Changeset 4167
- Timestamp:
- Feb 27, 2025, 11:24:54 AM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/infrastructure/damned-lies.master.bg.po (modified) (53 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/infrastructure/damned-lies.master.bg.po
r4113 r4167 1 1 # Bulgarian translation of damned-lies po-file. 2 # Copyright (C) 2024 damned-lies's COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package. 4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024 .4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: damned-lies master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2025-02- 02 11:17+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2025-02- 03 12:02+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2025-02-23 20:15+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-02-26 11:02+0100\n" 12 12 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "X-Generator: Poedit 3.5\n"19 "X-Generator: Gtranslator 47.1\n" 20 20 21 21 #: common/views.py:32 … … 1674 1674 1675 1675 #: database-content.py:505 1676 msgid "GNOME 48 (development)" 1677 msgstr "GNOME 48 (в разработка)" 1678 1679 #: database-content.py:506 1676 1680 msgid "GNOME 47 (stable)" 1677 1681 msgstr "GNOME 47 (стабилен)" 1678 1682 1679 #: database-content.py:50 61683 #: database-content.py:507 1680 1684 msgid "GNOME 46 (old stable)" 1681 1685 msgstr "GNOME 46 (стар стабилен)" 1682 1686 1683 #: database-content.py:50 71687 #: database-content.py:508 1684 1688 msgid "GNOME 45 (old stable)" 1685 1689 msgstr "GNOME 45 (стар стабилен)" 1686 1690 1687 #: database-content.py:50 81691 #: database-content.py:509 1688 1692 msgid "GNOME 44 (old stable)" 1689 1693 msgstr "GNOME 44 (стар стабилен)" 1690 1694 1691 #: database-content.py:5 091695 #: database-content.py:510 1692 1696 msgid "GNOME 43 (old stable)" 1693 1697 msgstr "GNOME 43 (стар стабилен)" 1694 1698 1695 #: database-content.py:51 01699 #: database-content.py:511 1696 1700 msgid "GNOME 42 (old stable)" 1697 1701 msgstr "GNOME 42 (стар стабилен)" 1698 1702 1699 #: database-content.py:51 11703 #: database-content.py:512 1700 1704 msgid "GNOME 41 (old stable)" 1701 1705 msgstr "GNOME 41 (стар стабилен)" 1702 1706 1703 #: database-content.py:51 21707 #: database-content.py:513 1704 1708 msgid "GNOME 40 (old stable)" 1705 1709 msgstr "GNOME 40 (стар стабилен)" 1706 1710 1707 #: database-content.py:51 31711 #: database-content.py:514 1708 1712 msgid "GNOME 3.38 (old stable)" 1709 1713 msgstr "GNOME 3.38 (стар стабилен)" 1710 1714 1711 #: database-content.py:51 41715 #: database-content.py:515 1712 1716 msgid "GNOME 3.36 (old stable)" 1713 1717 msgstr "GNOME 3.36 (стар стабилен)" 1714 1718 1715 #: database-content.py:51 51719 #: database-content.py:516 1716 1720 msgid "Obsolete GNOME Applications" 1717 1721 msgstr "Остарели програми в GNOME" 1718 1722 1719 #: database-content.py:51 61723 #: database-content.py:517 1720 1724 msgid "Librem 5 - Purism" 1721 1725 msgstr "Librem 5 - Purism" 1722 1726 1723 #: database-content.py:51 71727 #: database-content.py:518 1724 1728 msgid "GNOME Infrastructure" 1725 1729 msgstr "Инфраструктура на GNOME" 1726 1730 1727 #: database-content.py:51 81731 #: database-content.py:519 1728 1732 msgid "GIMP and Friends" 1729 1733 msgstr "GIMP и приятели" 1730 1734 1731 #: database-content.py:5 191735 #: database-content.py:520 1732 1736 msgid "Other Apps (stable)" 1733 1737 msgstr "Други програми (стабилни)" 1734 1738 1735 #: database-content.py:52 01739 #: database-content.py:521 