг"
    912712237
     12238#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389
    912812239msgid "Create circle"
    912912240msgstr "Създаване на кръг"
    913012241
     12242#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
    913112243msgid "Ellipse"
    913212244msgstr "Елипса"
    913312245
     12246#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391
    913412247msgid "Create ellipse"
    913512248msgstr "Създаване на елипса"
    913612249
     12250#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
    913712251msgid "Arc"
    913812252msgstr "Дъга"
    913912253
     12254#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393
    914012255msgid "Create arc"
    914112256msgstr "Създаване на дъга"
    914212257
     12258#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
     12259#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007
     12260#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
     12261#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
    914312262msgid "Polygon"
    914412263msgstr "Многоъгълник"
    914512264
     12265#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395
    914612266msgid "Create reg polygon"
    914712267msgstr "Създаване на многоъгълник"
    914812268
     12269#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
    914912270msgid "Star"
    915012271msgstr "Звезда"
    915112272
     12273#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
    915212274msgid "Create star"
    915312275msgstr "Създаване на звезда"
    915412276
     12277#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
    915512278msgid "Create spiral"
    915612279msgstr "Създаване на спирала"
    915712280
     12281#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
    915812282msgid "Bezier"
    915912283msgstr "Безие"
    916012284
     12285#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
    916112286msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
    916212287msgstr "Създаване на крива на Безие. Shift + бутон завършва обекта."
    916312288
     12289#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
    916412290msgid "Move Object"
    916512291msgstr "Преместване на обект"
    916612292
     12293#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404
    916712294msgid "Move an object"
    916812295msgstr "Преместване на обект"
    916912296
     12297#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
    917012298msgid "Move Point"
    917112299msgstr "Преместване на точка"
    917212300
     12301#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
    917312302msgid "Move a single point"
    917412303msgstr "Преместване на отделна точка"
    917512304
     12305#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
     12306#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
     12307#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
     12308#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
     12309#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362
    917612310msgid "Copy"
    917712311msgstr "Копиране"
    917812312
     12313#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408
    917912314msgid "Copy an object"
    918012315msgstr "Копиране на обект"
    918112316
     12317#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
     12318#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
     12319#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
    918212320msgid "Delete"
    918312321msgstr "Изтриване"
    918412322
     12323#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
    918512324msgid "Delete an object"
    918612325msgstr "Изтриване на обект"
    918712326
     12327#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
     12328#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
    918812329msgid "Select"
    918912330msgstr "Избиране"
    919012331
     12332#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
    919112333msgid "Select an object"
    919212334msgstr "Избиране на обект"
    919312335
     12336#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
    919412337msgid "Raise"
    919512338msgstr "Повдигане"
    919612339
     12340#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
    919712341msgid "Raise selected object"
    919812342msgstr "Повдигане на избрания обект"
    919912343
     12344#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
    920012345msgid "Lower"
    920112346msgstr "Снижаване"
    920212347
     12348#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
    920312349msgid "Lower selected object"
    920412350msgstr "Снижаване на избрания обект"
    920512351
     12352#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
    920612353msgid "To Top"
    920712354msgstr "Най-горе"
    920812355
     12356#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
    920912357msgid "Raise selected object to top"
    921012358msgstr "Повдигане на избрания най-отгоре"
    921112359
     12360#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
    921212361msgid "To Bottom"
    921312362msgstr "Най-долу"
    921412363
     12364#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
    921512365msgid "Lower selected object to bottom"
    921612366msgstr "Снижаване на избрания обект отдолу"
    921712367
     12368#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
    921812369msgid "Show Previous"
    921912370msgstr "Предишен обект"
    922012371
     12372#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
    922112373msgid "Show previous object"
    922212374msgstr "Показване на предишния обект"
    922312375
     12376#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
    922412377msgid "Show Next"
    922512378msgstr "Следващ обект"
    922612379
     12380#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
    922712381msgid "Show next object"
    922812382msgstr "Показване на следващия обект"
    922912383
     12384#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
    923012385msgid "Show All"
    923112386msgstr "Показване на всички"
    923212387
     12388#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
    923312389msgid "Show all objects"
    923412390msgstr "Показване на всички обекти"
    923512391
    923612392#. Tool options notebook
     12393#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456
    923712394msgid "Tool Options"
    923812395msgstr "Настройки на инструмента"
    923912396
     12397#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473
    924012398msgid "_Stroke"
    924112399msgstr "_Черта"
    924212400
     12401#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
    924312402msgid "Foreground"
    924412403msgstr "Цвят за рисуване"
    924512404
    924612405#. Fill frame on right side
     12406#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517
    924712407msgid "Fill"
    924812408msgstr "Запълване"
    924912409
     12410#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531
    925012411msgid "No fill"
    925112412msgstr "Без запълване"
    925212413
     12414#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532
    925312415msgid "Color fill"
    925412416msgstr "Запълване с цвят"
    925512417
     12418#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533
    925612419msgid "Pattern fill"
    925712420msgstr "Запълване със шарка"
    925812421
     12422#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534
    925912423msgid "Shape gradient"
    926012424msgstr "Преливка по форма"
    926112425
     12426#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535
    926212427msgid "Vertical gradient"
    926312428msgstr "Вертикална преливка"
    926412429
     12430#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536
    926512431msgid "Horizontal gradient"
    926612432msgstr "Хоризонтална преливка"
    926712433
    926812434#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
     12435#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609
    926912436msgctxt "checkbutton"
    927012437msgid "Snap to grid"
     
    927212439
    927312440#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
     12441#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618
    927412442msgid "Show grid"
    927512443msgstr "Зареждане на мрежа"
    927612444
     12445#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774
    927712446msgid "Load Gfig Object Collection"
    927812447msgstr "Зареждане на колекция с обекти на Gfig"
    927912448
     12449#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824
    928012450msgid "Save Gfig Drawing"
    928112451msgstr "Запазване на обект на Gfig"
    928212452
     12453#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999
    928312454msgid "First Gfig"
    928412455msgstr "Първи Gfig"
    928512456
     12457#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018
    928612458msgid "This tool has no options"
    928712459msgstr "Този инструмент няма настройки"
    928812460
    928912461#. Put buttons in
     12462#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
    929012463msgid "Show position"
    929112464msgstr "Показване на позиция"
    929212465
     12466#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
    929312467msgid "Show control points"
    929412468msgstr "Показване на контролни точки"
    929512469
     12470#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
    929612471msgid "Antialiasing"
    929712472msgstr "Заглаждане"
    929812473
     12474#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
    929912475msgid "Max undo:"
    930012476msgstr "Максимална отмяна:"
    930112477
     12478#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194
    930212479msgid "Transparent"
    930312480msgstr "Прозрачно"
    930412481
     12482#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299
    930512483msgid ""
    930612484"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
     
    931012488"изчертаване."
    931112489
     12490#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
    931212491msgid "Background:"
    931312492msgstr "Фон:"
    931412493
     12494#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
    931512495msgid "Feather"
    931612496msgstr "Смекчаване"
    931712497
     12498#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330
    931812499msgid "Radius:"
    931912500msgstr "Радиус:"
    932012501
     12502#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388
    932112503msgid "Grid spacing:"
    932212504msgstr "Разстояния в мрежата:"
    932312505
     12506#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
    932412507msgid "Polar grid sectors desired:"
    932512508msgstr "Желани сектори на полярната решетка:"
    932612509
     12510#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
    932712511msgid "Polar grid radius interval:"
    932812512msgstr "Интервал на радиуса на полярната решетка:"
    932912513
     12514#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439
    933012515msgid "Isometric"
    933112516msgstr "Изометрично"
    933212517
     12518#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
    933312519msgid "Grid type:"
    933412520msgstr "Вид мрежа:"
    933512521
     12522#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455
     12523#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740
     12524#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    933612525msgid "Normal"
    933712526msgstr "Нормално"
    933812527
     12528#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
    933912529msgid "Grey"
    934012530msgstr "Сиво"
    934112531
     12532#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
    934212533msgid "Darker"
    934312534msgstr "По-тъмно"
    934412535
     12536#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
    934512537msgid "Lighter"
    934612538msgstr "По-светло"
    934712539
     12540#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
    934812541msgid "Very dark"
    934912542msgstr "Много тъмно"
    935012543
     12544#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
    935112545msgid "Grid color:"
    935212546msgstr "Цвят на мрежата:"
    935312547
     12548#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695
    935412549msgid "Sides:"
    935512550msgstr "Страни"
    935612551
     12552#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704
    935712553msgid "Right"
    935812554msgstr "Дясно"
    935912555
     12556#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705
    936012557msgid "Left"
    936112558msgstr "Ляво"
    936212559
     12560#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
    936312561msgid "Orientation:"
    936412562msgstr "Ориентация:"
    936512563
     12564#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581
    936612565msgid "Hey, where has the object gone?"
    936712566msgstr "Къде изчезнаха обектите?"
    936812567
     12568#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
    936912569msgid "Error reading file"
    937012570msgstr "Грешка при четене на файл"
    937112571
     12572#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
    937212573msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
    937312574msgstr "Редактиране на обект само за четене — няма да е възможно запазване"
    937412575
     12576#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
    937512577msgid "Regular Polygon Number of Sides"
    937612578msgstr "Брой страни на правилен многоъгълник"
    937712579
     12580#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
    937812581msgid "Object Details"
    937912582msgstr "Характеристики на обекта"
    938012583
    938112584#. Position labels
     12585#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
    938212586msgid "XY position:"
    938312587msgstr "Позиция по X и Y:"
    938412588
     12589#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
    938512590msgid "Spiral Number of Turns"
    938612591msgstr "Брой кръгове на спиралата"
    938712592
     12593#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
    938812594msgid "Star Number of Points"
    938912595msgstr "Брой върхове на звездата"
    939012596
     12597#: plug-ins/gfig/gfig.c:169
    939112598msgid "_Gfig..."
    939212599msgstr "_Gfig…"
    939312600
     12601#: plug-ins/gfig/gfig.c:173
    939412602msgid "Create geometric shapes"
    939512603msgstr "Създаване на геометрични форми"
    939612604
     12605#: plug-ins/gfig/gfig.c:831
    939712606msgid ""
    939812607"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
     
    940112610"прикрепи към рисуваното"
    940212611
     12612#: plug-ins/gfig/gfig.c:861
    940312613#, c-format
    940412614msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
     
    940712617"свойство: %s"
    940812618
     12619#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
    940912620msgid "File"
    941012621msgstr "Файл"
    941112622
     12623#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1528
     12624#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
    941212625msgid "Open"
    941312626msgstr "Отваряне"
    941412627
     12628#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530
     12629#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
    941512630msgid "Save"
    941612631msgstr "Запазване"
    941712632
     12633#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58
     12634#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22
    941812635msgid "Close"
    941912636msgstr "Затваряне"
    942012637
     12638#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32
    942112639msgid "Edit"
    942212640msgstr "Редактиране"
    942312641
     12642#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961
     12643#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1536
     12644#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
    942412645msgid "Undo"
    942512646msgstr "Отмяна"
    942612647
     12648#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
     12649#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55
    942712650msgid "Clear"
    942812651msgstr "Изчистване"
    942912652
     12653#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533
     12654#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
    943012655msgid "Preferences"
    943112656msgstr "Настройки"
    943212657
     12658#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
    943312659msgid "Top"
    943412660msgstr "Горе"
    943512661
     12662#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
    943612663msgid "Bottom"
    943712664msgstr "Долу"
    943812665
     12666#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
    943912667msgid "Can only save drawables!"
    944012668msgstr "Може да се запазват само рисуваеми!"
    944112669
     12670#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
    944212671msgid "Save Brush"
    944312672msgstr "Запазване на четката"
    944412673
     12674#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
    944512675msgid "_Brush"
    944612676msgstr "_Четка"
    944712677
     12678#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
    944812679msgid "Gamma:"
    944912680msgstr "Гама:"
    945012681
     12682#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
    945112683msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
    945212684msgstr "Променя гамата (светлостта) на избраната четка"
    945312685
     12686#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377
    945412687msgid "Select:"
    945512688msgstr "Избор:"
    945612689
     12690#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
    945712691msgid "Save _as"
    945812692msgstr "Запазване _като"
    945912693
     12694#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
    946012695msgid "Aspect ratio:"
    946112696msgstr "Разтегляне:"
    946212697
     12698#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
    946312699msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
    946412700msgstr "Избор на разтегляне за четката"
    946512701
     12702#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
    946612703msgid "Relief:"
    946712704msgstr "Релеф:"
    946812705
     12706#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
    946912707msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
    947012708msgstr ""
     
    947212710"проценти)"
    947312711
     12712#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
    947412713msgid "Co_lor"
    947512714msgstr "_Цвят"
    947612715
     12716#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
    947712717msgid "A_verage under brush"
    947812718msgstr "_Средно под четката"
    947912719
     12720#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
    948012721msgid "C_enter of brush"
    948112722msgstr "В _центъра на четката"
    948212723
     12724#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
    948312725msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
    948412726msgstr ""
     
    948612728"четката"
    948712729
     12730#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
    948812731msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
    948912732msgstr "Взема се цвета на пиксела в центъра на четката"
    949012733
     12734#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
    949112735msgid "Color _noise:"
    949212736msgstr "Цветови _шум:"
    949312737
     12738#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
    949412739msgid "Adds random noise to the color"
    949512740msgstr "Добавя се произволен шум към цвета"
    949612741
     12742#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
     12743#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646
    949712744msgid "_General"
    949812745msgstr "_Общи"
    949912746
     12747#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157
    950012748msgid "Keep original"
    950112749msgstr "Запазване на оригинала"
    950212750
     12751#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
    950312752msgid "Preserve the original image as a background"
    950412753msgstr "Запазване на оригиналното изображение както фон"
    950512754
     12755#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
    950612756msgid "From paper"
    950712757msgstr "От хартията"
    950812758
     12759#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164
    950912760msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
    951012761msgstr "Копиране текстурата на избраната хартия като фон"
    951112762
     12763#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
    951212764msgid "Solid colored background"
    951312765msgstr "Плътно оцветен фон"
    951412766
     12767#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
    951512768msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
    951612769msgstr "Използване на прозрачен фон. Ще се вижда само нарисуваното"
    951712770
     12771#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
    951812772msgid "Paint edges"
    951912773msgstr "Рисуване до краищата"
    952012774
     12775#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
    952112776msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
    952212777msgstr "Ако е избрано, се поставят мазки до края на изображението"
    952312778
     12779#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
    952412780msgid "Tileable"
    952512781msgstr "Повтаряемо"
    952612782
     12783#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
    952712784msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
    952812785msgstr "Ако е избрано, крайното изображение ще бъде лесно повтаряемо"
    952912786
     12787#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231
    953012788msgid "Drop shadow"
    953112789msgstr "Хвърляне на сянка"
    953212790
     12791#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236
    953312792msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
    953412793msgstr "Добавя ефект на сянка към всеки рисунък на четката"
    953512794
     12795#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
    953612796msgid "Edge darken:"
    953712797msgstr "Потъмняване на краищата:"
    953812798
     12799#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
    953912800msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
    954012801msgstr "Колко да се „потъмняват“ краищата на всеки рисунък на четката"
    954112802
     12803#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256
    954212804msgid "Shadow darken:"
    954312805msgstr "Потъмняване на сянката:"
    954412806
     12807#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259
    954512808msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
    954612809msgstr "Колко да се „потъмняват“ хвърлените сенки"
    954712810
     12811#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
    954812812msgid "Shadow depth:"
    954912813msgstr "Дълбочина на сянката:"
    955012814
     12815#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267
    955112816msgid ""
    955212817"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
    955312818msgstr "Дълбочина на хвърлената сянка, т.е. колко да е отдалечена от обекта"
    955412819
     12820#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
    955512821msgid "Shadow blur:"
    955612822msgstr "Замъгляване на сянката:"
    955712823
     12824#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275
    955812825msgid "How much to blur the drop shadow"
    955912826msgstr "Колко да се замъгли хвърлената сянка"
    956012827
     12828#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
    956112829msgid "Deviation threshold:"
    956212830msgstr "Граници на отклоненията:"
    956312831
     12832#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283
    956412833msgid "A bailout-value for adaptive selections"
    956512834msgstr "Променлива стойност за адаптивни селекции"
    956612835
     12836#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122
    956712837msgid "_GIMPressionist..."
    956812838msgstr "_GIMPресионист…"
    956912839
     12840#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126
    957012841msgid "Performs various artistic operations"
    957112842msgstr "Изпълнява различни артистични операции"
    957212843
     12844#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128
    957312845msgid "Performs various artistic operations on an image"
    957412846msgstr "Изпълнява различни артистични операции върху изображението"
    957512847
     12848#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
    957612849msgid "Preset"
    957712850msgstr "Предварително запазени настройки"
    957812851
     12852#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138
    957912853msgid "Preset Name"
    958012854msgstr "Име на предварително запазени настройки"
    958112855
     12856#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
    958212857msgid "Painting"
    958312858msgstr "Рисуване"
    958412859
     12860#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123
    958512861msgid "GIMPressionist"
    958612862msgstr "GIMPресионист"
    958712863
     12864#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248
    958812865msgid "Or_ientation"
    958912866msgstr "_Ориентация"
    959012867
     12868#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
    959112869msgid "Directions:"
    959212870msgstr "Посоки:"
    959312871
     12872#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
    959412873msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
    959512874msgstr "Брой на посоките (напр. на четките), които да се използват"
    959612875
     12876#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
    959712877msgid "Start angle:"
    959812878msgstr "Начален ъгъл:"
    959912879
     12880#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
    960012881msgid "The starting angle of the first brush to create"
    960112882msgstr "Началният ъгъл на първата четка"
    960212883
     12884#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
    960312885msgid "Angle span:"
    960412886msgstr "Обхват на ъглите:"
    960512887
     12888#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
    960612889msgid "The angle span of the first brush to create"
    960712890msgstr "Обхват на ъгъла на първата четка"
    960812891
     12892#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
    960912893msgid ""
    961012894"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
     
