Changeset 4166
- Timestamp:
- Feb 27, 2025, 11:24:22 AM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/incubator/papers.main.bg.po (modified) (40 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/incubator/papers.main.bg.po
r4109 r4166 8 8 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 9 9 # Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015. 11 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2021, 2022, 2023. 10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015, 2016, 2021, 2022, 2023. 12 11 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2011, 2012, 2013. 13 12 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. … … 22 21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/papers/" 23 22 "issues/\n" 24 "POT-Creation-Date: 2025-0 1-30 16:35+0000\n"25 "PO-Revision-Date: 2025-0 1-11 16:28+0200\n"23 "POT-Creation-Date: 2025-02-26 08:50+0000\n" 24 "PO-Revision-Date: 2025-02-26 10:58+0100\n" 26 25 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 27 26 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 38 37 #: previewer/pps-previewer-window.c:488 shell/resources/pps-document-view.ui:80 39 38 #: shell/resources/pps-loader-view.ui:10 shell/src/application.rs:45 40 #: shell/src/application.rs:68 shell/src/application.rs: 29939 #: shell/src/application.rs:68 shell/src/application.rs:300 41 40 #: shell/src/document_view/io.rs:198 shell/src/document_view/io.rs:199 42 41 msgid "Papers" … … 174 173 msgstr "Преглед преди отпечатване" 175 174 176 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:19 2177 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:26 1175 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:191 176 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:260 178 177 msgid "File is corrupted" 179 178 msgstr "Файлът е повреден" 180 179 181 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:25 1180 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:250 182 181 msgid "Archive is encrypted" 183 182 msgstr "Архивът е шифриран" 184 183 185 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:25 6184 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:255 186 185 msgid "No supported images in archive" 187 186 msgstr "В архива няма поддържани файлове" 188 187 189 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:26 6188 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:265 190 189 msgid "No files in archive" 191 190 msgstr "В архива няма файлове" 192 191 193 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:31 5192 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:314 194 193 #, c-format 195 194 msgid "Not a comic book MIME type: %s" 196 195 msgstr "Видът на MIME не е на комикс: %s" 197 196 198 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:32 2197 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:321 199 198 msgid "" 200 199 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " … … 204 203 "авторите на дистрибуцията ви" 205 204 206 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:35 9205 #: libdocument/backend/comics/comics-document.c:358 207 206 msgid "Can not get local path for archive" 208 207 msgstr "Локалният път до архива не може да бъде открит" … … 246 245 247 246 #. translators: this is the document security state 248 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:76 5249 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:77 1247 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:769 248 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775 250 249 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:119 shell/src/properties_general.rs:183 251 250 msgid "Yes" … … 253 252 254 253 #. translators: this is the document security state 255 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:7 68256 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:77 1254 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:772 255 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775 257 256 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:121 shell/src/properties_general.rs:184 258 257 msgid "No" 259 258 msgstr "Не" 260 259 261 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:8 78260 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:882 262 261 msgid "Type 1" 263 262 msgstr "Type 1" 264 263 265 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:88 0264 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:884 