1736 1740 msgid "Other Apps" 1737 1741 msgstr "Други програми" 1738 1742 1739 #: database-content.py:52 11743 #: database-content.py:522 1740 1744 msgid "GNOME Circle" 1741 1745 msgstr "Кръгът GNOME" 1742 1746 1743 #: database-content.py:52 21747 #: database-content.py:523 1744 1748 msgid "Evolution and friends" 1745 1749 msgstr "Evolution и приятели" 1746 1750 1747 #: database-content.py:52 31751 #: database-content.py:524 1748 1752 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)" 1749 1753 msgstr "freedesktop.org (без-GNOME)" 1750 1754 1751 #: database-content.py:52 41755 #: database-content.py:525 1752 1756 msgid "Default" 1753 1757 msgstr "Стандартни" 1754 1758 1755 #: database-content.py:52 51759 #: database-content.py:526 1756 1760 msgid "Administration Tools" 1757 1761 msgstr "Инструменти за администрация" 1758 1762 1759 #: database-content.py:52 61763 #: database-content.py:527 1760 1764 msgid "Development Tools" 1761 1765 msgstr "Инструменти за разработка" 1762 1766 1763 #: database-content.py:52 71767 #: database-content.py:528 1764 1768 msgid "GNOME Desktop" 1765 1769 msgstr "Работна среда GNOME" 1766 1770 1767 #: database-content.py:52 81771 #: database-content.py:529 1768 1772 msgid "GNOME Developer Platform" 1769 1773 msgstr "Платформа за разработчици на GNOME" 1770 1774 1771 #: database-content.py:5 291775 #: database-content.py:530 1772 1776 msgid "New Module Proposals" 1773 1777 msgstr "Предложения за нови модули" 1774 1778 1775 #: database-content.py:53 01779 #: database-content.py:531 1776 1780 msgid "Core" 1777 1781 msgstr "Основни" 1778 1782 1779 #: database-content.py:53 11783 #: database-content.py:532 1780 1784 msgid "Utils" 1781 1785 msgstr "Помощни програми" 1782 1786 1783 #: database-content.py:53 21787 #: database-content.py:533 1784 1788 msgid "Apps" 1785 1789 msgstr "Програми" 1786 1790 1787 #: database-content.py:53 31791 #: database-content.py:534 1788 1792 msgid "Accessibility" 1789 1793 msgstr "Достъпност" 1790 1794 1791 #: database-content.py:53 41795 #: database-content.py:535 1792 1796 msgid "Games" 1793 1797 msgstr "Игри" 1794 1798 1795 #: database-content.py:53 51799 #: database-content.py:536 1796 1800 msgid "Backends" 1797 1801 msgstr "Задни слоеве" 1798 1802 1799 #: database-content.py:53 61803 #: database-content.py:537 1800 1804 msgid "Core Libraries" 1801 1805 msgstr "Основни библиотеки" 1802 1806 1803 #: database-content.py:53 71807 #: database-content.py:538 1804 1808 msgid "Extra Libraries" 1805 1809 msgstr "Допълнителни библиотеки" 1806 1810 1807 #: database-content.py:53 81811 #: database-content.py:539 1808 1812 msgid "Legacy Desktop" 1809 1813 msgstr "Остаряла работна среда" 1810 1814 1811 #: database-content.py:5 391815 #: database-content.py:540 1812 1816 msgid "Stable Branches" 1813 1817 msgstr "Стабилни клони" 1814 1818 1815 #: database-content.py:54 01819 #: database-content.py:541 1816 1820 msgid "Development Branches" 1817 1821 msgstr "Клони за разработка" 1818 1822 1819 #: database-content.py:54 11823 #: database-content.py:542 1820 1824 msgid "Office Apps" 1821 1825 msgstr "Офисни програми" … … 1836 1840 1837 1841 #: languages/models.py:30 stats/models.py:114 stats/models.py:310 1838 #: stats/models.py:138 2 stats/models.py:2170 stats/models.py:25711842 #: stats/models.py:1383 stats/models.py:2171 stats/models.py:2572 1839 1843 #: teams/models.py:126 vertimus/models.py:103 vertimus/models.py:495 1840 1844 msgid "Name" … … 1878 1882 1879 1883 #: languages/templates/languages/_includes/language_release_summary.html:12 1880 #: stats/models.py:258 1stats/templates/module_edit_branches.html:241884 #: stats/models.py:2582 stats/templates/module_edit_branches.html:24 1881 1885 msgid "Release" 1882 1886 msgstr "Издание" … … 2007 2011 #: languages/templates/languages/language_release_stats.html:59 2008 2012 #: people/templates/people/_includes/person_contribution_activity.html:35 2009 #: stats/models.py:138 0vertimus/templates/vertimus/activity_summary.html:362013 #: stats/models.py:1381 vertimus/templates/vertimus/activity_summary.html:36 2010 2014 msgid "Module" 2011 2015 msgstr "Модул" 2012 2016 2013 2017 #: languages/templates/languages/language_release_stats.html:60 2014 #: stats/models.py:258 2 stats/models.py:28082018 #: stats/models.py:2583 stats/models.py:2809 2015 2019 #: stats/templates/module_edit_branches.html:21 vertimus/admin.py:33 2016 2020 #: vertimus/models.py:91 vertimus/templates/vertimus/activity_summary.html:37 … … 2024 2028 2025 2029 #: languages/templates/languages/language_release_stats.html:64 2026 #: stats/models.py:218 52030 #: stats/models.py:2186 2027 2031 msgid "Status" 2028 2032 msgstr "Състояние" … … 2385 2389 msgstr "Членство" 2386 2390 2387 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:12 2391 #. Translators: this string should only be translated for RTL languages 2392 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:13 2388 2393 #, python-format 2389 2394 msgid "" … … 2394 2399 "secondary'>%(role_name_display)s</span> − %(team_name_url)s" 2395 2400 2396 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html: 192401 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:20 2397 2402 #, python-format 2398 2403 msgid "Go to “%(team_name)s” team" 2399 2404 msgstr "Към екип “%(team_name)s”" 2400 2405 2401 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:2 42406 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:25 2402 2407 #, python-format 2403 2408 msgid "Are you sure you want to leave the %(team_name)s team?" 2404 2409 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете екипа %(team_name)s?" 2405 2410 2406 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:2 72411 #: people/templates/people/_includes/person_team_membership.html:28 2407 2412 #: teams/templates/teams/team_detail.html:48 2408 2413 msgid "Leave" … … 2691 2696 "файл във формат „.doap“." 2692 2697 2693 #: stats/models.py:121 stats/models.py:138 4 stats/models.py:21792698 #: stats/models.py:121 stats/models.py:1385 stats/models.py:2180 2694 2699 #: teams/models.py:129 vertimus/templates/vertimus/activity_summary.html:38 2695 2700 msgid "Description" … … 2794 2799 "управляван с Git." 2795 2800 2796 #: stats/models.py:322 stats/models.py:219 12801 #: stats/models.py:322 stats/models.py:2192 2797 2802 msgid "Weight" 2798 2803 msgstr "Тежест" … … 2853 2858 "Файлът шаблон (POT) не може да бъде копиран до публичното местоположение." 2854 2859 2855 #: stats/models.py:92 42860 #: stats/models.py:925 2856 2861 #, python-format 2857 2862 msgid "" … … 2862 2867 "новосъздаденият POT за %(module)s/%(branch)s" 2863 2868 2864 #: stats/models.py:98 52869 #: stats/models.py:986 2865 2870 #, python-format 2866 2871 msgid "" … … 2871 2876 "„%(domain)s“." 2872 2877 2873 #: stats/models.py:102 3 stats/models.py:10342878 #: stats/models.py:1024 stats/models.py:1035 2874 2879 #, python-format 2875 2880 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded." 2876 2881 msgstr "PO-файлът „%s“ не е кодиран в UTF-8." 