    961412898"рисунъка"
    961512899
     12900#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
    961612901msgid "Radius"
    961712902msgstr "Радиус"
    961812903
     12904#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
    961912905msgid ""
    962012906"The distance from the center of the image determines the direction of the "
     
    962212908msgstr "Разстоянието от центъра на изображението определя посоката на рисунъка"
    962312909
     12910#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
    962412911msgid "Selects a random direction of each stroke"
    962512912msgstr "Избира произволна посока за всяка линия"
    962612913
     12914#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
    962712915msgid "Radial"
    962812916msgstr "Радиално"
    962912917
     12918#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
    963012919msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
    963112920msgstr "Посоката на рисунъка се определя от посоката към центъра"
    963212921
     12922#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
    963312923msgid "Flowing"
    963412924msgstr "Поток"
    963512925
     12926#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
    963612927msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
    963712928msgstr "Линиите следват алгоритъм за „потичане“"
    963812929
     12930#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
    963912931msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
    964012932msgstr "Тонът на областта определя посоката на линията"
    964112933
     12934#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
    964212935msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
    964312936msgstr "Следва се посока, възможно най-близка до оригиналното изображение"
    964412937
     12938#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
    964512939msgid "Manual"
    964612940msgstr "Ръчно"
    964712941
     12942#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
    964812943msgid "Manually specify the stroke orientation"
    964912944msgstr "Ръчно задаване ориентацията на линиите"
    965012945
     12946#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
    965112947msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
    965212948msgstr "Отваря редактора на карти за посока"
    965312949
     12950#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
    965412951msgid "Orientation Map Editor"
    965512952msgstr "Редактор на карти за посока"
    965612953
     12954#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
    965712955msgid "Vectors"
    965812956msgstr "Вектори"
    965912957
     12958#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
    966012959msgid ""
    966112960"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
     
    966612965"вектор."
    966712966
     12967#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
     12968#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
    966812969msgid "Adjust the preview's brightness"
    966912970msgstr "Настройка светлостта на предварителния преглед"
    967012971
     12972#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
    967112973msgid "Select previous vector"
    967212974msgstr "Избиране на предишен вектор"
    967312975
     12976#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
    967412977msgid "Select next vector"
    967512978msgstr "Избиране на следващ вектор"
    967612979
     12980#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
     12981#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
    967712982msgid "A_dd"
    967812983msgstr "_Добавяне"
    967912984
     12985#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
    968012986msgid "Add new vector"
    968112987msgstr "Добавяне на нов вектор"
    968212988
     12989#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
     12990#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
    968312991msgid "_Kill"
    968412992msgstr "_Изтриване"
    968512993
     12994#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
    968612995msgid "Delete selected vector"
    968712996msgstr "Изтриване на избрания вектор"
    968812997
    9689 msgid "Type"
    9690 msgstr "Тип"
    9691 
     12998#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
    969212999msgid "_Normal"
    969313000msgstr "_Нормално"
    969413001
     13002#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
    969513003msgid "Vorte_x"
    969613004msgstr "Ви_хър"
    969713005
     13006#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
    969813007msgid "Vortex_2"
    969913008msgstr "Вихър_2"
    970013009
     13010#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
    970113011msgid "Vortex_3"
    970213012msgstr "Вихър_3"
    970313013
     13014#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
     13015#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
    970413016msgid "_Voronoi"
    970513017msgstr "_Вороной"
    970613018
     13019#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
    970713020msgid ""
    970813021"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
     
    971113024"В режим Вороной се влияе само върху вектори близки до зададената точка."
    971213025
     13026#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
    971313027msgid "A_ngle:"
    971413028msgstr "_Ъгъл"
    971513029
     13030#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
    971613031msgid "Change the angle of the selected vector"
    971713032msgstr "Промяна ъгъла на избрания вектор"
    971813033
     13034#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
    971913035msgid "Ang_le offset:"
    972013036msgstr "От_местване на ъгъла:"
    972113037
     13038#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
    972213039msgid "Offset all vectors with a given angle"
    972313040msgstr "Отмества всички вектори с даден ъгъл"
    972413041
     13042#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
    972513043msgid "_Strength:"
    972613044msgstr "_Сила:"
    972713045
     13046#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
    972813047msgid "Change the strength of the selected vector"
    972913048msgstr "Промяна силата на избрания вектор"
    973013049
     13050#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
    973113051msgid "S_trength exp.:"
    973213052msgstr "_Експ. на силата:"
    973313053
     13054#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
     13055#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
    973413056msgid "Change the exponent of the strength"
    973513057msgstr "Променя експонента на силата"
    973613058
     13059#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
    973713060msgid "P_aper"
    973813061msgstr "_Хартия"
    973913062
     13063#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
    974013064msgid "_Invert"
    974113065msgstr "_Обръщане"
    974213066
     13067#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
    974313068msgid "Inverts the Papers texture"
    974413069msgstr "Обръща стойностите на текстурата за хартия"
    974513070
     13071#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
    974613072msgid "O_verlay"
    974713073msgstr "_Подложка"
    974813074
     13075#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
    974913076msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
    975013077msgstr "Прилага хартията каквато е (без деформации)"
    975113078
     13079#. Scale
     13080#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
     13081msgid "Scale:"
     13082msgstr "Мащабиране:"
     13083
     13084#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
    975213085msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
    975313086msgstr "Задава мащабирането на текстурата (в проценти от оригиналния файл)"
    975413087
     13088#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
    975513089msgid "Pl_acement"
    975613090msgstr "Раз_пределение"
    975713091
     13092#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
    975813093msgid "Placement"
    975913094msgstr "Разпределение"
    976013095
     13096#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
    976113097msgid "Randomly"
    976213098msgstr "Случайно"
    976313099
     13100#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
    976413101msgid "Evenly distributed"
    976513102msgstr "Подреждане"
    976613103
     13104#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
    976713105msgid "Place strokes randomly around the image"
    976813106msgstr "Разпределя рисунъците на случаен принцип по изображението"
    976913107
     13108#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
    977013109msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
    977113110msgstr "Рисунъците са подредени по изображението"
    977213111
     13112#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
    977313113msgid "Centered"
    977413114msgstr "Центрирано"
    977513115
     13116#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
    977613117msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
    977713118msgstr "Фокусира рисунъците на четката около центъра на изображението"
    977813119
     13120#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
    977913121msgid "Stroke _density:"
    978013122msgstr "_Гъстота на линиите:"
    978113123
     13124#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
    978213125msgid "The relative density of the brush strokes"
    978313126msgstr "Относителна гъстота на линиите"
     
    978713130#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
    978813131#. *
     13132#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
    978913133#, c-format
    979013134msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
    979113135msgstr "Грешка при запис на PPM файл „%s“: %s"
    979213136
     13137#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
    979313138msgid "Save Current"
    979413139msgstr "Запазване на текущото"
    979513140
     13141#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
    979613142msgid "Description:"
    979713143msgstr "Описание:"
    979813144
     13145#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897
    979913146msgid "Gimpressionist Defaults"
    980013147msgstr "Стойности по подразбиране"
    980113148
     13149#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
    980213150msgid "_Presets"
    980313151msgstr "_Шаблони"
    980413152
     13153#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
    980513154msgid "Save Current..."
    980613155msgstr "Запазване на текущото…"
    980713156
     13157#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041
    980813158msgid "Save the current settings to the specified file"
    980913159msgstr "Запазване на настройките във файла"
    981013160
     13161#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069
    981113162msgid "Reads the selected Preset into memory"
    981213163msgstr "Четене на избраните шаблони в паметта"
    981313164
     13165#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
    981413166msgid "Deletes the selected Preset"
    981513167msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
    981613168
     13169#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
    981713170msgid "Reread the folder of Presets"
    981813171msgstr "Ново четене на папката със шаблоните"
    981913172
     13173#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196
     13174#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240
    982013175msgid "_Update"
    982113176msgstr "_Обновяване"
    982213177
     13178#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
    982313179msgid "Refresh the Preview window"
    982413180msgstr "Обновяване на прозореца за предварителен преглед"
    982513181
     13182#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
    982613183msgid "Revert to the original image"
    982713184msgstr "Връщане към оригиналното изображение"
    982813185
     13186#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
    982913187msgid "Size variants:"
    983013188msgstr "Варианти на размерите:"
    983113189
     13190#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
    983213191msgid "The number of sizes of brushes to use"
    983313192msgstr "Брой размери на четките"
    983413193
     13194#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
    983513195msgid "Minimum size:"
    983613196msgstr "Минимален размер:"
    983713197
     13198#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
    983813199msgid "The smallest brush to create"
    983913200msgstr "Размер на най-малката четка"
    984013201
     13202#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
    984113203msgid "Maximum size:"
    984213204msgstr "Максимален размер:"
    984313205
     13206#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
    984413207msgid "The largest brush to create"
    984513208msgstr "Размер на най-голямата четка"
    984613209
     13210#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
    984713211msgid "Size depends on:"
    984813212msgstr "Размерът зависи от:"
    984913213
     13214#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
    985013215msgid ""
    985113216"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
    985213217msgstr "Размерът на четката се определя от стойността (светлина) на областта"
    985313218
     13219#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
    985413220msgid ""
    985513221"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
     
    985713223"Размерът на четката се определя от разстоянието до центъра на изображението"
    985813224
     13225#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
    985913226msgid "Selects a random size for each stroke"
    986013227msgstr "Произволни размери на рисунъците"
    986113228
     13229#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
    986213230msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
    986313231msgstr "Размерът на четката се определя от посоката на центъра"
    986413232
     13233#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
    986513234msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
    986613235msgstr "Размерът на четката се определя от тона на областта"
    986713236
     13237#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
    986813238msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
    986913239msgstr "Размерът на четката се променя за по-добро съответствие с оригинала"
    987013240
     13241#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
    987113242msgid "Manually specify the stroke size"
    987213243msgstr "Ръчно задаване размера на линиите"
    987313244
     13245#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
    987413246msgid "Opens up the Size Map Editor"
    987513247msgstr "Отваря редактора на карти за размер"
    987613248
     13249#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
    987713250msgid "Size Map Editor"
    987813251msgstr "Редактор на карти за размер"
    987913252
     13253#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
    988013254msgid "Smvectors"
    988113255msgstr "КРвектори"
    988213256
     13257#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
    988313258msgid ""
    988413259"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
     
    988913264"показалеца, Със среден за добавяне на нов КРвектор."
    989013265
     13266#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
    989113267msgid "Select previous smvector"
    989213268msgstr "Избор на предишния КРвектор"
    989313269
     13270#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
    989413271msgid "Select next smvector"
    989513272msgstr "Избор на следващия КРвектор"
    989613273
     13274#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
    989713275msgid "Add new smvector"
    989813276msgstr "Добавяне на нов КРвектор"
    989913277
     13278#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
    990013279msgid "Delete selected smvector"
    990113280msgstr "Изтриване на избрания КРвектор"
    990213281
     13282#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
    990313283msgid "_Size:"
    990413284msgstr "_Размер:"
    990513285
     13286#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
    990613287msgid "Change the angle of the selected smvector"
    990713288msgstr "Промяна на ъгъла на избрания КРвектор"
    990813289
     13290#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
    990913291msgid "S_trength:"
    991013292msgstr "_Сила:"
    991113293
     13294#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
    991213295msgid "Change the strength of the selected smvector"
    991313296msgstr "Промяна на силата на избрания КРвектор"
    991413297
     13298#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
    991513299msgid "St_rength exp.:"
    991613300msgstr "_Експ. на силата:"
    991713301
     13302#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
    991813303msgid ""
    991913304"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
     
    992213307"В режим Вороной само КРвектори близки до зададената точка биват повлияни."
    992313308
     13309#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741
    992413310msgid "Addition"
    992513311msgstr "Добавяне"
    992613312
     13313#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742
    992713314msgid "Overlay"
    992813315msgstr "Покриване"
    992913316
     13317#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743
    993013318msgid "Screen"
    993113319msgstr "Екран"
    993213320
     13321#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810
    993313322msgid "_Gradient Flare..."
    993413323msgstr "_Отблясък с преливка…"
    993513324
     13325#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815
    993613326msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
    993713327msgstr "Ефект на отблясък от лещи чрез преливки"
    993813328
     13329#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
     13330#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352
     13331#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420
    993913332msgid "Radi_us"
    994013333msgstr "_Радиус"
    994113334
     13335#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855
    994213336msgid "Radius of GFlare (pixel)"
    994313337msgstr "Радиус на GFlare [пиксели]"
    994413338
     13339#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
    994513340msgid "Ro_tation"
    994613341msgstr "_Завъртане"
    994713342
     13343#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861
    994813344msgid "Rotation of GFlare (degree)"
    994913345msgstr "Завъртане на GFlare [°]"
    995013346
     13347#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
    995113348msgid "_Hue rotation"
    995213349msgstr "Завъртане на _тона"
    995313350
     13351#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867
    995413352msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
    995513353msgstr "Завъртане на тона на GFlare [°]"
    995613354
     13355#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
    995713356msgid "Vector _angle"
    995813357msgstr "_Ъгъл на вектора"
    995913358
     13359#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873
    996013360msgid "Vector angle for second flares (degree)"
    996113361msgstr "Ъгъл на вектора на вторичните пламъци [°]"
    996213362
     13363#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
    996313364msgid "Vector len_gth"
    996413365msgstr "_Дължина на вектора"
    996513366
     13367#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879
    996613368msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
    996713369msgstr "Дължина на вектора на вторичните пламъци [% от радиуса]"
    996813370
     13371#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
    996913372msgid "Ada_ptive supersampling"
    997013373msgstr "_Адаптивно свръхотчитане"
    997113374
     13375#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886
    997213376msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
    997313377msgstr "Използване на адаптивно свръхотчитане при изобразяване"
    997413378
     13379#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
    997513380msgid "_Max depth"
    997613381msgstr "_Максимална дълбочина"
    997713382
     13383#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
    997813384msgid "Max depth for adaptive supersampling"
    997913385msgstr "Максимална дълбочина на адаптивно свръхотчитане"
    998013386
     13387#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
    998113388msgid "Threshol_d"
    998213389msgstr "_Праг"
    998313390
     13391#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
    998413392msgid "Threshold for adaptive supersampling"
    998513393msgstr "Праг за адаптивно свръхотчитане:"
    998613394
     13395#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
     13396#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506
    998713397msgid "Gradient Flare"
    998813398msgstr "Отблясък с преливка"
    998913399
     13400#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020
    999013401msgid "Cannot operate on indexed color images."
    999113402msgstr "Не работи с изображения с индексирани цветове."
    999213403
     13404#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364
    999313405#, c-format
    999413406msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
    999513407msgstr "Грешка при отваряне на файл на GFlare „%s“: %s"
    999613408
     13409#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372
    999713410#, c-format
    999813411msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
    999913412msgstr "„%s“ не е файл на GFlare."
    1000013413
     13414#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426
    1000113415#, c-format
    1000213416msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
    1000313417msgstr "неправилно форматиран файл на GFlare: %s\n"
    1000413418
     13419#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551
    1000513420#, c-format
    1000613421msgid ""
     