266 265 msgid "Type 1C" 267 266 msgstr "Type 1C" 268 267 269 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:88 2268 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:886 270 269 msgid "Type 3" 271 270 msgstr "Type 3" 272 271 273 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:88 4272 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:888 274 273 msgid "TrueType" 275 274 msgstr "TrueType" 276 275 277 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:8 86276 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:890 278 277 msgid "Type 1 (CID)" 279 278 msgstr "Type 1 (CID)" 280 279 281 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:8 88280 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:892 282 281 msgid "Type 1C (CID)" 283 282 msgstr "Type 1C (CID)" 284 283 285 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:89 0284 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:894 286 285 msgid "TrueType (CID)" 287 286 msgstr "TrueType (CID)" 288 287 289 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:89 2288 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:896 290 289 msgid "Unknown font type" 291 290 msgstr "Неизвестен вид шрифт" 292 291 293 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:9 36292 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:940 294 293 msgid "" 295 294 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " … … 301 300 "шрифтове, което ще доведе до неточно показване на документа." 302 301 303 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:94 1302 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:945 304 303 msgid "All fonts are either standard or embedded." 305 304 msgstr "Всички шрифтове са вградени или стандартните." 306 305 307 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:97 2306 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:976 308 307 msgid "No name" 309 308 msgstr "Без име" … … 313 312 #. Encoding: None 314 313 #. 315 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:98 1libview/pps-print-operation.c:1903314 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:985 libview/pps-print-operation.c:1903 316 315 #: shell/src/properties_general.rs:86 shell/src/properties_general.rs:217 317 316 msgid "None" 318 317 msgstr "Няма" 319 318 320 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:9 89319 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:993 321 320 msgid "Embedded subset" 322 321 msgstr "Вградени подмножества" 323 322 324 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:99 1323 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:995 325 324 msgid "Embedded" 326 325 msgstr "Вградени" 327 326 328 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:99 3327 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:997 329 328 msgid "Not embedded" 330 329 msgstr "Не е вграден" … … 335 334 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" 336 335 #. 337 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:100 0336 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1004 338 337 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" 339 338 msgstr " (един от 14-те стандартни шрифта)" … … 344 343 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" 345 344 #. 346 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:10 07345 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1011 347 346 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" 348 347 msgstr " (не е от 14-те стандартни шрифта)" … … 358 357 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) 359 358 #. 360 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:10 26359 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1030 361 360 #, c-format 362 361 msgid "" … … 382 381 #. * Embedded subset 383 382 #. 