2877 2882 2878 #: stats/models.py:102 72883 #: stats/models.py:1028 2879 2884 msgid "This PO file has an executable bit set." 2880 2885 msgstr "PO-файлът е със зададен изпълним бит." 2881 2886 2882 #: stats/models.py:103 82887 #: stats/models.py:1039 2883 2888 #, python-format 2884 2889 msgid "PO file “%s” does not pass “msgfmt -vc” checks." 2885 2890 msgstr "PO-файлът „%s“ не преминава проверката на „msgfmt -vc“." 2886 2891 2887 #: stats/models.py:104 22892 #: stats/models.py:1043 2888 2893 msgid "PO File is not found on the system." 2889 2894 msgstr "PO-файлът не е открит в системата." 2890 2895 2891 #: stats/models.py:105 52896 #: stats/models.py:1056 2892 2897 #, python-format 2893 2898 msgid "" … … 2898 2903 "„%(branch_head_names)s“, който сочи към HEAD." 2899 2904 2900 #: stats/models.py:106 32905 #: stats/models.py:1064 2901 2906 msgid "" 2902 2907 "There are too many main branches for this module. Please report this issue " … … 2906 2911 "зачистени." 2907 2912 2908 #: stats/models.py:107 42913 #: stats/models.py:1075 2909 2914 #, python-format 2910 2915 msgid "Branch not valid: error while checking out the branch (%(exception)s)" 2911 2916 msgstr "Клонът не е правилен: грешка при изтеглянето на клона (%(exception)s)." 2912 2917 2913 #: stats/models.py:109 52918 #: stats/models.py:1096 2914 2919 #, python-format 2915 2920 msgid "" … … 2920 2925 "%(branch)s: %(error)s" 2921 2926 2922 #: stats/models.py:111 62927 #: stats/models.py:1117 2923 2928 #, python-format 2924 2929 msgid "" … … 2929 2934 "%(branch)s: %(error)s" 2930 2935 2931 #: stats/models.py:113 42936 #: stats/models.py:1135 2932 2937 #, python-format 2933 2938 msgid "" … … 2938 2943 "клона %(branch)s: %(error)s" 2939 2944 2940 #: stats/models.py:115 62945 #: stats/models.py:1157 2941 2946 #, python-format 2942 2947 msgid "" … … 2947 2952 "%(error)s" 2948 2953 2949 #: stats/models.py:117 32954 #: stats/models.py:1174 2950 2955 #, python-format 2951 2956 msgid "" … … 2956 2961 "модула %(module)s в клона %(branch)s: %(error)s" 2957 2962 2958 #: stats/models.py:120 7 stats/models.py:19692963 #: stats/models.py:1208 stats/models.py:1970 2959 2964 #, python-format 2960 2965 msgid "The repository %s is read-only. It is not possible to create commits." 2961 2966 msgstr "Хранилището %s е само за четене. Не е възможно да се подава." 2962 2967 2963 #: stats/models.py:121 82968 #: stats/models.py:1219 2964 2969 msgid "The PO file path could not be determined. No commit will be emitted." 2965 2970 msgstr "" … … 2967 2972 "обозначено." 2968 2973 2969 #: stats/models.py:130 42974 #: stats/models.py:1305 2970 2975 #, python-format 2971 2976 msgid "" … … 2976 2981 "възникна грешка: %(error)s" 2977 2982 2978 #: stats/models.py:134 62983 #: stats/models.py:1347 2979 2984 #, python-format 2980 2985 msgid "" … … 2985 2990 "%(branch)s: %(error)s" 2986 2991 2987 #: stats/models.py:138 22992 #: stats/models.py:1383 2988 2993 msgid "The name of the domain (ie. “po”, “help”…)" 2989 2994 msgstr "Името на домейна (например „po“, „help“…)" 2990 2995 2991 #: stats/models.py:138 62996 #: stats/models.py:1387 2992 2997 #, python-format 2993 2998 msgid "" … … 2998 3003 "модули." 2999 3004 3000 #: stats/models.py:139 13005 #: stats/models.py:1392 3001 3006 msgid "Domain type" 3002 3007 msgstr "Вид домейн" 3003 3008 3004 #: stats/models.py:139 53009 #: stats/models.py:1396 3005 3010 #, python-format 3006 3011 msgid "" … … 3011 3016 "(%(doc)s)." 