    1001413429"папка."
    1001513430
     13431#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586
    1001613432#, c-format
    1001713433msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
    1001813434msgstr "Грешка при запазване на файл на GFlare „%s“: %s"
    1001913435
     13436#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550
    1002013437msgid "A_uto update preview"
    1002113438msgstr "_Автоматично обновяване на предварителния преглед"
    1002213439
     13440#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604
    1002313441msgid "'Default' is created."
    1002413442msgstr "Създадени са нови „стандартни“ стойности."
    1002513443
     13444#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
    1002613445msgid "_X:"
    1002713446msgstr "По _хоризонтал:"
    1002813447
     13448#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
    1002913449msgid "_Y:"
    1003013450msgstr "По _вертикал:"
     
    1003613456#. *    Scales
    1003713457#.
     13458#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949
     13459#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
     13460#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
     13461#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932
    1003813462msgid "Parameters"
    1003913463msgstr "Параметри"
    1004013464
     13465#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983
    1004113466msgid "_Settings"
    1004213467msgstr "_Настройки"
    1004313468
     13469#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3121
    1004413470msgid "S_elector"
    1004513471msgstr "_Селектор"
    1004613472
     13473#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3185
    1004713474msgid "New Gradient Flare"
    1004813475msgstr "Нов отблясък с преливка"
    1004913476
     13477#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188
    1005013478msgid "Enter a name for the new GFlare"
    1005113479msgstr "Въвеждане на име за новия отблясък"
    1005213480
     13481#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189
    1005313482msgid "Unnamed"
    1005413483msgstr "Без име"
    1005513484
     13485#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3209
     13486#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3291
    1005613487#, c-format
    1005713488msgid "The name '%s' is used already!"
    1005813489msgstr "Името „%s“ вече се използва!"
    1005913490
     13491#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3265
    1006013492msgid "Copy Gradient Flare"
    1006113493msgstr "Копиране на отблясъка"
    1006213494
     13495#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268
    1006313496msgid "Enter a name for the copied GFlare"
    1006413497msgstr "Въвеждане име за копирания отблясък"
    1006513498
     13499#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
    1006613500msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
    1006713501msgstr "Не може да се изтрие! Трябва да има поне един отблясък."
    1006813502
     13503#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332
    1006913504msgid "Delete Gradient Flare"
    1007013505msgstr "Изриване на отблясък"
    1007113506
     13507#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3404
    1007213508#, c-format
    1007313509msgid "not found %s in gflares_list"
    1007413510msgstr "%s не е намерен в gflares_list"
    1007513511
     13512#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
    1007613513msgid "Gradient Flare Editor"
    1007713514msgstr "Редактор на отблясъци с преливка"
    1007813515
     13516#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450
    1007913517msgid "_Rescan Gradients"
    1008013518msgstr "_Препрочитане на преливките"
    1008113519
    1008213520#. Glow
     13521#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
    1008313522msgid "Glow Paint Options"
    1008413523msgstr "Настройки на сиянието"
    1008513524
     13525#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579
     13526#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
     13527#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
    1008613528msgid "Opacity:"
    1008713529msgstr "Плътност:"
    1008813530
     13531#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3591
     13532#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
     13533#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
    1008913534msgid "Paint mode:"
    1009013535msgstr "Вид рисуване:"
    1009113536
    1009213537#. Rays
     13538#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
    1009313539msgid "Rays Paint Options"
    1009413540msgstr "Настройки на лъчите"
    1009513541
    1009613542#. Rays
     13543#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
    1009713544msgid "Second Flares Paint Options"
    1009813545msgstr "Настройки на вторичните лъчи"
     
    1010113548#. *  Gradient Menus
    1010213549#.
     13550#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
     13551#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3772
     13552#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
    1010313553msgid "Gradients"
    1010413554msgstr "Преливки"
    1010513555
     13556#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3683
     13557#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3785
     13558#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3916
    1010613559msgid "Radial gradient:"
    1010713560msgstr "Кръгова преливка:"
    1010813561
     13562#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
     13563#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789
    1010913564msgid "Angular gradient:"
    1011013565msgstr "Ъглова преливка:"
    1011113566
     13567#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691
     13568#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793
    1011213569msgid "Angular size gradient:"
    1011313570msgstr "Ъглова спирална преливка:"
    1011413571
     13572#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
     13573#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
     13574#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3943
    1011513575msgid "Size (%):"
    1011613576msgstr "Размер [%]:"
    1011713577
     13578#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
     13579#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
     13580#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
    1011813581msgid "Rotation:"
    1011913582msgstr "Завъртане:"
    1012013583
     13584#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3732
     13585#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834
     13586#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
    1012113587msgid "Hue rotation:"
    1012213588msgstr "Завъртане на тона:"
    1012313589
     13590#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
    1012413591msgid "G_low"
    1012513592msgstr "_Сияние"
    1012613593
     13594#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3845
    1012713595msgid "# of Spikes:"
    1012813596msgstr "Брой лъчи:"
    1012913597
     13598#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3856
    1013013599msgid "Spike thickness:"
    1013113600msgstr "Дебелина на лъчите:"
    1013213601
     13602#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3870
    1013313603msgid "_Rays"
    1013413604msgstr "_Лъчи"
    1013513605
     13606#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920
    1013613607msgid "Size factor gradient:"
    1013713608msgstr "Преливка за размера:"
    1013813609
     13610#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924
    1013913611msgid "Probability gradient:"
    1014013612msgstr "Вероятностна преливка:"
     
    1014313615#. *    Shape Radio Button Frame
    1014413616#.
     13617#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
    1014513618msgid "Shape of Second Flares"
    1014613619msgstr "Форма на вторичните отблясъци"
    1014713620
     13621#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4041
    1014813622msgid "Random seed:"
    1014913623msgstr "Случайна начална стойност:"
    1015013624
     13625#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4055
    1015113626msgid "_Second Flares"
    1015213627msgstr "_Вторични отблясъци"
    1015313628
    1015413629#. the dialog window
     13630#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831
    1015513631msgid "GIMP Help Browser"
    1015613632msgstr "Четец на помощта на GIMP"
    1015713633
     13634#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14
    1015813635msgid "_Reload"
    1015913636msgstr "_Презареждане"
    1016013637
     13638#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
    1016113639msgid "Reload current page"
    1016213640msgstr "Презареждане на текущата страница"
    1016313641
     13642#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18
    1016413643msgid "_Stop"
    1016513644msgstr "_Спиране"
    1016613645
     13646#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278
    1016713647msgid "Stop loading this page"
    1016813648msgstr "Спиране на зареждането на текущата страница"
    1016913649
     13650#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279
    1017013651msgid "Go to the index page"
    1017113652msgstr "Отиване до началната страница"
    1017213653
     13654#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285
    1017313655msgid "Visit the GIMP documentation website"
    1017413656msgstr "Посетете сайта с документацията на GIMP"
    1017513657
     13658#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
    1017613659msgid "Find:"
    1017713660msgstr "Търсене:"
    1017813661
     13662#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193
    1017913663msgctxt "search"
    1018013664msgid "_Previous"
    1018113665msgstr "На_зад"
    1018213666
     13667#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202
    1018313668msgctxt "search"
    1018413669msgid "_Next"
    1018513670msgstr "На_пред"
    1018613671
     13672#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211
    1018713673msgctxt "search"
    1018813674msgid "_Close"
    1018913675msgstr "_Затваряне"
    1019013676
     13677#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6
    1019113678msgid "_Back"
    1019213679msgstr "На_зад"
    1019313680
     13681#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10
    1019413682msgid "_Previous"
    1019513683msgstr "_Предишно"
    1019613684
     13685#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24
    1019713686msgid "_Home"
    1019813687msgstr "На_чало"
    1019913688
     13689#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28
    1020013690msgid "C_opy location"
    1020113691msgstr "Копиране на _местоположение"
    1020213692
     13693#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32
    1020313694msgid "S_how index"
    1020413695msgstr "Показване на _индекса"
    1020513696
     13697#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38
    1020613698msgid "Find"
    1020713699msgstr "Търсене"
    1020813700
     13701#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42
    1020913702msgid "Find _Again"
    1021013703msgstr "Търсене _наново"
    1021113704
     13705#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48
    1021213706msgid "Zoom in"
    1021313707msgstr "Увеличаване"
    1021413708
     13709#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52
    1021513710msgid "Zoom out"
    1021613711msgstr "Намаляване"
    1021713712
     13713#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66
    1021813714msgid "Copy selection"
    1021913715msgstr "Копиране на избраното"
    1022013716
     13717#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
    1022113718#, c-format
    1022213719msgid "The help pages for '%s' are not available."
    1022313720msgstr "Страниците за помощта за „%s“ липсват."
    1022413721
     13722#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
    1022513723msgid "The GIMP user manual is not available."
    1022613724msgstr "Потребителското ръководство на GIMP липсва."
     
    1023213730#. * Cf. bug 762282.
    1023313731#.
     13732#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
    1023413733msgid ""
    1023513734"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
     
    1023913738"http://docs.gimp.org/."
    1024013739
     13740#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
    1024113741msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
    1024213742msgstr ""
     
    1024413744"инсталирате GVFS"
    1024513745
     13746#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
    1024613747#, c-format
    1024713748msgid "Help ID '%s' unknown"
    1024813749msgstr "Неизвестен идентификационен номер „%s“ на помощта"
    1024913750
     13751#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
    1025013752#, c-format
    1025113753msgid "Loading index from '%s'"
    1025213754msgstr "Зареждане на индекса от „%s“"
    1025313755
     13756#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
    1025413757#, c-format
    1025513758msgid "Could not load data from '%s': %s"
    1025613759msgstr "Не може да се четат данни от „%s“: %s"
    1025713760
     13761#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
    1025813762#, c-format
    1025913763msgid ""
     
    1026413768"%s"
    1026513769
     13770#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433
    1026613771msgid "_IFS Fractal..."
    1026713772msgstr "_Фрактал IFS…"
    1026813773
     13774#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439
    1026913775msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
    1027013776msgstr "Създаване на фрактал Iterated Function System (IFS)"
    1027113777
    1027213778#. X
     13779#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
    1027313780msgid "X:"
    1027413781msgstr "Хоризонтално:"
    1027513782
    1027613783#. Y
     13784#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
    1027713785msgid "Y:"
    1027813786msgstr "Вертикално:"
    1027913787
    1028013788#. Angle
     13789#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
    1028113790msgid "Angle:"
    1028213791msgstr "Ъгъл:"
    1028313792
    1028413793#. Asym
     13794#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
    1028513795msgid "Asymmetry:"
    1028613796msgstr "Асиметрия:"
    1028713797
    1028813798#. Shear
     13799#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710
    1028913800msgid "Shear:"
    1029013801msgstr "Деформация:"
    1029113802
    1029213803#. Simple color control section
     13804#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755
    1029313805msgid "Simple"
    1029413806msgstr "Просто"
    1029513807
     13808#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
    1029613809msgid "IFS Fractal: Target"
    1029713810msgstr "Фрактал IFS: цел"
    1029813811
     13812#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
    1029913813msgid "Scale hue by:"
    1030013814msgstr "Мащабиране на тоновете по:"
    1030113815
     13816#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785
    1030213817msgid "Scale value by:"
    1030313818msgstr "Мащабиране на стойностите по:"
    1030413819
    1030513820#. Full color control section
     13821#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
    1030613822msgid "Full"
    1030713823msgstr "Пълно"
    1030813824
     13825#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
    1030913826msgid "IFS Fractal: Red"
    1031013827msgstr "Фрактал IFS: червено"
    1031113828
     13829#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817
    1031213830msgid "IFS Fractal: Green"
    1031313831msgstr "Фрактал IFS: зелено"
    1031413832
     13833#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825
    1031513834msgid "IFS Fractal: Blue"
    1031613835msgstr "Фрактал IFS: синьо"
    1031713836
     13837#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833
    1031813838msgid "IFS Fractal: Black"
    1031913839msgstr "Фрактал IFS: черно"
    1032013840
     13841#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
    1032113842msgid "IFS Fractal"
    1032213843msgstr "Фрактал IFS"
    1032313844
     13845#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6
     13846#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
     13847#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
    1032413848msgid "Move"
    1032513849msgstr "Местене"
    1032613850
     13851#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11
    1032713852msgid "Rotate"
    1032813853msgstr "Въртене"
    1032913854
     13855#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16
    1033013856msgid "Stretch"
    1033113857msgstr "Разтягане"
    1033213858
     13859#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23
    1033313860msgid "New"
    1033413861msgstr "Ново"
    1033513862
     13863#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
     13864#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
    1033613865msgid "Redo"
    1033713866msgstr "Отново"
    1033813867
     13868#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39
     13869#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61
    1033913870msgid "Select All"
    1034013871msgstr "Избиране на всичко"
    1034113872
     13873#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43
    1034213874msgid "Recompute Center"
    1034313875msgstr "Преизчисляване на центъра"
    1034413876
     13877#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49
    1034513878msgid "Render Options"
    1034613879msgstr "Настройки"
    1034713880
     13881#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029
    1034813882msgid "Spatial Transformation"
    1034913883msgstr "Трансформация на разпръскване"
    1035013884
     13885#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
    1035113886msgid "Color Transformation"
    1035213887msgstr "Трансформация на цветове"
    1035313888
     13889#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
    1035413890msgid "Relative probability:"
    1035513891msgstr "Относителна вероятност:"
    1035613892
     13893#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
    1035713894msgid "IFS Fractal Render Options"
    1035813895msgstr "Настройки за генериране на фрактрал IFS"
    1035913896
     13897#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231
    1036013898msgid "Max. memory:"
    1036113899msgstr "Макс. памет:"
    1036213900
     13901#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
    1036313902msgid "Iterations:"
    1036413903msgstr "Итерации:"
    1036513904
     13905#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259
    1036613906msgid "Subdivide:"
    1036713907msgstr "Подразделяне:"
    1036813908
     13909#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273
    1036913910msgid "Spot radius:"
    1037013911msgstr "Радиус на петната:"
    1037113912
     13913#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347
    1037213914#, c-format
    1037313915msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
    1037413916msgstr "Генерирана на IFS (%d/%d)"
    1037513917
     13918#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510
    1037613919#, c-format
    1037713920msgid "Transformation %s"
    1037813921msgstr "Трансформация %s"
    1037913922
     13923#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
    1038013924msgid "Save failed"
    1038113925msgstr "Грешка при запис"
    1038213926
     13927#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556
     13928#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
    1038313929msgid "Open failed"
    1038413930msgstr "Грешка при отваряне"
    1038513931
     13932#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
    1038613933#, c-format
    1038713934msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
    1038813935msgstr "Файлът „%s“ не прилича на IFS."
    1038913936
     13937#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604
    1039013938msgid "Save as IFS Fractal file"
    1039113939msgstr "Запазване както файл на фрактал IFS"
    1039213940
     13941#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641
    1039313942msgid "Open IFS Fractal file"
    1039413943msgstr "Отваряне файл на фрактал IFS"
    1039513944
     13945#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
    1039613946msgid "Image Map Plug-in"
    1039713947msgstr "Приставка за карта на изображението "
    1039813948
     13949#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
    1039913950msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
    1040013951msgstr "Авторски права̀ © 1999-2005 на Maurits Rijk"
    1040113952
     13953#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
    1040213954msgid "Released under the GNU General Public License"
    1040313955msgstr "Издадено под GNU General Public License"
    1040413956
     13957#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
    1040513958msgid "C_ircle"
    1040613959msgstr "_Кръг"
    1040713960
     13961#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
    1040813962msgid "Center _x:"
    1040913963msgstr "Център по _хоризонтал"
    1041013964
     13965#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
     13966#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262
     13967#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
     13968#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
     13969#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
     13970#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
     13971#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
    1041113972msgid "pixels"
    1041213973msgstr "пиксела"
    1041313974
     13975#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
    1041413976msgid "Center _y:"
    1041513977msgstr "Център по _вертикал:"
    1041613978
     13979#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
    1041713980msgid "_Radius:"
    1041813981msgstr "_Радиус:"
    1041913982
     13983#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
     13984#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
    1042013985msgid "Create"
    1042113986msgstr "Създаване"
    1042213987
     13988#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
     13989#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
     13990#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
     13991#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358
    1042313992msgid "Cut"
    1042413993msgstr "Отрязване"
    1042513994
     13995#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
     13996#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338
    1042613997msgid "Delete Point"
    1042713998msgstr "Изтриване на точка"
    1042813999
     14000#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
    1042914001msgid "Edit Object"
    1043014002msgstr "Редактиране на обект"
    1043114003
    1043214004#. Create the areas
     14005#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
     14006#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
     14007#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
    1043314008msgid "Use Gimp Guides"
    1043414009msgstr "Използване на водачите на Gimp"
    1043514010
     14011#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
    1043614012msgid "Al_ternate"
    1043714013msgstr "_Алтернативни"
    1043814014
     14015#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
    1043914016msgid "A_ll"
    1044014017msgstr "_Всички"
    1044114018
     14019#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
    1044214020msgid "Add Additional Guides"
    1044314021msgstr "Добавяне на допълнителни водачи"
    1044414022
     14023#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
    1044514024msgid "L_eft border"
    1044614025msgstr "_Лява граница"
    1044714026
     14027#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
    1044814028msgid "_Right border"
    1044914029msgstr "_Дясна граница"
    1045014030
     14031#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
    1045114032msgid "_Upper border"
    1045214033msgstr "_Горна граница"
    1045314034
     14035#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
    1045414036msgid "Lo_wer border"
    1045514037msgstr "Д_олна граница"
    1045614038
     14039#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
    1045714040msgid "_Base URL:"
    1045814041msgstr "_Базов адрес:"
    1045914042
     14043#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
     14044#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
    1046014045msgid "Create Guides"
    1046114046msgstr "Създаване на водачи"
    1046214047
     14048#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
    1046314049#, c-format
    1046414050msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
    1046514051msgstr "Граници на получените водачи: %d,%d до %d,%d (%d области)"
    1046614052
     14053#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
    1046714054msgid ""
    1046814055"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
     