384 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:104 4383 #: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:1048 385 384 #, c-format 386 385 msgid "" … … 421 420 msgstr "Неуспешно отваряне на прикрепения файл „%s“" 422 421 423 #: libdocument/pps-document-factory.c:10 4422 #: libdocument/pps-document-factory.c:100 424 423 #, c-format 425 424 msgid "File type %s (%s) is not supported" 426 425 msgstr "Не се поддържат файлове от вида %s (%s)" 427 426 428 #: libdocument/pps-document-factory.c:3 74libdocument/pps-file-helpers.c:371427 #: libdocument/pps-document-factory.c:368 libdocument/pps-file-helpers.c:371 429 428 #: libdocument/pps-file-helpers.c:417 libdocument/pps-file-helpers.c:426 430 429 #: libdocument/pps-file-helpers.c:507 libdocument/pps-file-helpers.c:516 … … 432 431 msgstr "Непознат вид MIME" 433 432 434 #: libdocument/pps-document-factory.c: 504433 #: libdocument/pps-document-factory.c:498 435 434 msgid "All Documents" 436 435 msgstr "Всички документи" 437 436 438 #: libdocument/pps-document-factory.c:5 32437 #: libdocument/pps-document-factory.c:526 439 438 msgid "All Files" 440 439 msgstr "Всички файлове" … … 484 483 485 484 #: libview/context/pps-attachment-context.c:348 486 #: shell/src/document_view/actions.rs: 964485 #: shell/src/document_view/actions.rs:1044 487 486 msgid "Save Attachment" 488 487 msgid_plural "Save Attachments" … … 495 494 msgstr "Страница %s" 496 495 497 #: libview/pps-annotation-window.c:2 81496 #: libview/pps-annotation-window.c:268 498 497 msgid "Edit Note" 499 498 msgstr "Редактиране на бележката" 500 499 501 #: libview/pps-jobs.c:43 8500 #: libview/pps-jobs.c:433 502 501 #, c-format 503 502 msgid "Failed to render page %d: %s" 504 503 msgstr "Страница № %d не може да бъде изобразена: %s" 505 504 506 #: libview/pps-jobs.c:44 5505 #: libview/pps-jobs.c:440 507 506 #, c-format 508 507 msgid "Failed to render page %d" 509 508 msgstr "Страница № %d не може да бъде изобразена" 510 509 511 #: libview/pps-jobs.c:6 63510 #: libview/pps-jobs.c:674 512 511 #, c-format 513 512 msgid "Failed to create thumbnail for page %d" 514 513 msgstr "Неуспешно създаване на миниатюра на страница № %d" 515 514 516 #: libview/pps-jobs.c:1 648515 #: libview/pps-jobs.c:1700 517 516 #, c-format 518 517 msgid "Failed to print page %d: %s" … … 554 553 #: libview/pps-print-operation.c:1361 previewer/pps-previewer-window.ui:91 555 554 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:87 556 #: shell/resources/pps-document-view.ui:5 86shell/resources/pps-window.ui:164557 #: shell/src/document_view/io.rs:5 89555 #: shell/resources/pps-document-view.ui:590 shell/resources/pps-window.ui:164 556 #: shell/src/document_view/io.rs:599 558 557 msgid "_Close" 559 558 msgstr "_Затваряне" … … 635 634 msgstr "Управление на страниците" 636 635 637 #: libview/pps-view-accessible.c:4 2636 #: libview/pps-view-accessible.c:41 638 637 msgid "Scroll Up" 639 638 msgstr "Придвижване нагоре" 640 639 641 #: libview/pps-view-accessible.c:4 3640 #: libview/pps-view-accessible.c:42 642 641 msgid "Scroll Down" 643 642 msgstr "Придвижване надолу" 644 643 645 #: libview/pps-view-accessible.c:4 8644 #: libview/pps-view-accessible.c:47 646 645 msgid "Scroll View Up" 647 646 msgstr "Придвижване на изгледа нагоре" 648 647 649 #: libview/pps-view-accessible.c:4 9648 #: libview/pps-view-accessible.c:48 650 649 msgid "Scroll View Down" 651 650 msgstr "Придвижване на изгледа надолу" 652 651 653 #: libview/pps-view-accessible.c:12 6652 #: libview/pps-view-accessible.c:125 654 653 msgid "Document View" 655 654 msgstr "Преглед на документи" 656 655 657 #: libview/pps-view.c:2 037656 #: libview/pps-view.c:2109 658 657 msgid "Go to first page" 659 658 msgstr "Към първата страница" 660 659 661 #: libview/pps-view.c:2 039660 #: libview/pps-view.c:2111 662 661 msgid "Go to previous page" 663 662 msgstr "Към предишната страница" 664 663 665 #: libview/pps-view.c:2 041664 #: libview/pps-view.c:2113 666 665 msgid "Go to next page" 667 666 msgstr "Към следващата страница" 668 667 669 #: libview/pps-view.c:2 043668 #: libview/pps-view.c:2115 670 669 msgid "Go to last page" 671 670 msgstr "Към последната страница" 672 671 673 #: libview/pps-view.c:2 045672 #: libview/pps-view.c:2117 674 673 msgid "Go to page" 675 674 msgstr "Към страница" 676 675 677 #: libview/pps-view.c:2 047676 #: libview/pps-view.c:2119 678 677 msgid "Find" 679 678 msgstr "Търсене" 680 679 681 #: libview/pps-view.c:2 076680 #: libview/pps-view.c:2148 682 681 #, c-format 683 682 msgid "Go to page %s" 684 683 msgstr "Към страница %s" 685 684 686 #: libview/pps-view.c:2 082685 #: libview/pps-view.c:2154 687 686 #, c-format 688 687 msgid "Go to %s on file “%s”" 689 688 msgstr "Към %s във файла „%s“" 690 689 691 #: libview/pps-view.c:2 085690 #: libview/pps-view.c:2157 692 691 #, c-format 693 692 msgid "Go to file “%s”" 694 693 msgstr "Към файла „%s“" 695 694 696 #: libview/pps-view.c:2 093695 #: libview/pps-view.c:2165 697 696 #, c-format 698 697 msgid "Launch %s" 699 698 msgstr "Стартиране на %s" 700 699 701 #: libview/pps-view.c:21 00700 #: libview/pps-view.c:2172 702 701 #, c-format 703 702 msgid "Reset form" … … 785 784 786 785 #: previewer/pps-previewer-window.ui:36 787 #: shell/resources/pps-document-view.ui:2 16786 #: shell/resources/pps-document-view.ui:222 788 787 msgid "Page Count" 789 788 msgstr "Брой страници" … … 798 797 799 798 #: previewer/pps-previewer-window.ui:53 800 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 299799 #: shell/resources/pps-document-view.ui:305 801 800 msgid "Zoom Out" 802 801 msgstr "Намаляване" … … 807 806 808 807 #: previewer/pps-previewer-window.ui:67 809 #: shell/resources/pps-document-view.ui:2 86808 #: shell/resources/pps-document-view.ui:292 810 809 msgid "Zoom In" 811 810 msgstr "Увеличаване" 812 811 813 #: previewer/pps-previewer-window.ui:89 shell/src/document_view/print.rs: 98812 #: previewer/pps-previewer-window.ui:89 shell/src/document_view/print.rs:104 814 813 msgid "Failed to Print Document" 815 814 msgstr "Документът не може да бъде отпечатан" … … 825 824 msgstr "Свойства на документа" 826 825 827 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h: 60shell/src/properties_general.rs:147826 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell/src/properties_general.rs:147 828 827 msgid "Title" 829 828 msgstr "Заглавие" 830 829 831 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 1830 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:60 832 831 msgid "Location" 833 832 msgstr "Местоположение" 834 833 835 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 2shell/src/properties_general.rs:148834 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61 shell/src/properties_general.rs:148 836 835 msgid "Subject" 837 836 msgstr "Тема" 838 837 839 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 3838 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:62 840 839 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:9 841 840 #: shell/src/properties_general.rs:149 … … 843 842 msgstr "Автор" 844 843 845 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 4shell/src/properties_general.rs:150844 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63 shell/src/properties_general.rs:150 846 845 msgid "Keywords" 847 846 msgstr "Ключови думи" 848 847 849 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 5shell/src/properties_general.rs:151848 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell/src/properties_general.rs:151 850 849 msgid "Producer" 851 850 msgstr "Производител" 852 851 853 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 6shell/src/properties_general.rs:152852 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell/src/properties_general.rs:152 854 853 msgid "Creator" 855 854 msgstr "Автор" 856 855 857 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 7shell/src/properties_general.rs:163856 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell/src/properties_general.rs:163 858 857 msgid "Created" 859 858 msgstr "Създаден" 860 859 861 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 8shell/src/properties_general.rs:164860 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell/src/properties_general.rs:164 862 861 msgid "Modified" 863 862 msgstr "Променян" 864 863 865 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:6 9shell/src/properties_general.rs:176864 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell/src/properties_general.rs:176 866 865 msgid "Number of Pages" 867 866 msgstr "Брой страници" 868 867 869 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h: 70shell/src/properties_general.rs:177868 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell/src/properties_general.rs:177 870 869 msgid "Optimized" 871 870 msgstr "Оптимизиран" 872 871 873 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:7 1shell/src/properties_general.rs:173872 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell/src/properties_general.rs:173 874 873 #: shell/src/properties_general.rs:175 875 874 msgid "Format" 876 875 msgstr "Формат" 877 876 878 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:7 2shell/src/properties_general.rs:178877 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell/src/properties_general.rs:178 879 878 msgid "Security" 880 879 msgstr "Сигурност" 881 880 882 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:7 