3012 3017 3013 #: stats/models.py:140 23018 #: stats/models.py:1403 3014 3019 msgid "PO files layout" 3015 3020 msgstr "Подредба на PO-файловете" 3016 3021 3017 #: stats/models.py:140 53022 #: stats/models.py:1406 3018 3023 #, python-format 3019 3024 msgid "" … … 3024 3029 "документацията е „%(po_layout_for_help)s“." 3025 3030 3026 #: stats/models.py:141 13031 #: stats/models.py:1412 3027 3032 msgid "POT generation method" 3028 3033 msgstr "Метод за генериране на POT" 3029 3034 3030 #: stats/models.py:141 53035 #: stats/models.py:1416 3031 3036 msgid "The method to generate the POT file." 3032 3037 msgstr "Методът за генериране на POT-файла." 3033 3038 3034 #: stats/models.py:141 83039 #: stats/models.py:1419 3035 3040 msgid "POT generation parameters" 3036 3041 msgstr "Параметри за генериране на POT" 3037 3042 3038 #: stats/models.py:142 53043 #: stats/models.py:1426 3039 3044 msgid "Extra ITS directories" 3040 3045 msgstr "Допълнителни библиотеки ITS" 3041 3046 3042 #: stats/models.py:142 73047 #: stats/models.py:1428 3043 3048 msgid "" 3044 3049 "Colon-separated directories containing extra .its/.loc files for gettext" … … 3047 3052 "gettext" 3048 3053 3049 #: stats/models.py:143 03054 #: stats/models.py:1431 3050 3055 msgid "LINGUAS file location" 3051 3056 msgstr "Местоположение на файла „LINGUAS“" 3052 3057 3053 #: stats/models.py:143 63058 #: stats/models.py:1437 3054 3059 #, python-format 3055 3060 msgid "" … … 3070 3075 "съдържа всички езици, за които съществува превод." 3071 3076 3072 #: stats/models.py:144 63077 #: stats/models.py:1447 3073 3078 msgid "Reduced string filter" 3074 3079 msgstr "Филтър за намаляване на броя на низовете" 3075 3080 3076 3081 #. Translators: the placeholder is a filter name 3077 #: stats/models.py:145 13082 #: stats/models.py:1452 3078 3083 #, python-format 3079 3084 msgid "" … … 3084 3089 "po (структура: местоположение|низ, „-“ за без филтър)" 3085 3090 3086 #: stats/models.py:146 33091 #: stats/models.py:1464 3087 3092 msgid "Valid from branch" 3088 3093 msgstr "Валидно от клона" 3089 3094 3090 #: stats/models.py:146 43095 #: stats/models.py:1465 3091 3096 msgid "The domain is valid from the branch given, for all branches otherwise." 3092 3097 msgstr "" 3093 3098 "Домейнът е правилен за дадения клон, а в противен случай — за всички клони." 3094 3099 3095 #: stats/models.py:147 23100 #: stats/models.py:1473 3096 3101 msgid "Valid to branch" 3097 3102 msgstr "Валидно за клона" 3098 3103 3099 #: stats/models.py:147 33104 #: stats/models.py:1474 3100 3105 msgid "" 3101 3106 "If empty, the domain is valid for all branches or until the branch given." 3102 3107 msgstr "Ако е празно, домейнът е валиден за всички клони или до дадения клон." 3103 3108 3104 #: stats/models.py:158 53109 #: stats/models.py:1586 3105 3110 #, python-format 3106 3111 msgid "Unable to determine the PO path for this domain in language “%(lang)s”" … … 3108 3113 "Пътят към PO файла за този домейн на езика „%(lang)s“ не може да се установи" 3109 3114 3110 #: stats/models.py:1 5993115 #: stats/models.py:1600 3111 3116 msgid "This domain is not a documentation domain." 3112 3117 msgstr "Този домейн не е за документация." 3113 3118 3114 #: stats/models.py:16 593119 #: stats/models.py:1660 3115 3120 msgid "" 3116 3121 "While refreshing the POT file for Damned Lies, an error happened with the “%" … … 3120 3125 "възникна грешка при командата „%(command)“." 3121 3126 3122 #: stats/models.py:167 53127 #: stats/models.py:1676 3123 3128 #, python-format 3124 3129 msgid "" … … 3129 3134 "(домейн: „%(domain)s“)." 