    1047614063"навигация."
    1047714064
     14065#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
    1047814066msgid "_Left start at:"
    1047914067msgstr "_Ляво начало от:"
    1048014068
     14069#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
    1048114070msgid "_Top start at:"
    1048214071msgstr "_Горно начало от:"
    1048314072
     14073#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
    1048414074msgid "_Horz. spacing:"
    1048514075msgstr "_Хор. интервал:"
    1048614076
     14077#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
    1048714078msgid "_No. across:"
    1048814079msgstr "_Брой по хор.:"
    1048914080
     14081#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
    1049014082msgid "_Vert. spacing:"
    1049114083msgstr "_Верт. интервал:"
    1049214084
     14085#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
    1049314086msgid "No. _down:"
    1049414087msgstr "_Брой по верт.:"
    1049514088
     14089#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
    1049614090msgid "Base _URL:"
    1049714091msgstr "Начален _адрес:"
    1049814092
     14093#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
    1049914094#, c-format
    1050014095msgid "Image dimensions: %d × %d"
    1050114096msgstr "Размери на изображението: %d на %d"
    1050214097
     14098#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
    1050314099msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
    1050414100msgstr "Крайни граници на водачите: 0,0 до 0,0 (0 области)"
    1050514101
     14102#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
    1050614103msgid "Guides"
    1050714104msgstr "Водачи"
    1050814105
     14106#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
     14107#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334
    1050914108msgid "Insert Point"
    1051014109msgstr "Добавяне на точка"
    1051114110
     14111#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
     14112#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
     14113#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233
     14114#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354
    1051214115msgid "Move Down"
    1051314116msgstr "Преместване надолу"
    1051414117
     14118#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
    1051514119msgid "Move Sash"
    1051614120msgstr "Преместване на рамката"
    1051714121
     14122#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
    1051814123msgid "Move Selected Objects"
    1051914124msgstr "Преместване на избраният обект"
    1052014125
     14126#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
    1052114127msgid "Move To Front"
    1052214128msgstr "Преместване отпред"
    1052314129
     14130#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
     14131#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
     14132#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313
     14133#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350
    1052414134msgid "Move Up"
    1052514135msgstr "Преместване нагоре"
    1052614136
     14137#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545
     14138#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296
    1052714139msgid "Paste"
    1052814140msgstr "Вмъкване"
    1052914141
     14142#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
    1053014143msgid "Select Next"
    1053114144msgstr "Избиране на следващо"
    1053214145
     14146#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
    1053314147msgid "Select Previous"
    1053414148msgstr "Избиране на предишно"
    1053514149
     14150#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
    1053614151msgid "Select Region"
    1053714152msgstr "Избиране на област"
    1053814153
     14154#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
    1053914155msgid "Send To Back"
    1054014156msgstr "Преместване отзад"
    1054114157
     14158#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
    1054214159msgid "Unselect"
    1054314160msgstr "Неизбиране"
    1054414161
     14162#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
    1054514163msgid "Unselect All"
    1054614164msgstr "Неизбиране на всички"
    1054714165
     14166#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
    1054814167msgid "Link Type"
    1054914168msgstr "Вид връзка"
    1055014169
     14170#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
    1055114171msgid "_Web Site"
    1055214172msgstr "_Уеб сайт"
    1055314173
     14174#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267
    1055414175msgid "_FTP Site"
    1055514176msgstr "_FTP"
    1055614177
     14178#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
    1055714179msgid "_Gopher"
    1055814180msgstr "_Gopher"
    1055914181
     14182#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
    1056014183msgid "Ot_her"
    1056114184msgstr "_Друго"
    1056214185
     14186#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
    1056314187msgid "F_ile"
    1056414188msgstr "_Файл"
    1056514189
     14190#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291
    1056614191msgid "WAI_S"
    1056714192msgstr "WAI_S"
    1056814193
     14194#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297
    1056914195msgid "Tel_net"
    1057014196msgstr "Tel_net"
    1057114197
     14198#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303
    1057214199msgid "e-_mail"
    1057314200msgstr "_Поща"
    1057414201
     14202#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
    1057514203msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
    1057614204msgstr "_Адрес за активиране, когато областта е натисната: (задължително)"
    1057714205
     14206#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311
    1057814207msgid "Select HTML file"
    1057914208msgstr "Избор на HTML файл"
    1058014209
     14210#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320
    1058114211msgid "Relati_ve link"
    1058214212msgstr "_Относителна връзка"
    1058314213
     14214#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
    1058414215msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
    1058514216msgstr "_Име/ID на целта: (по желание — използва се за рамки)"
    1058614217
     14218#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
    1058714219msgid "ALT te_xt: (optional)"
    1058814220msgstr "Алтернативен _текст: (по желание)"
    1058914221
     14222#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332
    1059014223msgid "Access _Key: (optional)"
    1059114224msgstr "_Клавиш за достъп: (по желание)"
    1059214225
     14226#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335
    1059314227msgid "Ta_b Index: (optional)"
    1059414228msgstr "_Индекс при табулация: (по желание)"
    1059514229
     14230#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338
    1059614231msgid "_Link"
    1059714232msgstr "_Връзка"
    1059814233
     14234#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372
    1059914235msgid "Dimensions"
    1060014236msgstr "Размери"
    1060114237
     14238#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376
    1060214239msgid "Pre_view"
    1060314240msgstr "Предварителен _преглед"
    1060414241
     14242#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418
    1060514243msgid "_JavaScript"
    1060614244msgstr "_JavaScript"
    1060714245
     14246#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523
    1060814247msgid "Area Settings"
    1060914248msgstr "Настройки на област"
    1061014249
     14250#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569
    1061114251#, c-format
    1061214252msgid "Area #%d Settings"
    1061314253msgstr "Настройки на областта #%d."
    1061414254
     14255#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
    1061514256msgid "Error opening file"
    1061614257msgstr "Грешка при отваряне на файл"
    1061714258
     14259#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
    1061814260msgid "Load Image Map"
    1061914261msgstr "Зареждане карта на избражението"
    1062014262
     14263#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
    1062114264msgid "Save Image Map"
    1062214265msgstr "Запазване на картата на изображението"
    1062314266
     14267#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
    1062414268msgid "Grid Settings"
    1062514269msgstr "Настройки на мрежата"
    1062614270
     14271#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
    1062714272msgid "_Snap-to grid enabled"
    1062814273msgstr "_Прилепването към мрежата включено"
    1062914274
     14275#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
    1063014276msgid "Grid Visibility and Type"
    1063114277msgstr "Видимост и вид на мрежата"
    1063214278
     14279#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
    1063314280msgid "_Hidden"
    1063414281msgstr "_Скрита"
    1063514282
     14283#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234
    1063614284msgid "_Lines"
    1063714285msgstr "_Линии"
    1063814286
     14287#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
    1063914288msgid "C_rosses"
    1064014289msgstr "_Кръстове"
    1064114290
     14291#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
    1064214292msgid "Grid Granularity"
    1064314293msgstr "Кутийки на мрежата"
    1064414294
     14295#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
    1064514296msgid "Grid Offset"
    1064614297msgstr "Отместване на мрежата"
    1064714298
     14299#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285
    1064814300msgid "pixels from l_eft"
    1064914301msgstr "пиксела от _ляво"
    1065014302
     14303#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290
    1065114304msgid "pixels from _top"
    1065214305msgstr "пиксела от _горе"
    1065314306
     14307#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221
    1065414308msgid "_Image Map..."
    1065514309msgstr "_Карта на изображението…"
    1065614310
     14311#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225
    1065714312msgid "Create a clickable imagemap"
    1065814313msgstr "Създаване карта на изображението за натискане с мишка"
    1065914314
     14315#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180
    1066014316msgid "<Untitled>"
    1066114317msgstr "<Неозаглавено>"
    1066214318
     14319#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806
    1066314320msgid "Some data has been changed!"
    1066414321msgstr "Направени са промени!"
    1066514322
     14323#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809
    1066614324msgid "Do you really want to discard your changes?"
    1066714325msgstr "Наистина ли искате да отмените промените?"
    1066814326
     14327#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046
    1066914328#, c-format
    1067014329msgid "File \"%s\" saved."
    1067114330msgstr "Файлът „%s“ е запазен."
    1067214331
     14332#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050
    1067314333msgid "Couldn't save file:"
    1067414334msgstr "Файлът не може да се запази:"
    1067514335
     14336#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063
    1067614337msgid "Image size has changed."
    1067714338msgstr "Размерът на изображението е променен"
    1067814339
     14340#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064
    1067914341msgid "Resize area's?"
    1068014342msgstr "Преоразмеряване на областите?"
    1068114343
     14344#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106
    1068214345msgid "Couldn't read file:"
    1068314346msgstr "Файлът не може да се прочете:"
    1068414347
     14348#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159
    1068514349#, c-format
    1068614350msgid "URL: %s"
    1068714351msgstr "Адрес: %s"
    1068814352
     14353#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
     14354#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274
    1068914355msgid "Zoom In"
    1069014356msgstr "Увеличаване"
    1069114357
     14358#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
     14359#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278
    1069214360msgid "Zoom Out"
    1069314361msgstr "Намаляване"
    1069414362
     14363#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553
    1069514364msgid "Edit Map Info"
    1069614365msgstr "Редактиране на информацията на картата"
    1069714366
     14367#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1556
    1069814368msgid "Move Area to Front"
    1069914369msgstr "Преместване на областта отпред"
    1070014370
     14371#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558
    1070114372msgid "Move Area to Bottom"
    1070214373msgstr "Преместване на областта отдолу"
    1070314374
     14375#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161
     14376#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249
    1070414377msgid "Arrow"
    1070514378msgstr "Стрелка"
    1070614379
     14380#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576
    1070714381msgid "Select Existing Area"
    1070814382msgstr "Избиране на съществуваща област"
    1070914383
     14384#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578
    1071014385msgid "Define Rectangle area"
    1071114386msgstr "Задаване на правоъгълна област"
    1071214387
     14388#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580
    1071314389msgid "Define Circle/Oval area"
    1071414390msgstr "Задаване на кръгова/овална област"
    1071514391
     14392#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582
    1071614393msgid "Define Polygon area"
    1071714394msgstr "Задаване на многоъгълна област"
    1071814395
     14396#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
     14397#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342
    1071914398msgid "Edit Area Info..."
    1072014399msgstr "Редактиране на _информацията на областта…"
    1072114400
     14401#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
    1072214402msgid "Edit selected area info"
    1072314403msgstr "Редактиране на информацията на избраната зона"
    1072414404
     14405#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97
    1072514406#, c-format
    1072614407msgid "_Undo %s"
    1072714408msgstr "_Отмяна на %s"
    1072814409
     14410#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107
    1072914411#, c-format
    1073014412msgid "_Redo %s"
    1073114413msgstr "_Връщане на %s"
    1073214414
     14415#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74
    1073314416msgid "_Polygon"
    1073414417msgstr "_Полигон"
    1073514418
     14419#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
    1073614420msgid "x (pixels)"
    1073714421msgstr "Хоризонтал (пиксели)"
    1073814422
     14423#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
    1073914424msgid "y (pixels)"
    1074014425msgstr "Вертикал (пиксели)"
    1074114426
     14427#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
    1074214428msgid "_Insert"
    1074314429msgstr "_Свиване"
    1074414430
     14431#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
    1074514432msgid "A_ppend"
    1074614433msgstr "_Разширяване"
    1074714434
     14435#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
    1074814436msgid "Couldn't save resource file:"
    1074914437msgstr "Файлът с ресурси не може да се запази:"
    1075014438
     14439#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
    1075114440msgid "General"
    1075214441msgstr "Общи"
    1075314442
     14443#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
    1075414444msgid "Default Map Type"
    1075514445msgstr "Стандартен вид на картата"
    1075614446
     14447#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413
    1075714448msgid "_Prompt for area info"
    1075814449msgstr "_Питане за информация за областта"
    1075914450
     14451#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415
    1076014452msgid "_Require default URL"
    1076114453msgstr "_Изискване на стандартен адрес"
    1076214454
     14455#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
    1076314456msgid "Show area _handles"
    1076414457msgstr "Показване на _манипулатори на областта"
    1076514458
     14459#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
    1076614460msgid "_Keep NCSA circles true"
    1076714461msgstr "_Запазване на кръговете на NCSA"
    1076814462
     14463#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
    1076914464msgid "Show area URL _tip"
    1077014465msgstr "Показване на _подсказка за адрес"
    1077114466
     14467#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
    1077214468msgid "_Use double-sized grab handles"
    1077314469msgstr "Използване на манипулатори с _двоен размер"
    1077414470
     14471#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
    1077514472msgid "Menu"
    1077614473msgstr "Меню"
    1077714474
     14475#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435
    1077814476msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
    1077914477msgstr "Брой на стъпките за _отмяна (1 — 99):"
    1078014478
     14479#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
    1078114480msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
    1078214481msgstr "_Брой на последно ползвани (1 — 16):"
    1078314482
     14483#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449
    1078414484msgid "Select Color"
    1078514485msgstr "Избор на цвят"
    1078614486
    10787 msgid "Colors"
    10788 msgstr "Цветове"
    10789 
     14487#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
    1079014488msgid "Normal:"
    1079114489msgstr "Нормално:"
    1079214490
     14491#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
    1079314492msgid "Selected:"
    1079414493msgstr "Избрано:"
    1079514494
     14495#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
    1079614496msgid "Interaction:"
    1079714497msgstr "Взаимодействие:"
    1079814498
     14499#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482
    1079914500msgid "Co_ntiguous Region"
    1080014501msgstr "_Непрекъсната област"
    1080114502
     14503#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486
    1080214504msgid "_Threshold:"
    1080314505msgstr "_Праг:"
    1080414506
     14507#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
    1080514508msgid "_Automatically convert"
    1080614509msgstr "_Автоматично преобразуване"
    1080714510
     14511#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499
    1080814512msgid "General Preferences"
    1080914513msgstr "Общи предпочитания"
    1081014514
     14515#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313
    1081114516msgid "Shortcut Menu"
    1081214517msgstr "Меню за клавишните комбинации"
    1081314518
     14519#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
    1081414520msgid "_Rectangle"
    1081514521msgstr "_Правоъгълник"
    1081614522
     14523#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
    1081714524msgid "Upper left _x:"
    1081814525msgstr "Горен ляв ъгъл по _хоризонтал:"
    1081914526
     14527#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
    1082014528msgid "Upper left _y:"
    1082114529msgstr "Горен ляв ъгъл по _вертикал:"
    1082214530
    1082314531#. Create selection
     14532#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
     14533#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
    1082414534msgid "Selection"
    1082514535msgstr "Селекция"
    1082614536
     14537#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
    1082714538msgid "#"
    1082814539msgstr "#"
    1082914540
     14541#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
    1083014542msgid "URL"
    1083114543msgstr "Адрес"
    1083214544
     14545#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
    1083314546msgid "ALT Text"
    1083414547msgstr "Заместващ Текст"
    1083514548
     14549#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
    1083614550msgid "Target"
    1083714551msgstr "Цел"
    1083814552
     14553#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
    1083914554msgid "Settings for this Mapfile"
    1084014555msgstr "Настройки на картовия файл"
    1084114556
     14557#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
    1084214558msgid "Filename:"
    1084314559msgstr "Име:"
    1084414560
     14561#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
    1084514562msgid "Image name:"
    1084614563msgstr "Име на изображението:"
    1084714564
     14565#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
    1084814566msgid "Select Image File"
    1084914567msgstr "Избор на файл с изображение"
    1085014568
     14569#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
    1085114570msgid "_Title:"
    1085214571msgstr "_Заглавие:"
    1085314572
     14573#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109
    1085414574msgid "Aut_hor:"
    1085514575msgstr "_Автор:"
    1085614576
     14577#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111
    1085714578msgid "Default _URL:"
    1085814579msgstr "_Адрес по подразбиране:"
    1085914580
     14581#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113
    1086014582msgid "_Description:"
    1086114583msgstr "_Описание:"
    1086214584
     14585#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135
    1086314586msgid "Map File Format"
    1086414587msgstr "Картов файлов формат"
    1086514588
     14589#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68
    1086614590msgid "View Source"
    1086714591msgstr "Преглед на кода"
    1086814592
     14593#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55
    1086914594msgid "Coordinates:"
    1087014595msgstr "Координати:"
    1087114596
     14597#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70
    1087214598msgid "Active Area Size:"
    1087314599msgstr "Размер на активната област:"
    1087414600
     14601#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16
    1087514602msgid "Save As"
    1087614603msgstr "Запазване като"
    1087714604
     14605#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65
    1087814606msgid "Deselect All"
    1087914607msgstr "Изчистване на избора"
    1088014608
     14609#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71
    1088114610msgid "Edit Area Info"
    1088214611msgstr "Редактиране на информацията на областта"
    1088314612
     14613#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83
    1088414614msgid "View"
    1088514615msgstr "Изглед"
    1088614616
     14617#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86
    1088714618msgid "Area List"
    1088814619msgstr "Списък с областите"
    1088914620
     14621#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90
    1089014622msgid "Source..."
    1089114623msgstr "Източник…"
    1089214624
     14625#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116
    1089314626msgid "Zoom To"
    1089414627msgstr "Приближаване до"
    1089514628
     14629#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119
    1089614630msgid "8:1"
    1089714631msgstr "8:1"
    1089814632
     14633#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124
    1089914634msgid "4:1"
    1090014635msgstr "4:1"
    1090114636
     14637#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129
    1090214638msgid "2:1"
    1090314639msgstr "2:1"
    1090414640
     14641#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134
    1090514642msgid "1:1"
    1090614643msgstr "1:1"
    1090714644
     14645#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139
    1090814646msgid "1:2"
    1090914647msgstr "1:2"
    1091014648
     14649#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144
    1091114650msgid "1:4"
    1091214651msgstr "1:4"
    1091314652
     14653#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149
    1091414654msgid "1:8"
    1091514655msgstr "1:8"
    1091614656
     14657#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158
    1091714658msgid "Mappings"
    1091814659msgstr "Карта"
    1091914660
     14661#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242
    1092014662msgid "Edit Map Info..."
    1092114663msgstr "Промяна на информацията на картата…"
    1092214664
     14665#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246
    1092314666msgid "Tools"
    1092414667msgstr "Инструменти"
    1092514668
     14669#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288
    1092614670msgid "Grid Settings..."
    1092714671msgstr "Настройки на мрежата…"
    1092814672
     14673#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202
    1092914674msgid "Use GIMP Guides..."
    1093014675msgstr "Използване на водачите на Gimp…"
    1093114676
     14677#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292
    1093214678msgid "Create Guides..."
    1093314679msgstr "Създаване на водачи…"
    1093414680
     14681#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212
    1093514682msgid "Help"
    1093614683msgstr "Помощ"
    1093714684
     14685#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540
    1093814686msgid "Contents"
    1093914687msgstr "Съдържание"
    1094014688
     14689#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219
    1094114690msgid "About"
    1094214691msgstr "Относно"
    1094314692
     14693#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346
    1094414694msgid "Delete Area"
    1094514695msgstr "Изтриване на област"
    1094614696
     14697#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202
    1094714698msgid "Lighting Effects"
    1094814699msgstr "Светлинни ефекти"
    1094914700
     14701#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134
    1095014702msgid "_Lighting Effects..."
    1095114703msgstr "_Светлинни ефекти…"
    1095214704
     14705#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139
    1095314706msgid "Apply various lighting effects to an image"
    1095414707msgstr "Прилагане на различни светлинни ефекти върху изображение"
    1095514708
     14709#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149
    1095614710msgid "B_ump map image"
    1095714711msgstr "_Прилагане на релеф"
    1095814712
     14713#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150
    1095914714msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)"
    1096014715msgstr "Прилагане на релеф върху нарисуваното (задайте NULL, ако не се ползва)"
    1096114716
     14717#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155
    1096214718msgid "Enviro_nment map image"
    1096314719msgstr "_Изображение за картата на средата"
    1096414720
     14721#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156
    1096514722msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)"
    1096614723msgstr "Нарисувано за картата на средата (задайте NULL, ако не се ползва)"
    1096714724
     14725#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162
    1096814726msgid "Enable bump mappi_ng"
    1096914727msgstr "_Включване на карта на релефа"
    1097014728
     14729#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163
    1097114730msgid "Enable bumpmapping"
    1097214731msgstr "Включване на карта на релефа"
    1097314732
     14733#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168
    1097414734msgid "Enable en_vironment mapping"
    1097514735msgstr "Включване на картата на _средата"
    1097614736
     14737#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169
    1097714738msgid "Enable envmapping"
    1097814739msgstr "Включване на картата на средата"
    1097914740
     14741#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174
    1098014742msgid "Cur_ve"
    1098114743msgstr "_Крива"
    1098214744
     14745#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175
     14746#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139
    1098314747msgid "Type of mapping"
    1098414748msgstr "Вид на картата"
    1098514749
     14750#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177
    1098614751msgid "Logarithmic"
    1098714752msgstr "Логаритмично"
    1098814753
     14754#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185
    1098914755msgid "Ma_ximum height"
    1099014756msgstr "Максимална _височина"
    1099114757
     14758#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186
    1099214759msgid "The maximum height of the bumpmap"
    1099314760msgstr "Максимална височина на релефа"
    1099414761
     14762#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
    1099514763msgid "Active"
    1099614764msgstr "Адаптивно"
    1099714765
     14766#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
    1099814767msgid "Which light is active in the GUI"
    1099914768msgstr "Кое осветление е активно в ГПИ"
    1100014769
     14770#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193
    1100114771msgid "Light 1"
    1100214772msgstr "Светлина 1"
    1100314773
     14774#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194
    1100414775msgid "Light 2"
    1100514776msgstr "Светлина 2"
    1100614777
     14778#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195
    1100714779msgid "Light 3"
    1100814780msgstr "Светлина 3"
    1100914781
     14782#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
    1101014783msgid "Light 4"
    1101114784msgstr "Светлина 4"
    1101214785
     14786#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
    1101314787msgid "Light 5"
    1101414788msgstr "Светлина 5"
    1101514789
     14790#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198
    1101614791msgid "Light 6"
    1101714792msgstr "Светлина 6"
    1101814793
     14794#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204
    1101914795msgid "Isolate"
    1102014796msgstr "Изолиране"
    1102114797
     14798#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205
    1102214799msgid "Only show the active lighting in the preview"
    1102314800msgstr "Показване само на активното осветление в прегледа"
    1102414801
     14802#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335
     14803#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453
     14804#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571
    1102514805msgid "Type of light source"
    1102614806msgstr "Вид светлинен източник"
    1102714807
     14808#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337
     14809#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455
     14810#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573
    1102814811msgid "Directional"
    1102914812msgstr "Насочен"
    1103014813
     14814#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338
     14815#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456
     14816#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574
    1103114817msgid "Point"
    1103214818msgstr "Точков"
    1103314819
     14820#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339
     14821#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457
     14822#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575
    1103414823msgid "Spot"
    1103514824msgstr "Конусов"
    1103614825
     14826#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346
     14827#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464
     14828#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582
     14829#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240
    1103714830msgid "Light source color"
    1103814831msgstr "Цвят на светлинния източник"
    1103914832
     14833#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351
     14834#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469
     14835#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587
    1104014836msgid "Intensity"
    1104114837msgstr "Интензитет"
    1104214838
     14839#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352
     14840#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470
     14841#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588
    1104314842msgid "Light source intensity"
    1104414843msgstr "Интензитет на светлинния източник"
    1104514844
     14845#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357
     14846#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475
     14847#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593
     14848#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245
    1104614849msgid "Light position X"
    1104714850msgstr "Позиция на източника по хоризонтал"
    1104814851
     14852#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241
     14853#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358
     14854#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370
     14855#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423
     14856#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476
     14857#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488
     14858#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541
     14859#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594
     14860#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606
     14861#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246
     14862#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251
     14863#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256
    1104914864msgid "Light source position (x,y,z)"
    1105014865msgstr "Позиция на източника в координатната система (x, y, z)"
    1105114866
     14867#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363
     14868#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481
     14869#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599
     14870#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250
    1105214871msgid "Light position Y"
    1105314872msgstr "Позиция на източника по вертикал"
    1105414873
     14874#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369
     14875#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487
     14876#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605
     14877#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255
    1105514878msgid "Light position Z"
    1105614879msgstr "Позиция на източника в дълбочина"
    1105714880
     14881#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375
     14882#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493
     14883#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611
     14884#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261
    1105814885msgid "Light direction X"
    1105914886msgstr "Посока на източника по хоризонтал"
    1106014887
     14888#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259
     14889#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376
     14890#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388
     14891#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441
     14892#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494
     14893#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506
     14894#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559
     14895#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612
     14896#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624
     14897#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262
     14898#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267
     14899#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272
    1106114900msgid "Light source direction (x,y,z)"
    1106214901msgstr "Посока на светлинния източник в координатната система (x,y,z)"
    1106314902
     14903#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381
     14904#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499
     14905#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617
     14906#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266
    1106414907msgid "Light direction Y"
    1106514908msgstr "Посока на източника по вертикал"
    1106614909
     14910#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387
     14911#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505
     14912#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623
     14913#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271
    1106714914msgid "Light direction Z"
    1106814915msgstr "Посока на източника в дълбочина"
    1106914916
     14917#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270
    1107014918msgid "Ambient intensity"
    1107114919msgstr "Интензитет на разсеяната светлина"
    1107214920
     14921#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271
    1107314922msgid "Material ambient intensity (Glowing)"
    1107414923msgstr "Интензитет на разсеяната светлина от материала (излъчване)"
    1107514924
     14925#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277
    1107614926msgid "Diffuse intensity"
    1107714927msgstr "Интензитет на дифузиране"
    1107814928
     14929#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278
    1107914930msgid "Material diffuse intensity (Bright)"
    1108014931msgstr "Интензитет на дифузиране на светлината от материала (яркост)"
    1108114932
     14933#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284
    1108214934msgid "Diffuse reflectivity"
    1108314935msgstr "Дифузивна отражаемост"
    1108414936
     14937#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285
     14938#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291
    1108514939msgid "Material diffuse reflectivity"
    1108614940msgstr "Дифузивна отражаемост на материала"
    1108714941
     14942#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290
    1108814943msgid "Specular reflectivity"
    1108914944msgstr "Огледална отражаемост"
    1109014945
     14946#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291
     14947#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297