3shell/src/properties_general.rs:187881 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell/src/properties_general.rs:187 883 882 msgid "Contains Javascript" 884 883 msgstr "Съдържа Javascript" 885 884 886 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:7 4shell/src/properties_general.rs:179885 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell/src/properties_general.rs:179 887 886 msgid "Paper Size" 888 887 msgstr "Размер на хартията" 889 888 890 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:7 5shell/src/properties_general.rs:136889 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell/src/properties_general.rs:136 891 890 msgid "Size" 892 891 msgstr "Размер" … … 1203 1202 1204 1203 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:4 1205 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui: 751204 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:69 1206 1205 msgid "Annotation Properties" 1207 1206 msgstr "Свойства на анотацията" … … 1264 1263 1265 1264 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:73 1265 #: shell/resources/pps-document-view.ui:714 1266 1266 msgid "Highlight" 1267 1267 msgstr "Оцветяване" … … 1272 1272 1273 1273 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:75 1274 #: shell/resources/pps-document-view.ui:744 1274 1275 msgid "Underline" 1275 1276 msgstr "Подчертаване" 1276 1277 1277 1278 #: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:76 1279 #: shell/resources/pps-document-view.ui:724 1278 1280 msgid "Squiggly" 1279 1281 msgstr "Вълнообразно" … … 1283 1285 msgstr "_Прилагане" 1284 1286 1287 #. Translators: This is an action (a verb in English) that opens the sidebar to start a search 1285 1288 #: shell/resources/pps-document-view.ui:71 1286 1289 msgid "Search" … … 1303 1306 msgstr "Анотации" 1304 1307 1305 #: shell/resources/pps-document-view.ui:1 481308 #: shell/resources/pps-document-view.ui:153 1306 1309 msgid "Attachments" 1307 1310 msgstr "Прикачени файлове" 1308 1311 1309 #: shell/resources/pps-document-view.ui:1 661312 #: shell/resources/pps-document-view.ui:171 1310 1313 msgid "Layers" 1311 1314 msgstr "Слоеве" 1312 1315 1313 #: shell/resources/pps-document-view.ui:20 31316 #: shell/resources/pps-document-view.ui:209 1314 1317 msgid "Toggle Sidebar" 1315 1318 msgstr "Страничен панел" 1316 1319 1317 #: shell/resources/pps-document-view.ui:2 091320 #: shell/resources/pps-document-view.ui:215 1318 1321 msgid "Document Menu" 1319 1322 msgstr "Меню на документа" 1320 1323 1321 #: shell/resources/pps-document-view.ui:23 2shell/src/document_view/io.rs:2661324 #: shell/resources/pps-document-view.ui:238 shell/src/document_view/io.rs:266 1322 1325 msgid "Document has been digitally signed." 1323 1326 msgstr "Документът е електронно подписан." 1324 1327 1325 #: shell/resources/pps-document-view.ui:23 31328 #: shell/resources/pps-document-view.ui:239 1326 1329 msgid "View Signature…" 1327 1330 msgstr "Преглед на подписа…" 1328 1331 1329 #: shell/resources/pps-document-view.ui:2 661332 #: shell/resources/pps-document-view.ui:272 1330 1333 msgid "Fit Automatically" 1331 1334 msgstr "Автоматично напасване" 1332 1335 1333 #: shell/resources/pps-document-view.ui:56 01336 #: shell/resources/pps-document-view.ui:564 1334 1337 msgid "Selection too Small" 1335 1338 msgstr "Избрано е прекалено малко" 1336 1339 1337 #: shell/resources/pps-document-view.ui:56 11340 #: shell/resources/pps-document-view.ui:565 1338 1341 msgid "" 1339 1342 "A signature of this size may be too small to read. If you would like to " … … 1345 1348 "голям правоъгълник." 1346 1349 1347 #: shell/resources/pps-document-view.ui:5 661350 #: shell/resources/pps-document-view.ui:570 1348 1351 msgid "Start _Over" 1349 1352 msgstr "Започване _отново" 1350 1353 1351 #: shell/resources/pps-document-view.ui:5 671354 #: shell/resources/pps-document-view.ui:571 1352 1355 msgid "_Sign" 1353 1356 msgstr "_Подписване" 1354 1357 1355 #: shell/resources/pps-document-view.ui:57 31358 #: shell/resources/pps-document-view.ui:577 1356 1359 msgid "Abort Printing?" 1357 1360 msgstr "Искате ли да прекратите печатането?" 