3130 3135 3131 #: stats/models.py:168 73136 #: stats/models.py:1688 3132 3137 #, python-format 3133 3138 msgid "" … … 3138 3143 "„%(module)s“ (домейн: „%(domain)s“)." 3139 3144 3140 #: stats/models.py:170 13145 #: stats/models.py:1702 3141 3146 msgid "" 3142 3147 "Unable to generate template file (POT). The POT generation process itself " … … 3146 3151 "е неуспешен, но POT-файлът не съществува на диска." 3147 3152 3148 #: stats/models.py:173 83153 #: stats/models.py:1739 3149 3154 #, python-format 3150 3155 msgid "" … … 3157 3162 "%(output)s</pre>" 3158 3163 3159 #: stats/models.py:174 83164 #: stats/models.py:1749 3160 3165 msgid "Unable to generate template file (POT). The output file does not exist." 3161 3166 msgstr "" 3162 3167 "Файлът шаблон (POT) не може да бъде генериран. Изходният файл не съществува." 3163 3168 3164 #: stats/models.py:177 13169 #: stats/models.py:1772 3165 3170 #, python-format 3166 3171 msgid "Error retrieving POT file from URL: %s." 3167 3172 msgstr "Грешка при извличането на POT-файла от адреса: %s." 3168 3173 3169 #: stats/models.py:179 13174 #: stats/models.py:1792 3170 3175 msgid "" 3171 3176 "POT file not found in repository, while the configuration indicates it " … … 3177 3182 "път „%(path)s“, но файлът не съществува." 3178 3183 3179 #: stats/models.py:181 03184 #: stats/models.py:1811 3180 3185 msgid "No subtitle files found." 3181 3186 msgstr "Няма намерени файлове със субтитри." 3182 3187 3183 #: stats/models.py:182 13188 #: stats/models.py:1822 3184 3189 #, python-format 3185 3190 msgid "" … … 3188 3193 "Генерирането на команда за извличане с xgettext за файла „%s“ е неуспешно." 3189 3194 3190 #: stats/models.py:184 43195 #: stats/models.py:1845 3191 3196 #, python-format 3192 3197 msgid "" … … 3199 3204 "%(output)s</pre>" 3200 3205 3201 #: stats/models.py:198 03206 #: stats/models.py:1981 3202 3207 msgid "" 3203 3208 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not " … … 3207 3212 "поддържа." 3208 3213 3209 #: stats/models.py: 19993214 #: stats/models.py:2000 3210 3215 #, python-format 3211 3216 msgid "" … … 3216 3221 "„%(value)s“." 3217 3222 3218 #: stats/models.py:205 03223 #: stats/models.py:2051 3219 3224 #, python-format 3220 3225 msgid "" … … 3224 3229 3225 3230 #. Translators: do not translate dtype, it’s a technical term. 3226 #: stats/models.py:206 43231 #: stats/models.py:2065 3227 3232 #, python-format 3228 3233 msgid "Domain dtype should be “%(dtype_ui)s” or “%(dtype_doc)s”." 3229 3234 msgstr "dtype на домейна трябва да бъде „%(dtype_ui)s“ или „%(dtype_doc)s“." 3230 3235 3231 #: stats/models.py:217 43236 #: stats/models.py:2175 3232 3237 msgid "" 3233 3238 "The name of the release. You should use a slug, a unique identifier for this " … … 3237 3242 "версия, например „gnome-40“. Тази информация се използва в адресите." 3238 3243 3239 #: stats/models.py:21 793244 #: stats/models.py:2180 3240 3245 msgid "The real name of the release, such as “GIMP 2.8” or “GNOME 40”" 3241 3246 msgstr "Истинското име на изданието, като например „GIMP 2.8“ или „GNOME 40“." 3242 3247 3243 #: stats/models.py:218 23248 #: stats/models.py:2183 3244 3249 msgid "String frozen" 3245 3250 msgstr "Замразени низове" 3246 3251 3247 #: stats/models.py:218 23252 #: stats/models.py:2183 3248 3253 msgid "Whether the strings are frozen for this release." 3249 3254 msgstr "Дали низовете са замразени за това издание." 