    1109114948msgid "Material specular reflectivity"
    1109214949msgstr "Огледална отражаемост на материала"
    1109314950
     14951#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296
    1109414952msgid "Highlight"
    1109514953msgstr "Светли петна"
    1109614954
     14955#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297
    1109714956msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)"
    1109814957msgstr "Светли петна на материала (експоненциално) (полираност)"
    1109914958
     14959#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303
    1110014960msgid "Metallic"
    1110114961msgstr "Металност"
    1110214962
     14963#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304
    1110314964msgid "Make surfaces look metallic"
    1110414965msgstr "Повърхностите да са металоподобни"
    1110514966
     14967#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310
     14968#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310
    1110614969msgid "Apply antialiasing"
    1110714970msgstr "Заглаждане"
    1110814971
     14972#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315
    1110914973msgid "Create new ima_ge"
    1111014974msgstr "Създаване на _ново изображение"
    1111114975
     14976#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321
    1111214977msgid "Trans_parent background"
    1111314978msgstr "_Прозрачен фон"
    1111414979
     14980#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322
     14981#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346
    1111514982msgid "Make background transparent"
    1111614983msgstr "Прозрачен фон"
    1111714984
     14985#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327
    1111814986msgid "_Distance"
    1111914987msgstr "_Разстояние"
    1112014988
     14989#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328
    1112114990msgid "Distance of observer from surface"
    1112214991msgstr "Разстояние на наблюдателя от повърхността"
    1112314992
     14993#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:395
    1112414994msgid "Recompute preview image"
    1112514995msgstr "Преизчисляване на предварителния преглед"
    1112614996
     14997#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249
    1112714998msgid "I_nteractive"
    1112814999msgstr "_Интерактивно"
    1112915000
     15001#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263
    1113015002msgid "Enable/disable real time preview of changes"
    1113115003msgstr "Включване/Изключване на показването на промените в реално време"
    1113215004
     15005#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268
    1113315006msgid "Op_tions"
    1113415007msgstr "_Настройки"
    1113515008
     15009#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270
    1113615010msgid "_Light"
    1113715011msgstr "_Светлина"
    1113815012
     15013#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
    1113915014msgid "_Material"
    1114015015msgstr "_Материал"
    1114115016
     15017#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274
    1114215018msgid "_Bump Map"
    1114315019msgstr "_Релеф"
    1114415020
     15021#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276
    1114515022msgid "_Environment Map"
    1114615023msgstr "_Карта на средата"
    1114715024
     15025#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
    1114815026msgid "General Options"
    1114915027msgstr "Общи настройки"
    1115015028
     15029#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487
    1115115030msgid "Light Settings"
    1115215031msgstr "Настройки на светлината"
    1115315032
     15033#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521
     15034#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
     15035#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
    1115415036msgid "Position"
    1115515037msgstr "Позиция"
    1115615038
     15039#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
    1115715040msgid "Direction"
    1115815041msgstr "Посока"
    1115915042
     15043#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478
    1116015044msgid "Lighting presets: "
    1116115045msgstr "Готови варианти за осветление: "
    1116215046
     15047#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511
    1116315048msgid "Material Properties"
    1116415049msgstr "Свойства на материала"
    1116515050
     15051#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734
    1116615052msgid "Save Lighting Preset"
    1116715053msgstr "Запазване на настройките на осветлението"
    1116815054
     15055#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878
    1116915056msgid "Load Lighting Preset"
    1117015057msgstr "Зареждане на настройките на осветлението"
    1117115058
     15059#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237
     15060#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262
    1117215061msgid "Map to plane"
    1117315062msgstr "Преобразуване към плоскост"
    1117415063
     15064#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238
     15065#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265
    1117515066msgid "Map to sphere"
    1117615067msgstr "Преобразуване към сфера"
    1117715068
     15069#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239
     15070#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268
    1117815071msgid "Map to box"
    1117915072msgstr "Преобразуване към кутия"
    1118015073
     15074#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240
     15075#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271
    1118115076msgid "Map to cylinder"
    1118215077msgstr "Преобразуване към цилиндър"
    1118315078
     15079#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124
    1118415080msgid "Map _Object..."
    1118515081msgstr "Преобразуване на _обект…"
    1118615082
     15083#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128
    1118715084msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
    1118815085msgstr ""
    1118915086"Вид преобразуване на изображението (към равнина, сфера, кутия или цилиндър)"
    1119015087
     15088#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138
    1119115089msgid "Map _to"
    1119215090msgstr "Преобразуване _към"
    1119315091
     15092#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140
    1119415093msgid "Plane"
    1119515094msgstr "Плоскост"
    1119615095
     15096#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141
    1119715097msgid "Sphere"
    1119815098msgstr "Сфера"
    1119915099
     15100#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149
     15101#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181
     15102#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
    1120015103msgid "X"
    1120115104msgstr "Хоризонтално"
    1120215105
     15106#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150
     15107#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155
     15108#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160
    1120315109msgid "Position of viewpoint (x,y,z)"
    1120415110msgstr "Позиция на гледната точка (x,y,z)"
    1120515111
     15112#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154
     15113#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202
    1120615114msgid "Y"
    1120715115msgstr "Вертикално"
    1120815116
     15117#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159
     15118#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191
     15119#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207
    1120915120msgid "Z"
    1121015121msgstr "Дълбочина"
    1121115122
    11212 msgid "Position X"
    11213 msgstr "Хоризонтална позиция"
    11214 
     15123#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166
     15124#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171
     15125#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176
    1121515126msgid "Object position (x,y,z)"
    1121615127msgstr "Позиция на обекта в координатната система (x,y,z)"
    1121715128
    11218 msgid "Position Y"
    11219 msgstr "Вертикална позиция"
    11220 
    11221 msgid "Position Z"
    11222 msgstr "Преместване в дълбочина"
    11223 
     15129#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182
     15130#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187
     15131#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
    1122415132msgid "First axis of object (x,y,z)"
    1122515133msgstr "Първа ос на обекта (x,y,z)"
    1122615134
     15135#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186
    1122715136msgid "y"
    1122815137msgstr "y"
    1122915138
     15139#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
     15140#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203
     15141#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208
    1123015142msgid "Second axis of object (x,y,z)"
    1123115143msgstr "Втора ос на обекта (x,y,z)"
    1123215144
     15145#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213
    1123315146msgid "Angle X"
    1123415147msgstr "Ъгъл по X"
    1123515148
     15149#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214
    1123615150msgid "Rotation about X axis in degrees"
    1123715151msgstr "Завъртане по хоризонталната ос [°]"
    1123815152
     15153#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218
    1123915154msgid "Angle Y"
    1124015155msgstr "Ъгъл по Y"
    1124115156
     15157#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219
    1124215158msgid "Rotation about Y axis in degrees"
    1124315159msgstr "Завъртане по вертикалната ос [°]"
    1124415160
     15161#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223
    1124515162msgid "Angle Z"
    1124615163msgstr "Ъгъл по Z"
    1124715164
     15165#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224
    1124815166msgid "Rotation about Z axis in degrees"
    1124915167msgstr "Завъртане по оста за дълбочина [°]"
    1125015168
     15169#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229
    1125115170msgid "Light source type"
    1125215171msgstr "Вид светлинен източник"
    1125315172
     15173#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230
    1125415174msgid "Type of lightsource"
    1125515175msgstr "Вид светлинен източник"
    1125615176
     15177#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231
    1125715178msgid "Point Light"
    1125815179msgstr "Точкова светлина"
    1125915180
     15181#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232
    1126015182msgid "Directional Light"
    1126115183msgstr "Насочена светлина"
    1126215184
     15185#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233
    1126315186msgid "No Light"
    1126415187msgstr "Без светлина"
    1126515188
     15189#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239
    1126615190msgid "Light source _color"
    1126715191msgstr "_Цвят на светлинния източник"
    1126815192
     15193#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277
    1126915194msgid "Ambie_nt"
    1127015195msgstr "_Разсеяна светлина"
    1127115196
     15197#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278
    1127215198msgid "Material ambient intensity"
    1127315199msgstr "Интензитет на разсеяната светлина на материала"
    1127415200
     15201#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283
    1127515202msgid "D_iffuse"
    1127615203msgstr "_Дифузиране"
    1127715204
     15205#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284
    1127815206msgid "Material diffuse intensity"
    1127915207msgstr "Интензитет на дифузиране на материала"
    1128015208
     15209#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290
    1128115210msgid "Di_ffuse"
    1128215211msgstr "Ди_фузиране"
    1128315212
     15213#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296
    1128415214msgid "Spec_ular"
    1128515215msgstr "_Огледалност"
    1128615216
     15217#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302
    1128715218msgid "Highligh_t"
    1128815219msgstr "_Светли петна"
    1128915220
     15221#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303
    1129015222msgid "Material highlight (note, it's exponential)"
    1129115223msgstr "Светли петна на материала (експоненциално)"
    1129215224
     15225#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309
    1129315226msgid "Antialia_sing"
    1129415227msgstr "За_глаждане"
    1129515228
     15229#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314
    1129615230msgid "_Depth"
    1129715231msgstr "_Дълбочина"
    1129815232
     15233#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315
    1129915234msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
    1130015235msgstr "Качество на заглаждането. По-високо е по-добре, но по-бавно"
    1130115236
     15237#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320
    1130215238msgid "Thr_eshold"
    1130315239msgstr "_Праг"
    1130415240
     15241#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321
    1130515242msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
    1130615243msgstr "Спиране, когато разликата между пикселите е по-малка от тази стойност"
    1130715244
     15245#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327
    1130815246msgid "_Tile source image"
    1130915247msgstr "_Повторение на изходното изображение като плочка"
    1131015248
     15249#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328
    1131115250msgid "Tile source image"
    1131215251msgstr "Повторение на изходното изображение като плочка"
    1131315252
     15253#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333
    1131415254msgid "Create _new image"
    1131515255msgstr "Създаване на ново _изображение"
    1131615256
     15257#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339
    1131715258msgid "Create ne_w layer"
    1131815259msgstr "Създаване на нов _слой"
    1131915260
     15261#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340
    1132015262msgid "Create a new layer when applying filter"
    1132115263msgstr "Създаване на нов слой с прилагането на филтъра"
    1132215264
     15265#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345
    1132315266msgid "Transparent bac_kground"
    1132415267msgstr "Прозрачен _фон"
    1132515268
     15269#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353
    1132615270msgid "Sphere radius"
    1132715271msgstr "Радиус на сферата"
    1132815272
     15273#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359
    1132915274msgid "Fro_nt"
    1133015275msgstr "От_пред"
    1133115276
     15277#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360
    1133215278msgid "Box front face (set this to NULL if not used)"
    1133315279msgstr "Предното лице на кутията (задайте NULL, ако не се ползва)"
    1133415280
     15281#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365
    1133515282msgid "B_ack"
    1133615283msgstr "От_зад"
    1133715284
     15285#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366
    1133815286msgid "Box back face"
    1133915287msgstr "Задното лице на кутията"
    1134015288
     15289#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371
    1134115290msgid "Box top face"
    1134215291msgstr "Горното лице на кутията"
    1134315292
     15293#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375
    1134415294msgid "Bo_ttom"
    1134515295msgstr "От_долу"
    1134615296
     15297#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376
    1134715298msgid "Box bottom face"
    1134815299msgstr "Долното лице на кутията"
    1134915300
     15301#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380
    1135015302msgid "Le_ft"
    1135115303msgstr "От_ляво"
    1135215304
     15305#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381
    1135315306msgid "Box left face"
    1135415307msgstr "Лявото лице на кутията"
    1135515308
     15309#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386
    1135615310msgid "Box right face"
    1135715311msgstr "Дясното лице на кутията"
    1135815312
    11359 msgid "Scale X"
    11360 msgstr "Мащабиране по хоризонтал"
    11361 
     15313#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392
    1136215314msgid "Box X size"
    1136315315msgstr "Размер на кутията по хоризонтал"
    1136415316
    11365 msgid "Scale Y"
    11366 msgstr "Мащабиране по вертикал"
    11367 
     15317#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397
    1136815318msgid "Box Y size"
    1136915319msgstr "Размер на кутията по вертикал"
    1137015320
    11371 msgid "Scale Z"
    11372 msgstr "Мащабиране в дълбочина"
    11373 
     15321#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402
    1137415322msgid "Box Z size"
    1137515323msgstr "Размер на кутията в дълбочина"
    1137615324
     15325#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408
    1137715326msgid "_Top"
    1137815327msgstr "_Горе"
    1137915328
     15329#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409
    1138015330msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)"
    1138115331msgstr "Горно лице на цилиндъра (задайте NULL, ако не се ползва)"
    1138215332
     15333#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415
    1138315334msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)"
    1138415335msgstr "Долно лице на цилиндъра (задайте NULL, ако не се ползва)"
    1138515336
     15337#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421
    1138615338msgid "Cylinder radius"
    1138715339msgstr "Радиус на цилиндъра"
    1138815340
     15341#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425
    1138915342msgid "Cylin_der length"
    1139015343msgstr "_Дължина на цилиндъра"
    1139115344
     15345#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426
    1139215346msgid "Cylinder length"
    1139315347msgstr "Дължина на цилиндъра"
    1139415348
     15349#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:347
    1139515350msgid "Map to Object"
    1139615351msgstr "Преобразуване към обект"
    1139715352
     15353#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:383
    1139815354msgid "_Preview!"
    1139915355msgstr "_Предварителен преглед!"
    1140015356
     15357#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413
    1140115358msgid "Show _wireframe"
    1140215359msgstr "Показване на _скелета"
    1140315360
     15361#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422
    1140415362msgid "Update preview _live"
    1140515363msgstr "_Обновяване на предварителния преглед"
    1140615364
     15365#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:432
    1140715366msgid "O_ptions"
    1140815367msgstr "_Настройки"
    1140915368
     15369#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:434
    1141015370msgid "Li_ght"
    1141115371msgstr "_Осветление"
    1141215372
     15373#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:436
    1141315374msgid "_Viewpoint"
    1141415375msgstr "_Изглед"
    1141515376
     15377#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
    1141615378msgid "Sp_here"
    1141715379msgstr "_Сфера"
    1141815380
     15381#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
    1141915382msgid "_Box"
    1142015383msgstr "_Кутия"
    1142115384
     15385#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:447
    1142215386msgid "C_ylinder"
    1142315387msgstr "_Цилиндър"
    1142415388
     15389#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
    1142515390msgid "Direction Vector"
    1142615391msgstr "Вектор на посока"
    1142715392
     15393#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
    1142815394msgid "Viewpoint Position"
    1142915395msgstr "Позиция на гледната точка"
    1143015396
     15397#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586
    1143115398msgid "First Axis"
    1143215399msgstr "Първа ос"
    1143315400
     15401#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
    1143415402msgid "Second Axis"
    1143515403msgstr "Втора ос"
    1143615404
     15405#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:662
    1143715406msgid "Intensity Levels"
    1143815407msgstr "Нива на интензитет"
    1143915408
     15409#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:676
    1144015410msgid "Reflectivity"
    1144115411msgstr "Отражателност"
    1144215412
     15413#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:779
     15414#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
     15415#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
    1144315416msgid "Size"
    1144415417msgstr "Размер"
    1144515418
     15419#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
    1144615420msgid "Map Images to Box Faces"
    1144715421msgstr "Разполагане на изображенията по стените на кутията"
    1144815422
     15423#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:860
    1144915424msgid "Images for the Cap Faces"
    1145015425msgstr "Изображения за лицата на капаците"
    1145115426
     15427#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488
    1145215428msgid "Document Title"
    1145315429msgstr "Заглавие на документа"
    1145415430
     15431#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489
    1145515432msgid "Author"
    1145615433msgstr "Автор"
    1145715434
     15435#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490
    1145815436msgid "Author Title"
    1145915437msgstr "Авторово заглавие"
    1146015438
    1146115439#. Description tab
     15440#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491
     15441#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222
    1146215442msgid "Description"
    1146315443msgstr "Описание"
    1146415444
     15445#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492
    1146515446msgid "Description Writer"
    1146615447msgstr "Създал описанието"
    1146715448
     15449#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493
    1146815450msgid "Rating"
    1146915451msgstr "Оценка"
    1147015452
     15453#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494
    1147115454msgid "Keywords"
    1147215455msgstr "Ключови думи"
    1147315456
     15457#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496
    1147415458msgid "Copyright Status"
    1147515459msgstr "Авторски права̀"
    1147615460
     15461#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497
     15462#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626
    1147715463msgid "Copyright Notice"
    1147815464msgstr "Бележка за авторските права̀"
    1147915465
     15466#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498
    1148015467msgid "Copyright URL"
    1148115468msgstr "Адрес за авторски права̀"
    1148215469
     15470#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504
    1148315471msgid "Address"
    1148415472msgstr "Адрес"
    1148515473
     15474#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505
     15475#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520
     15476#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541
     15477#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
    1148615478msgid "City"
    1148715479msgstr "Град"
    1148815480
     15481#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506
     15482#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521
     15483#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542
    1148915484msgid "State / Province"
    1149015485msgstr "Щат/Провинция"
    1149115486
     15487#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507
    1149215488msgid "Postal Code"
    1149315489msgstr "Пощенски код"
    1149415490
     15491#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508
     15492#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522
     15493#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543
     15494#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601
    1149515495msgid "Country"
    1149615496msgstr "Държава"
    1149715497
     15498#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510
    1149815499msgid "Phone(s)"
    1149915500msgstr "Телефонен номер"
    1150015501
     15502#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511
    1150115503msgid "E-mail(s)"
    1150215504msgstr "Е-поща"
    1150315505
     15506#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512
    1150415507msgid "Website(s)"
    1150515508msgstr "Уебсайт"
    1150615509
     15510#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514
    1150715511msgid "Creation Date"
    1150815512msgstr "Дата на създаване"
    1150915513
     15514#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516
    1151015515msgid "Intellectual Genre"
    1151115516msgstr "Жанр"
    1151215517
     15518#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517
    1151315519msgid "IPTC Scene Code"
    1151415520msgstr "Код на сцена по IPTC"
    1151515521
     15522#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519
     15523#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540
     15524#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
    1151615525msgid "Sublocation"
    1151715526msgstr "Подмясто"
    1151815527
     15528#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523
     15529#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544
    1151915530msgid "Country ISO-Code"
    1152015531msgstr "Код на държава по ISO"
    1152115532
     15533#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525
    1152215534msgid "Urgency"
    1152315535msgstr "Спешност"
    1152415536
     15537#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526
    1152515538msgid "Headline"
    1152615539msgstr "Заглавие"
    1152715540
     15541#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527
    1152815542msgid "IPTC Subject Code"
    1152915543msgstr "Код на етикет по IPTC"
    1153015544
     15545#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529
    1153115546msgid "Job Identifier"
    1153215547msgstr "Идентификатор на задача"
    1153315548
     15549#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530
    1153415550msgid "Instructions"
    1153515551msgstr "Инструкции"
    1153615552
     15553#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531
    1153715554msgid "Credit Line"
    1153815555msgstr "Упоменавания"
    1153915556
     15557#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532
     15558#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624
    1154015559msgid "Source"
    1154115560msgstr "Източник"
    1154215561
     15562#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533
    1154315563msgid "Usage Terms"
    1154415564msgstr "Условия за ползване"
    1154515565
     15566#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
    1154615567msgid "Person Shown"
    1154715568msgstr "Изобразен човек"
    1154815569
     15570#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545
     15571#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603
    1154915572msgid "World Region"
    1155015573msgstr "Регион в света"
    1155115574
     15575#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546
    1155215576msgid "Location Shown"
    1155315577msgstr "Показано място"
    1155415578
     15579#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
    1155515580msgid "Featured Organization"
    1155615581msgstr "Представена организация"
    1155715582
     15583#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550
    1155815584msgid "Organization Code"
    1155915585msgstr "Код на организация"
    1156015586
     15587#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552
    1156115588msgid "Event"
    1156215589msgstr "Събитие"
    1156315590
     15591#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
    1156415592msgid "Artwork or Object"
    1156515593msgstr "Изкуство или обект"
    1156615594
     15595#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556
    1156715596msgid "Additional Model Info"
    1156815597msgstr "Допълнителни данни за модела"
    1156915598
     15599#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557
    1157015600msgid "Model Age"
    1157115601msgstr "Възраст на модела"
    1157215602
     15603#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558
    1157315604msgid "Minor Model Age Disclosure"
    1157415605msgstr "Бележка за непълнолетен модел"
    1157515606
     15607#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559
    1157615608msgid "Model Release Status"
    1157715609msgstr "Права̀ по модела"
    1157815610
     15611#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560
     15612#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632
    1157915613msgid "Model Release Identifier"
    1158015614msgstr "Идентификатор на права̀та по модела"
    1158115615
     15616#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
    1158215617msgid "Image Supplier Name"
    1158315618msgstr "Доставчик на изображението"
    1158415619
     15620#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
    1158515621msgid "Image Supplier ID"
    1158615622msgstr "Идентификатор на доставчика на изображението"
    1158715623
     15624#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565
    1158815625msgid "Supplier's Image ID"
    1158915626msgstr "Идентификатор на изображението на доставчика"
    1159015627
     15628#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566
    1159115629msgid "Registry Entry"
    1159215630msgstr "Запис в регистъра"
    1159315631
     15632#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568
    1159415633msgid "Max. Available Width"
    1159515634msgstr "Максимална налична широчина"
    1159615635
     15636#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569
    1159715637msgid "Max. Available Height"
    1159815638msgstr "Максимална налична височина"
    1159915639
     15640#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
    1160015641msgid "Digital Source Type"
    1160115642msgstr "Вид цифров източник"
    1160215643
     15644#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
    1160315645msgid "Image Creator"
    1160415646msgstr "Създател на изображението"
    1160515647
     15648#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
    1160615649msgid "Copyright Owner"
    1160715650msgstr "Притежател на авторските права̀"
    1160815651
     15652#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576
    1160915653msgid "Licensor"
    1161015654msgstr "Лицензодател"
    1161115655
     15656#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578
    1161215657msgid "Property Release Status"
    1161315658msgstr "Права̀ по имуществото"
    1161415659
     15660#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
    1161515661msgid "Property Release Identifier"
    1161615662msgstr "Идентификатор на права̀та по имуществото"
    1161715663
     15664#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600
    1161815665msgid "Province / State"
    1161915666msgstr "Провинция/Щат"
    1162015667
     15668#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602
    1162115669msgid "Country ISO Code"
    1162215670msgstr "Код на държава по ISO"
    1162315671
     15672#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
    1162415673msgid "Code"
    1162515674msgstr "Код"
    1162615675
     15676#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
    1162715677msgid "Title"
    1162815678msgstr "Заглавие"
    1162915679
     15680#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622
    1163015681msgid "Date Created"
    1163115682msgstr "Дата на създаване"
    1163215683
     15684#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
    1163315685msgid "Creator"
    1163415686msgstr "Създател"
    1163515687
     15688#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
    1163615689msgid "Source Inventory ID"
    1163715690msgstr "Инвентарен идентификатор на източника"
    1163815691
     15692#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638
    1163915693msgid "Organization Identifier"
    1164015694msgstr "Идентификатор на организация"
    1164115695
     15696#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639
    1164215697msgid "Item Identifier"
    1164315698msgstr "Идентификатор на елемент"
    1164415699
     15700#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646
     15701#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653
     15702#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660
     15703#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672
    1164515704msgid "Identifier"
    1164615705msgstr "Идентификатор"
    1164715706
     15707#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661
    1164815708msgid "Phone Number 1"
    1164915709msgstr "Телефонен номер 1"
    1165015710
     15711#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662
    1165115712msgid "Phone Type 1"
    1165215713msgstr "Вид телефон 1"
    1165315714
     15715#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663
    1165415716msgid "Phone Number 2"
    1165515717msgstr "Телефонен номер 2"
    1165615718
     15719#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664
    1165715720msgid "Phone Type 2"
    1165815721msgstr "Вид телефон 2"
    1165915722
     15723#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665
    1166015724msgid "Email Address"
    1166115725msgstr "Адрес на е-поща"
    1166215726
     15727#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666
    1166315728msgid "Web Address"
    1166415729msgstr "Уеб адрес"
    1166515730
     15731#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679
    1166615732msgid "Category"
    1166715733msgstr "Категория"
    1166815734
     15735#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680
    1166915736msgid "Supplemental Category"
    1167015737msgstr "Допълнителна категория"
    1167115738
     15739#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686
    1167215740msgid "Longitude"
    1167315741msgstr "Географска дължина"
    1167415742
     15743#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687
    1167515744msgid "Longitude Reference"
    1167615745msgstr "Указател на географска дължина"
    1167715746
     15747#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688
    1167815748msgid "Latitude"
    1167915749msgstr "Географска ширина"
    1168015750
     15751#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689
    1168115752msgid "Latitude Reference"
    1168215753msgstr "Указател на географска ширина"
    1168315754
     15755#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690
    1168415756msgid "Altitude"
    1168515757msgstr "Надморска височина"
    1168615758
     15759#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692
    1168715760msgid "Altitude Reference"
    1168815761msgstr "Указател на надморска височина"
    1168915762
     15763#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698
    1169015764msgid "Patient"
    1169115765msgstr "Пациент"
    1169215766
     15767#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699
    1169315768msgid "Patient ID"
    1169415769msgstr "Идентификатор на пациент"
    1169515770
     15771#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700
    1169615772msgid "Date of Birth"
    1169715773msgstr "Дата на раждане"
    1169815774
     15775#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702
    1169915776msgid "Patient Sex"
    1170015777msgstr "Пол на пациента"
    1170115778
     15779#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704
    1170215780msgid "Study ID"
    1170315781msgstr "Идентификатор на изследването"
    1170415782
     15783#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705
    1170515784msgid "Referring Physician"
    1170615785msgstr "Насочващ лекар"
    1170715786
     15787#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706
    1170815788msgid "Study Date"
    1170915789msgstr "Дата на изследването"
    1171015790
     15791#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708
    1171115792msgid "Study Description"
    1171215793msgstr "Описание на изследването"
    1171315794
     15795#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709
    1171415796msgid "Series Number"
    1171515797msgstr "Номер на серия"
    1171615798
     15799#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710
    1171715800msgid "Modality"
    1171815801msgstr "Модалност"
    1171915802
     15803#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711
    1172015804msgid "Series Date"
    1172115805msgstr "Дата на серия"
    1172215806
     15807#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713
    1172315808msgid "Series Description"
    1172415809msgstr "Описание на серия"
    1172515810
     15811#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715
    1172615812msgid "Equipment Institution"
    1172715813msgstr "Институция на апаратурата"
    1172815814
     15815#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716
    1172915816msgid "Equipment Manufacturer"
    1173015817msgstr "Производител на апаратурата"
    1173115818
     15819#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756
    1173215820msgid "_Edit Metadata"
    1173315821msgstr "_Редактиране на метаданните"
    1173415822
     15823#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760
    1173515824msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
    1173615825msgstr "Редактиране на метаданните (IPTC, EXIF, XMP)"
    1173715826
     15827#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:773
    1173815828msgid "Parent's window handle"
    1173915829msgstr "Манипулатор на родителския прозорец"
    1174015830
     15831#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774
    1174115832msgid ""
    1174215833"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to"
     
    1174515836"приставката"
    1174615837
     15838#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178
    1174715839#, c-format
    1174815840msgid "Metadata Editor: %s"
    1174915841msgstr "Редактор на метаданни: %s"
    1175015842
     15843#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186
    1175115844msgid "_Write Metadata"
    1175215845msgstr "_Запазване на метаданните"
    1175315846
    1175415847#. IPTC tab
     15848#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228
     15849#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304
    1175515850msgid "IPTC"
    1175615851msgstr "IPTC"
    1175715852
    1175815853#. IPTC Extension tab
     15854#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1234
    1175915855msgid "IPTC Extension"
    1176015856msgstr "Разширение на IPTC"
    1176115857
    1176215858#. Categories tab
     15859#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340
    1176315860msgid "Categories"
    1176415861msgstr "Категории"
    1176515862
    1176615863#. GPS tab
     15864#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1346
    1176715865msgid "GPS"
    1176815866msgstr "GPS"
    1176915867
    1177015868#. DICOM tab
     15869#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1357
    1177115870msgid "DICOM"
    1177215871msgstr "DICOM"
    1177315872
     15873#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379
    1177415874msgid "Import metadata"
    1177515875msgstr "Внасяне на метаданни"
    1177615876
     15877#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381
    1177715878msgid "Export metadata"
    1177815879msgstr "Изнасяне на метаданни"
    1177915880
     15881#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1684
    1178015882msgid "Choose Date"
    1178115883msgstr "Избор на дата"
    1178215884
     15885#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688
    1178315886msgid "Set Date"
    1178415887msgstr "Задаване на дата"
    1178515888
     15889#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424
    1178615890msgid ""
    1178715891"Enter or edit GPS value here.\n"
     