3250 3255 3251 #: stats/models.py:218 83256 #: stats/models.py:2189 3252 3257 msgid "The status of the release: whether it is official or not." 3253 3258 msgstr "Състоянието на изданието: дали е официално или не." 3254 3259 3255 #: stats/models.py:219 33260 #: stats/models.py:2194 3256 3261 msgid "" 3257 3262 "The weight is used to sort releases, higher on top, below 0 in archives." … … 3260 3265 "а по-ниските — в архивите." 3261 3266 3262 #: stats/models.py:219 63267 #: stats/models.py:2197 3263 3268 msgid "Branches" 3264 3269 msgstr "Клони" 3265 3270 3266 #: stats/models.py:258 33271 #: stats/models.py:2584 3267 3272 msgid "Category name" 3268 3273 msgstr "Име на категорията" 3269 3274 3270 #: stats/models.py:28 09vertimus/admin.py:42 vertimus/models.py:923275 #: stats/models.py:2810 vertimus/admin.py:42 vertimus/models.py:92 3271 3276 msgid "Domain" 3272 3277 msgstr "Домейн" 3273 3278 3274 #: stats/models.py:281 0stats/templates/release_detail.html:193279 #: stats/models.py:2811 stats/templates/release_detail.html:19 3275 3280 #: stats/templates/stats_show.html:68 vertimus/admin.py:52 3276 3281 #: vertimus/models.py:93 … … 3278 3283 msgstr "Език" 3279 3284 3280 #: stats/models.py:281 33285 #: stats/models.py:2814 3281 3286 msgid "Full PO file" 3282 3287 msgstr "Пълен PO-файл" 3283 3288 3284 #: stats/models.py:281 63289 #: stats/models.py:2817 3285 3290 msgid "Partial PO file" 3286 3291 msgstr "Частичен PO-файл" 3287 3292 3288 #: stats/models.py:292 2 stats/models.py:35333293 #: stats/models.py:2923 stats/models.py:3534 3289 3294 #, python-format 3290 3295 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)" 3291 3296 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)" 3292 3297 3293 #: stats/models.py:298 23298 #: stats/models.py:2983 3294 3299 #, python-format 3295 3300 msgid "%(count)s message" … … 3298 3303 msgstr[1] "%(count)s съобщения" 3299 3304 3300 #: stats/models.py:298 33305 #: stats/models.py:2984 3301 3306 #, python-format 3302 3307 msgid "updated on %(date)s" 3303 3308 msgstr "обновено на %(date)s" 3304 3309 3305 #: stats/models.py:298 5vertimus/templates/vertimus/vertimus_detail.html:2843310 #: stats/models.py:2986 vertimus/templates/vertimus/vertimus_detail.html:284 3306 3311 #: vertimus/templates/vertimus/vertimus_detail.html:289 3307 3312 msgid "Y-m-d g:i a O" 3308 3313 msgstr "d-m-Y H:i O" 3309 3314 3310 #: stats/models.py:298 73315 #: stats/models.py:2988 3311 3316 #, python-format 3312 3317 msgid "%(count)s word" … … 3315 3320 msgstr[1] "%(count)s думи" 3316 3321 3317 #: stats/models.py:29 893322 #: stats/models.py:2990 3318 3323 #, python-format 3319 3324 msgid "%(count)s figure" … … 3322 3327 msgstr[1] "%(count)s фигури" 3323 3328 3324 #: stats/models.py:299 03329 #: stats/models.py:2991 3325 3330 #, python-format 3326 3331 msgid "(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s" 3327 3332 msgstr "(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s" 3328 3333 3329 #: stats/models.py:299 73334 #: stats/models.py:2998 3330 3335 #, python-format 3331 3336 msgid "(%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s" 3332 3337 msgstr "(%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s" 3333 3338 3334 #: stats/models.py:300 33339 #: stats/models.py:3004 3335 3340 msgid "Unable to summarise the POT statistics, the file is missing." 3336 3341 msgstr "Не може да бъде обобщена статистиката за POT, файлът липсва." 3337 3342 3338 #: stats/models.py:316 43343 #: stats/models.py:3165 3339 3344 msgid "" 3340 3345 "Error while updating statistics using “%(file_path)”. The file may not exist " … … 3344 3349 "да не съществува на диска или да е нечетим." 