    1179915903"Изтрийте целия текст, за да изтриете стойността."
    1180015904
     15905#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430
    1180115906msgid ""
    1180215907"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
     
    1181415919"Изтрийте целия текст, за да изтриете стойността."
    1181515920
     15921#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564
    1181615922msgid "Unrated"
    1181715923msgstr "Без оценка"
    1181815924
     15925#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674
    1181915926#, c-format
    1182015927msgid "Failed to set metadata tag %s: %s"
    1182115928msgstr "Неуспешно задаване на етикета „%s“: %s"
    1182215929
     15930#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565
    1182315931msgid "Import Metadata File"
    1182415932msgstr "Внасяне на файл с метаданни"
    1182515933
     15934#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569
    1182615935msgid "_Import"
    1182715936msgstr "_Внасяне"
    1182815937
     15938#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600
    1182915939msgid "Export Metadata File"
    1183015940msgstr "Изнасяне на файл с метаданни"
    1183115941
     15942#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
     15943#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287
    1183215944msgid "Select a value"
    1183315945msgstr "Избор на стойност"
    1183415946
     15947#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
    1183515948msgid "Original digital capture of a real life scene"
    1183615949msgstr "Цифрова композиция или реална сцена"
    1183715950
     15951#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
    1183815952msgid "Digitized from a negative on film"
    1183915953msgstr "Цифровизиран негатив на филм"
    1184015954
     15955#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
    1184115956msgid "Digitized from a positive on film"
    1184215957msgstr "Цифровизиран позитив на филм"
    1184315958
     15959#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
    1184415960msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
    1184515961msgstr "Цифровизиран отпечатък или друга непрозрачна медия"
    1184615962
     15963#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
    1184715964msgid "Original media with minor human edits"
    1184815965msgstr "Първоначален вариант с минимални корекции от човек"
    1184915966
     15967#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
    1185015968msgid "Composite of captured elements"
    1185115969msgstr "Съставено от заснети части"
    1185215970
     15971#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
    1185315972msgid "Algorithmically-enhanced media"
    1185415973msgstr "Алгоритмично подобрени данни"
    1185515974
     15975#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
    1185615976msgid "Data-driven media"
    1185715977msgstr "Изображение базирано на данни"
    1185815978
     15979#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
    1185915980msgid "Digital art"
    1186015981msgstr "Цифрово изкуство"
    1186115982
     15983#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
    1186215984msgid "Virtual recording"
    1186315985msgstr "Виртуален запис"
    1186415986
     15987#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
    1186515988msgid "Composite including synthetic elements"
    1186615989msgstr "Съставно изкуство, включваща синтетични елементи"
    1186715990
     15991#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
    1186815992msgid "Trained algorithmic media"
    1186915993msgstr "Тренирано алгоритмично изображение"
    1187015994
     15995#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
    1187115996msgid "Pure algorithmic media"
    1187215997msgstr "Напълно алгоритмично изображение"
    1187315998
     15999#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
    1187416000msgid "Created by software"
    1187516001msgstr "Създадено от програма"
    1187616002
     16003#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
    1187716004msgid "Not Applicable"
    1187816005msgstr "Неприложимо"
    1187916006
     16007#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
    1188016008msgid "Unlimited Model Releases"
    1188116009msgstr "Неограничени права̀ по модела"
    1188216010
     16011#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
    1188316012msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
    1188416013msgstr "Ограничени или непълни права̀ по модела"
    1188516014
     16015#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
    1188616016msgid "Unlimited Property Releases"
    1188716017msgstr "Неограничени права̀ по имуществото"
    1188816018
     16019#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
    1188916020msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
    1189016021msgstr "Ограничени или непълни права̀ по имуществото"
    1189116022
     16023#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
    1189216024msgid "Age Unknown"
    1189316025msgstr "Неизвестна възраст"
    1189416026
     16027#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
    1189516028msgid "Age 25 or Over"
    1189616029msgstr "25 и повече години"
    1189716030
     16031#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
    1189816032msgid "Age 24"
    1189916033msgstr "24 години"
    1190016034
     16035#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
    1190116036msgid "Age 23"
    1190216037msgstr "23 години"
    1190316038
     16039#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
    1190416040msgid "Age 22"
    1190516041msgstr "22 години"
    1190616042
     16043#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
    1190716044msgid "Age 21"
    1190816045msgstr "21 години"
    1190916046
     16047#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241
    1191016048msgid "Age 20"
    1191116049msgstr "20 години"
    1191216050
     16051#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
    1191316052msgid "Age 19"
    1191416053msgstr "19 години"
    1191516054
     16055#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
    1191616056msgid "Age 18"
    1191716057msgstr "18 години"
    1191816058
     16059#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
    1191916060msgid "Age 17"
    1192016061msgstr "17 години"
    1192116062
     16063#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
    1192216064msgid "Age 16"
    1192316065msgstr "16 години"
    1192416066
     16067#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
    1192516068msgid "Age 15"
    1192616069msgstr "15 години"
    1192716070
     16071#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
    1192816072msgid "Age 14 or Under"
    1192916073msgstr "14 години или по-малки"
    1193016074
     16075#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    1193116076msgid "3"
    1193216077msgstr "3"
    1193316078
     16079#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    1193416080msgid "6"
    1193516081msgstr "6"
    1193616082
     16083#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
    1193716084msgid "7"
    1193816085msgstr "7"
    1193916086
    1194016087#. DO NOT SAVE
     16088#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
    1194116089msgid "Copyrighted"
    1194216090msgstr "Авторски права̀"
    1194316091
    1194416092#. TRUE
     16093#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
    1194516094msgid "Public Domain"
    1194616095msgstr "Обществено достояние"
    1194716096
     16097#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
    1194816098msgid "Work"
    1194916099msgstr "Работен"
    1195016100
     16101#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
    1195116102msgid "Cell"
    1195216103msgstr "Мобилен"
    1195316104
     16105#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
    1195416106msgid "Fax"
    1195516107msgstr "Факс"
    1195616108
     16109#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
    1195716110msgid "Home"
    1195816111msgstr "Домашен"
    1195916112
     16113#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
    1196016114msgid "Pager"
    1196116115msgstr "Пейджър"
    1196216116
     16117#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
    1196316118msgid "Male"
    1196416119msgstr "Мъж"
    1196516120
     16121#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289
    1196616122msgid "Female"
    1196716123msgstr "Жена"
    1196816124
     16125#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
    1196916126msgid "Other"
    1197016127msgstr "Други"
    1197116128
     16129#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
    1197216130msgid "Above sea level"
    1197316131msgstr "Над морското равнище"
    1197416132
     16133#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
    1197516134msgid "Below sea level"
    1197616135msgstr "Под морското равнище"
    1197716136
     16137#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
    1197816138msgid "North"
    1197916139msgstr "Север"
    1198016140
     16141#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
    1198116142msgid "South"
    1198216143msgstr "Юг"
    1198316144
     16145#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
    1198416146msgid "East"
    1198516147msgstr "Изток"
    1198616148
     16149#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
    1198716150msgid "West"
    1198816151msgstr "Запад"
    1198916152
     16153#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143
    1199016154msgid "_View Metadata"
    1199116155msgstr "_Преглед на метаданните"
    1199216156
     16157#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
    1199316158msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
    1199416159msgstr "Преглед на метаданните (Exif, IPTC, XMP)"
    1199516160
     16161#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216
    1199616162#, c-format
    1199716163msgid "Metadata Viewer: %s"
    1199816164msgstr "Преглед на метаданните: %s"
    1199916165
    12000 msgid "Exif Tag"
    12001 msgstr "Етикет на Exif"
    12002 
    12003 msgctxt "A tag value"
    12004 msgid "Value"
    12005 msgstr "Стойност"
    12006 
     16166#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
    1200716167msgid "Exif"
    1200816168msgstr "Exif"
    1200916169
    12010 msgid "XMP Tag"
    12011 msgstr "Етикет на XMP"
    12012 
     16170#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
    1201316171msgid "XMP"
    1201416172msgstr "XMP"
    1201516173
    12016 msgid "IPTC Tag"
    12017 msgstr "Етикет на IPTC"
    12018 
     16174#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
    1201916175#, c-format
    1202016176msgid "(%lu more character(s))"
    1202116177msgstr "(още %lu знак/а)"
    1202216178
     16179#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644
    1202316180msgid " meter"
    1202416181msgstr " метра"
    1202516182
     16183#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645
    1202616184msgid " feet"
    1202716185msgstr " фута"
    1202816186
     16187#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805
    1202916188#, c-format
    1203016189msgid "(%llu more byte(s))"
    1203116190msgstr "(още %llu байт/а)"
    1203216191
     16192#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
    1203316193msgid "_Pagecurl..."
    1203416194msgstr "_Подвита страница…"
    1203516195
     16196#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
    1203616197msgid "Curl up one of the image corners"
    1203716198msgstr "Подвиване един от краищата на изображението"
    1203816199
     16200#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
    1203916201msgid "Foreground / background colors"
    1204016202msgstr "Цветове за рисуване и за фона"
    1204116203
     16204#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
    1204216205msgid "Current gradient"
    1204316206msgstr "Текуща преливка"
    1204416207
     16208#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
    1204516209msgid "Current gradient (reversed)"
    1204616210msgstr "Текуща преливка (обърната)"
    1204716211
     16212#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237
    1204816213msgid "Locatio_n"
    1204916214msgstr "_Местоположение"
    1205016215
     16216#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238
    1205116217msgid "Corner which is curled"
    1205216218msgstr "Подвит ъгъл"
    1205316219
     16220#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239
    1205416221msgid "Upper left"
    1205516222msgstr "Горе ляво"
    1205616223
     16224#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240
    1205716225msgid "Upper right"
    1205816226msgstr "Горе дясно"
    1205916227
     16228#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241
    1206016229msgid "Lower left"
    1206116230msgstr "Долу ляво"
    1206216231
     16232#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242
    1206316233msgid "Lower right"
    1206416234msgstr "Долу дясно"
    1206516235
     16236#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256
    1206616237msgid "Sh_ade"
    1206716238msgstr "_Сянка"
    1206816239
     16240#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257
    1206916241msgid "Shade the region under the curl"
    1207016242msgstr "Сянка под подвиването"
    1207116243
     16244#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
    1207216245msgid "Pagecurl Effect"
    1207316246msgstr "Ефект на подвита страница"
    1207416247
     16248#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
    1207516249msgid "Curl Layer"
    1207616250msgstr "Подвиване на слой"
    1207716251
     16252#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868
    1207816253msgid "Page Curl"
    1207916254msgstr "Подвита страница"
    1208016255
     16256#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
    1208116257msgid "Ignore Page _Margins"
    1208216258msgstr "Игнориране на _полетата на страниците"
    1208316259
    1208416260#. crop marks toggle
     16261#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
    1208516262msgid "_Draw Crop Marks"
    1208616263msgstr "_Знаци за нарязване"
    1208716264
     16265#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
    1208816266#, c-format
    1208916267msgid "pixels/%a"
    1209016268msgstr "пиксели/%a"
    1209116269
     16270#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
    1209216271msgid "_X resolution:"
    1209316272msgstr "_Хоризонтална разд. сп-ст:"
    1209416273
     16274#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
    1209516275msgid "_Y resolution:"
    1209616276msgstr "_Вертикална разд. сп-ст:"
    1209716277
     16278#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
    1209816279msgid "_Load Defaults"
    1209916280msgstr "_Зареждане ст. по подр."
    1210016281
     16282#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
    1210116283msgid "_Left:"
    1210216284msgstr "На_ляво:"
    1210316285
     16286#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
    1210416287msgid "_Right:"
    1210516288msgstr "_Дясно"
    1210616289
     16290#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
    1210716291msgid "_Top:"
    1210816292msgstr "_Горе:"
    1210916293
     16294#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
    1211016295msgid "_Bottom:"
    1211116296msgstr "_Долу:"
    1211216297
     16298#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
    1211316299msgid "C_enter:"
    1211416300msgstr "_Център:"
    1211516301
    1211616302#. if and how to center the image on the page
     16303#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
    1211716304msgctxt "center-mode"
    1211816305msgid "None"
    1211916306msgstr "Няма"
    1212016307
     16308#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
    1212116309msgid "Horizontally"
    1212216310msgstr "Хоризонтално"
    1212316311
     16312#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
    1212416313msgid "Vertically"
    1212516314msgstr "Вертикално"
    1212616315
     16316#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
    1212716317msgid "Both"
    1212816318msgstr "И двете"
    1212916319
     16320#: plug-ins/print/print.c:166
    1213016321msgid "_Print..."
    1213116322msgstr "_Отпечатване…"
    1213216323
     16324#: plug-ins/print/print.c:171
    1213316325msgid "Print the image"
    1213416326msgstr "Отпечатване на изображението"
    1213516327
     16328#: plug-ins/print/print.c:190
    1213616329msgid "Page Set_up..."
    1213716330msgstr "_Настройки на страница…"
    1213816331
     16332#: plug-ins/print/print.c:195
    1213916333msgid "Adjust page size and orientation for printing"
    1214016334msgstr "Настройки на размера и ориентацията на страницата за печат"
    1214116335
     16336#: plug-ins/print/print.c:325
    1214216337msgid "Image Settings"
    1214316338msgstr "Настройки на изображение"
    1214416339
     16340#: plug-ins/print/print.c:426
    1214516341msgid "An error occurred while trying to print:"
    1214616342msgstr "Грешки при опит за отпечатване:"
    1214716343
     16344#: plug-ins/print/print.c:453
    1214816345msgid "Printing"
    1214916346msgstr "Отпечатване"
    1215016347
     16348#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124
    1215116349msgid "_Screenshot..."
    1215216350msgstr "_Снимка на екрана…"
    1215316351
     16352#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129
    1215416353msgid "Create an image from an area of the screen"
    1215516354msgstr "Създаване на изображение от част от екрана"
    1215616355
     16356#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166
    1215716357msgid "Shoot _area"
    1215816358msgstr "Област на _заснемане"
    1215916359
     16360#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167
    1216016361msgid "The shoot type"
    1216116362msgstr "Вид заснемане"
    1216216363
     16364#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168
    1216316365msgid "Take a screenshot of a single window"
    1216416366msgstr "Снимка на определен прозорец"
    1216516367
     16368#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169
    1216616369msgid "Take a screenshot of the entire screen"
    1216716370msgstr "Снимка на целия екран"
    1216816371
     16372#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171
    1216916373msgid "Select a region to grab"
    1217016374msgstr "Избор на област за снимка"
    1217116375
     16376#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202
    1217216377msgid "Include _mouse pointer"
    1217316378msgstr "Включване на показалеца на _мишката"
    1217416379
     16380#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203
    1217516381msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image"
    1217616382msgstr "Показалецът на посочващото устройство ще е част от изображението"
    1217716383
     16384#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211
    1217816385msgid "Include window _decoration"
    1217916386msgstr "_Включване украсата на прозореца"
    1218016387
     16388#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212
    1218116389msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
    1218216390msgstr ""
     
    1218416392"изображението"
    1218516393
     16394#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
    1218616395msgid "Selection d_elay"
    1218716396msgstr "За_бавяне преди избиране"
    1218816397
     16398#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
    1218916399msgid "Delay before selection of the window or the region"
    1219016400msgstr "Забавяне преди избиране на прозореца или частта"
    1219116401
     16402#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226
    1219216403msgid "Screenshot dela_y"
    1219316404msgstr "Забавяне на _снимката"
    1219416405
     16406#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227
    1219516407msgid "Delay before snapping the screenshot"
    1219616408msgstr "Забавяне преди снимката"
    1219716409
     16410#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231
    1219816411msgid "Color _Profile"
    1219916412msgstr "_Цветови профил"
    1220016413
     16414#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233
    1220116415msgid "Tag image with monitor profile"
    1220216416msgstr "Включване на цветовия профил на монитора в снимката"
    1220316417
     16418#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234
    1220416419msgid "Convert image with sRGB"
    1220516420msgstr "Преобразуване на изображението към sRGB"
    1220616421
     16422#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272
    1220716423msgid "GDK initialization failed."
    1220816424msgstr "Неуспешна инициализация на GDK"
    1220916425
     16426#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310
    1221016427msgid "No screenshot backends available."
    1221116428msgstr "Няма модули за снимка на екрана."
    1221216429
     16430#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
     16431#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444
    1221316432msgid "Screenshot"
    1221416433msgstr "Снимка на екрана"
    1221516434
     16435#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
    1221616436msgid "S_nap"
    1221716437msgstr "_Снимка"
    1221816438
     16439#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
    1221916440msgid "Delay"
    1222016441msgstr "Забавяне"
    1222116442
     16443#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
    1222216444msgid "No data captured"
    1222316445msgstr "Не са прихванати данни"
    1222416446
     16447#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110
    1222516448msgid "Error selecting the window"
    1222616449msgstr "Грешка при избиране на прозореца"
    1222716450
     16451#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432
    1222816452msgid "Importing screenshot"
    1222916453msgstr "Вмъкване снимка на екрана"
    1223016454
     16455#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485
    1223116456msgid "Mouse Pointer"
    1223216457msgstr "Показалец на мишката"
    1223316458
     16459#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668
    1223416460msgid "Specified window not found"
    1223516461msgstr "Посоченият прозорец не е намерен"
    1223616462
    1223716463#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
     16464#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
    1223816465msgid "Selection to Path"
    1223916466msgstr "Селекция в пътека"
    1224016467
     16468#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142
     16469#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143
    1224116470msgid "Converts a selection to a path"
    1224216471msgstr "Преобразува селекция в пътека"
    1224316472
     16473#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151
    1224416474msgid "_Align Threshold"
    1224516475msgstr "_Праг на обединяване"
    1224616476
     16477#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152
    1224716478msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
    1224816479msgstr "Ако две крайни точки са по-близко от това, те се обединяват в една."
    1224916480
     16481#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158
    1225016482msgid "Corner Al_ways Threshold"
    1225116483msgstr "Праг за задължителен _ъгъл"
    1225216484
     16485#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159
    1225316486msgid ""
    1225416487"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
     
    1226116494"точка с по-остър ъгъл."
    1226216495
     16496#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167
    1226316497msgid "Corner _Surround"
    1226416498msgstr "_Минимално отстояние за ъгъл"
    1226516499
     16500#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168
    1226616501msgid ""
    1226716502"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
    1226816503msgstr "Брой пиксели, преди да се приеме, че точката задава ъгъл."
    1226916504
     16505#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174
    1227016506msgid "Cor_ner Threshold"
    1227116507msgstr "_Праг за ъгъл"
    1227216508
     16509#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175
    1227316510msgid ""
    1227416511"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
     
    1227816515"стойност, тя задава ъгъл."
    1227916516
     16517#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181
    1228016518msgid "Error Thres_hold"
    1228116519msgstr "_Праг на грешката"
    1228216520
     16521#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182
    1228316522msgid ""
    1228416523"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
     
    1228816527"от пикселите е по-далече с това число от сплайна, се пробва отново."
    1228916528
     16529#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189
    1229016530msgid "_Filter Alternative Surround"
    1229116531msgstr "_Алтернативна околност при филтриране."
    1229216532
     16533#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190
    1229316534msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
    1229416535msgstr ""
    1229516536"Втори брой от съседни точки, които да се взимат предвид при филтриране."
    1229616537
     16538#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196
    1229716539msgid "Filter E_psilon"
    1229816540msgstr "_Епсилон на филтъра"
    1229916541
     16542#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197
    1230016543msgid ""
    1230116544"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
     
    1230916552"(filter_alternative_surround)."
    1231016553
     16554#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205
    1231116555msgid "Filter Iteration Co_unt"
    1231216556msgstr "_Брой итерации на филтриране"
    1231316557
     16558#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206
    1231416559msgid ""
    1231516560"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
     
    1232316568"много странно около тях."
    1232416569
     16570#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215
    1232516571msgid "Filt_er Percent"
    1232616572msgstr "_Процент на филтриране"
    1232716573
     16574#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216
    1232816575msgid ""
    1232916576"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
     
    1233216579"съседни точки."
    1233316580
     16581#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222
    1233416582msgid "Filter Secondar_y Surround"
    1233516583msgstr "_Вторична област за филтриране"
    1233616584
     16585#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223
    1233716586msgid ""
    1233816587"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
     
    1234216591"за филтриране (filter_surround) определят пра̀ва линия."
    1234316592
     16593#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229
    1234416594msgid "Filter Surroun_d"
    1234516595msgstr "_Околност на филтъра"
    1234616596
     16597#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230
    1234716598msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
    1234816599msgstr "Брой съседни точки за ползване при филтриране."
    1234916600
     16601#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235
    1235016602msgid "_Keep Knees"
    1235116603msgstr "_Запазване на коленете"
    1235216604
     16605#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236
    1235316606msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
    1235416607msgstr "Дали коленните точки да се запазват при откриване на очертанието."
    1235516608
     16609#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242
    1235616610msgid "_Line Reversion Threshold"
    1235716611msgstr "Праг за _връщане към пра̀ва"
    1235816612
     16613#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243
    1235916614msgid ""
    1236016615"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
     
    1236816623"преобразуват в прави."
    1236916624
     16625#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252
    1237016626msgid "L_ine Threshold"
    1237116627msgstr "_Праг на линия"
    1237216628
     16629#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253
    1237316630msgid ""
    1237416631"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
     
    1237816635"двете крайни точки, преди да се превърне в пра̀ва."
    1237916636
     16637#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260
    1238016638msgid "Reparametri_ze Improvement"
    1238116639msgstr "_Подобрение на повторното параметризиране"
    1238216640
     16641#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261
    1238316642msgid ""
    1238416643"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
     
    1238916648"от повторно параметризиране."
    1239016649
     16650#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268
    1239116651msgid "Repara_metrize Threshold"
    1239216652msgstr "Пра_г за повторно параметризиране"
    1239316653
     16654#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269
    1239416655msgid ""
    1239516656"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
     
    1240516666"по-добре да се засекат случаите, когато не са открити никакви ъгли."
    1240616667
     16668#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279
    1240716669msgid "Subdi_vide Search"
    1240816670msgstr "Търсене на под_разделяне"
    1240916671
     16672#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280
    1241016673msgid ""
    1241116674"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
     
    1241516678"за подразделяне."
    1241616679
     16680#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
    1241716681msgid "Su_bdivide Surround"
    1241816682msgstr "О_колност на подразделянето"
    1241916683
     16684#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287
    1242016685msgid ""
    1242116686"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
     
    1242516690"точка е по-добро място за подразделяне."
    1242616691
     16692#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
    1242716693msgid "Subdivide Th_reshold"
    1242816694msgstr "Праг на под_разделянето"
    1242916695
     16696#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294
    1243016697msgid ""
    1243116698"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
     
    1243516702"се счита за по-добро място за подразделяне."
    1243616703
     16704#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
    1243716705msgid "_Tangent Surround"
    1243816706msgstr "Околност за _допиране"
    1243916707
     16708#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
    1244016709msgid ""
    1244116710"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
     
    1244516714"определянето на допирателната на това място."
    1244616715
     16716#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324
    1244716717msgid "No selection to convert"
    1244816718msgstr "Няма селекция за конвертиране"
    1244916719
     16720#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361
    1245016721msgid "Selection to Path Advanced Settings"
    1245116722msgstr "Селекция в пътека, допълнителни настройки"
    1245216723
     16724#: plug-ins/twain/twain.c:86
    1245316725msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
    1245416726msgstr "Създаване на изображение от източник TWAIN"
    1245516727
     16728#: plug-ins/twain/twain.c:87
    1245616729msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
    1245716730msgstr "Тази приставка заснема изображение от източник TWAIN"
    1245816731
     16732#: plug-ins/twain/twain.c:206
    1245916733msgid "_Scanner/Camera..."
    1246016734msgstr "_Скенер/фотоапарат…"
    1246116735
     16736#: plug-ins/twain/twain.c:412
    1246216737#, c-format
    1246316738msgid "TWAIN driver not found, scanning not available"
     
    1246516740
    1246616741#. Initialize our progress dialog
     16742#: plug-ins/twain/twain.c:490
    1246716743msgid "Transferring data from scanner/camera"
    1246816744msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат"
     16745
     16746#~ msgid "Type:"
     16747#~ msgstr "Вид:"
     16748
     16749#~ msgid "Texture:"
     16750#~ msgstr "Текстура:"
     16751
     16752#~ msgid "Colors:"
     16753#~ msgstr "Цветове:"
     16754
     16755#~ msgid "Scale X:"
     16756#~ msgstr "Мащабиране по хоризонтал:"
     16757
     16758#~ msgid "Scale Y:"
     16759#~ msgstr "Мащабиране по вертикал:"
     16760
     16761#~ msgid "Scale Z:"
     16762#~ msgstr "Мащабиране в дълбочина:"
     16763
     16764#~ msgid "Position X:"
     16765#~ msgstr "Преместване по хоризонтал:"
     16766
     16767#~ msgid "Position Y:"
     16768#~ msgstr "Преместване по вертикал:"
     16769
     16770#~ msgid "Position Z:"
     16771#~ msgstr "Преместване в дълбочина:"
     16772
     16773#~ msgid "Exif Tag"
     16774#~ msgstr "Етикет на Exif"
     16775
     16776#~ msgctxt "A tag value"
     16777#~ msgid "Value"
     16778#~ msgstr "Стойност"
     16779
     16780#~ msgid "XMP Tag"
     16781#~ msgstr "Етикет на XMP"
     16782
     16783#~ msgid "IPTC Tag"
     16784#~ msgstr "Етикет на IPTC"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.