3345 3350 3346 #: stats/models.py:318 53351 #: stats/models.py:3186 3347 3352 msgid "" 3348 3353 "The original file with strings to translate (.pot) has been updated by the " … … 4158 4163 #: teams/views.py:211 4159 4164 #, python-format 4160 msgid "" 4161 "Failed to send email to the user to inform the user %(username)s that its " 4162 "role has changed." 4165 msgid "Failed to notify %(username)s that their role has changed." 4163 4166 msgstr "" 4164 4167 "Изпращането на поща до потребителя %(username)s, за да го уведомите, че " … … 4989 4992 #: vertimus/models.py:971 4990 4993 msgid "" 4991 "There is no t action in this state with a PO file. It is impossible to commit"4992 " anything, please upload a PO file first."4993 msgstr "" 4994 "В това състояние няма действия по PO-файл. Невъзможно е да се извърши "4994 "There is no action in this workflow with a PO file. It is impossible to " 4995 "submit anything, please upload a PO file first." 4996 msgstr "" 4997 "В работния процес липсва действия по PO-файл. Невъзможно е да се извърши " 4995 4998 "каквото и да било, качете първо файл във формат PO." 4996 4999 … … 5034 5037 #: vertimus/templates/vertimus/_includes/module_branch_read_only_warning_message.html:9 5035 5038 msgid "" 5036 "\n" 5037 " This module is read-only and no translation can be " 5038 "submitted. This is usually because the repository URL\n" 5039 " is not writable.\n" 5040 " " 5041 msgstr "" 5042 "\n" 5043 " Този модул е само за четене и не може да се изпраща превод. " 5044 "Обикновено това е защото в хранилището на адреса на хранилището не може да " 5045 "се пише.\n" 5046 " " 5039 "This module is read-only and no translation can be submitted. This is " 5040 "usually because the repository URL is not writable." 5041 msgstr "" 5042 "Този модул е само за четене и не може да се изпраща превод. Обикновено това " 5043 "е защото в хранилището на адреса на хранилището не може да се пише." 5047 5044 5048 5045 #: vertimus/templates/vertimus/_includes/module_branch_read_only_warning_message.html:15 5049 5046 #, python-format 5050 5047 msgid "" 5051 "\n" 5052 " You can fix this by going to the <a " 5053 "href=\"%(module_change_url)s\">module edition page</a> and\n" 5054 " update the repository URL.\n" 5055 " " 5056 msgstr "" 5057 "\n" 5058 " Може да коригирате това, като отидете на <a " 5059 "href='%(module_change_url)s'>страницата на модула</a> и\n" 5060 "и обновите адреса на хранилището.\n" 5061 " " 5048 "You can fix this by going to the <a href=\"%(module_change_url)s\">module " 5049 "edition page</a> and updating the repository URL." 5050 msgstr "" 5051 "Може да коригирате това, като отидете на <a " 5052 "href=\"%(module_change_url)s\">страницата за редактиране на модула</a> и и " 5053 "обновите адреса на хранилището." 5062 5054 5063 5055 #: vertimus/templates/vertimus/_includes/module_branch_read_only_warning_message.html:20 5064 msgid "" 5065 "\n" 5066 " Ask the platform coordinators to update the repository " 5067 "URL.\n" 5068 " " 5069 msgstr "" 5070 "\n" 5071 " Помолете координаторите на платформата да обновят адреса " 5072 "на хранилището.\n" 5073 " " 5056 msgid "Ask the platform coordinators to update the repository URL." 5057 msgstr "" 5058 "Помолете координаторите на платформата да обновят адреса на хранилището." 5074 5059 5075 5060 #: vertimus/templates/vertimus/_includes/po_file_stats.html:13
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)