1358 1361 1359 #: shell/resources/pps-document-view.ui:57 41362 #: shell/resources/pps-document-view.ui:578 1360 1363 msgid "" 1361 1364 "There is one or more active print jobs. If the window is closed, pending " … … 1365 1368 "предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани." 1366 1369 1367 #: shell/resources/pps-document-view.ui:5 771370 #: shell/resources/pps-document-view.ui:581 1368 1371 msgid "Abort _Print and Close" 1369 1372 msgstr "_Прекратяване на печатането и затваряне" 1370 1373 1371 #: shell/resources/pps-document-view.ui:578 shell/src/document_view.rs:713 1372 #: shell/src/document_view/io.rs:473 shell/src/document_view/io.rs:517 1374 #: shell/resources/pps-document-view.ui:582 shell/src/document_view.rs:716 1375 #: shell/src/document_view/io.rs:483 shell/src/document_view/io.rs:527 1376 #: shell/src/document_view/io.rs:710 1373 1377 msgid "_Cancel" 1374 1378 msgstr "_Отмяна" 1375 1379 1376 #: shell/resources/pps-document-view.ui:5 791380 #: shell/resources/pps-document-view.ui:583 1377 1381 msgid "Close _After Printing" 1378 1382 msgstr "Затваряне _след отпечатване" 1379 1383 1380 #: shell/resources/pps-document-view.ui:59 31384 #: shell/resources/pps-document-view.ui:597 1381 1385 msgid "Open…" 1382 1386 msgstr "Отваряне…" 1383 1387 1384 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 5991388 #: shell/resources/pps-document-view.ui:603 1385 1389 msgid "Ni_ght Mode" 1386 1390 msgstr "Но_щен режим" 1387 1391 1388 #: shell/resources/pps-document-view.ui:60 5shell/resources/pps-window.ui:1711392 #: shell/resources/pps-document-view.ui:609 shell/resources/pps-window.ui:171 1389 1393 msgid "_Keyboard Shortcuts" 1390 1394 msgstr "_Клавишни комбинации" 1391 1395 1392 #: shell/resources/pps-document-view.ui:6 09shell/resources/pps-window.ui:1751396 #: shell/resources/pps-document-view.ui:613 shell/resources/pps-window.ui:175 1393 1397 msgid "_Help" 1394 1398 msgstr "Помо_щ" 1395 1399 1396 #: shell/resources/pps-document-view.ui:61 3shell/resources/pps-window.ui:1791400 #: shell/resources/pps-document-view.ui:617 shell/resources/pps-window.ui:179 1397 1401 msgid "_About Papers" 1398 1402 msgstr "_Относно „Документи“" 1399 1403 1400 #: shell/resources/pps-document-view.ui:62 11404 #: shell/resources/pps-document-view.ui:625 1401 1405 msgid "_Print…" 1402 1406 msgstr "_Печат…" 1403 1407 1404 #: shell/resources/pps-document-view.ui:62 51408 #: shell/resources/pps-document-view.ui:629 1405 1409 msgid "Fullscreen" 1406 1410 msgstr "Цял екран" 1407 1411 1408 #: shell/resources/pps-document-view.ui:6 291412 #: shell/resources/pps-document-view.ui:633 1409 1413 msgid "Present as Slideshow" 1410 1414 msgstr "Представяне като прожекция" 1411 1415 1412 #: shell/resources/pps-document-view.ui:63 51416 #: shell/resources/pps-document-view.ui:639 1413 1417 msgid "Sign D_igitally…" 1414 1418 msgstr "_Електронен подпис…" 1415 1419 1416 #: shell/resources/pps-document-view.ui:64 11420 #: shell/resources/pps-document-view.ui:645 1417 1421 msgid "Open a C_opy" 1418 1422 msgstr "Отваряне на _копие" 1419 1423 1420 #: shell/resources/pps-document-view.ui:64 51424 #: shell/resources/pps-document-view.ui:649 1421 1425 msgid "Open With…" 1422 1426 msgstr "Отваряне с…" 1423 1427 1424 #: shell/resources/pps-document-view.ui:6 491428 #: shell/resources/pps-document-view.ui:653 1425 1429 msgid "_Save As…" 1426 1430 msgstr "_Запазване на изображението като…" 1427 1431 1428 #: shell/resources/pps-document-view.ui:65 51432 #: shell/resources/pps-document-view.ui:659 1429 1433 msgid "_Continuous" 1430 1434 msgstr "_Без прекъсване" 1431 1435 1432 #: shell/resources/pps-document-view.ui:6 591436 #: shell/resources/pps-document-view.ui:663 1433 1437 msgid "_Dual" 1434 1438 msgstr "_Две страници" 1435 1439 1436 #: shell/resources/pps-document-view.ui:66 31440 #: shell/resources/pps-document-view.ui:667 1437 1441 msgid "_Odd Pages Left" 1438 1442 msgstr "_Нечетните отляво" 1439 1443 1440 #: shell/resources/pps-document-view.ui:6 671444 #: shell/resources/pps-document-view.ui:671 1441 1445 msgid "Right to Left Document" 1442 1446 msgstr "Документ от дясно на ляво" 1443 1447 1444 #: shell/resources/pps-document-view.ui:67 31448 #: shell/resources/pps-document-view.ui:677 1445 1449 msgid "Ro_tate ⤵" 1446 1450 msgstr "Завъртане на_дясно" 1447 1451 1448 #: shell/resources/pps-document-view.ui:6 791452 #: shell/resources/pps-document-view.ui:683 1449 1453 msgid "Document Prop_erties" 1450 1454 msgstr "_Свойства на документа" 1451 1455 1452 #: shell/resources/pps-document-view.ui:784 1456 #: shell/resources/pps-document-view.ui:734 1457 msgid "Strikethrough" 1458 msgstr "Зачеркване" 1459 1460 #: shell/resources/pps-document-view.ui:838 1453 1461 msgid "_Open Link" 1454 1462 msgstr "_Отваряне на връзка" 1455 1463 1456 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 7891464 #: shell/resources/pps-document-view.ui:843 1457 1465 msgid "_Copy Link Address" 1458 1466 msgstr "_Копиране на адреса на връзката" 1459 1467 1460 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 7941468 #: shell/resources/pps-document-view.ui:848 1461 1469 msgid "_Go To" 1462 1470 msgstr "_Към" 1463 1471 1464 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 7991472 #: shell/resources/pps-document-view.ui:853 1465 1473 msgid "Open in New _Window" 1466 1474 msgstr "Отваряне в нов _прозорец" 1467 1475 1468 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 061476 #: shell/resources/pps-document-view.ui:860 1469 1477 msgid "_Copy" 1470 1478 msgstr "_Копиране" 1471 1479 1472 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 101480 #: shell/resources/pps-document-view.ui:864 1473 1481 msgid "Select _All" 1474 1482 msgstr "Избор на _всичко" 1475 1483 1476 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 161484 #: shell/resources/pps-document-view.ui:870 1477 1485 msgid "_Save Image As…" 1478 1486 msgstr "_Запазване на изображението като…" 1479 1487 1480 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 211488 #: shell/resources/pps-document-view.ui:875 1481 1489 msgid "Copy _Image" 1482 1490 msgstr "Копиране на _изображението" 1483 1491 1484 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 281485 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui: 851492 #: shell/resources/pps-document-view.ui:882 1493 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:79 1486 1494 msgid "_Open Attachment" 1487 1495 msgstr "_Отваряне на прикрепения файл" 1488 1496 1489 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 331490 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui: 901497 #: shell/resources/pps-document-view.ui:887 1498 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:84 1491 1499 msgid "_Save Attachment As…" 1492 1500 msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…" 1493 1501 1494 #: shell/resources/pps-document-view.ui:8 411502 #: shell/resources/pps-document-view.ui:895 1495 1503 msgid "Annotation _Properties…" 1496 1504 msgstr "_Свойства на анотацията…" 1497 1505 1498 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 8461506 #: shell/resources/pps-document-view.ui:900 1499 1507 msgid "R_emove Annotation" 1500 1508 msgstr "_Премахване на анотацията" 1501 1509 1502 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 8531510 #: shell/resources/pps-document-view.ui:907 1503 1511 msgid "_Add Text Annotation" 1504 1512 msgstr "_Добавяне на текстова анотация" 1505 1513 1506 #: shell/resources/pps-document-view.ui: 8581514 #: shell/resources/pps-document-view.ui:912 1507 1515 msgid "_Highlight Selected Text" 1508 1516 msgstr "О_цветяване на избрания текст" 1509 1517 1510 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:6 91518 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:64 1511 1519 msgid "No Results Found" 1512 1520 msgstr "Няма намерени резултати" 1513 1521 1514 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui: 701522 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:65 1515 1523 msgid "Try a different search" 1516 1524 msgstr "Oпитайте различно търсене" 1517 1525 1518 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui: 841526 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:79 1519 1527 msgid "Perform a Search" 1520 1528 msgstr "Извършвайте търсене" 1521 1529 1522 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:8 51530 #: shell/resources/pps-find-sidebar.ui:80 1523 1531 msgid "The search results will appear here" 1524 1532 msgstr "Резултатите от търсенето ще се появят тук" … … 1534 1542 #: shell/resources/pps-password-dialog.ui:4 1535 1543 #: shell/resources/pps-password-view.ui:10 1536 #: shell/resources/pps-password-view.ui:19 1544 #: shell/resources/pps-password-view.ui:19 shell/src/document_view/io.rs:703 1537 1545 msgid "Password Required" 1538 1546 msgstr "Изисква се парола" … … 1629 1637 msgstr "Няма анотации" 1630 1638 1631 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui: 801639 #: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:74 1632 1640 msgid "Remove Annotation" 1633 1641 msgstr "Премахване на анотацията" … … 1674 1682 1675 1683 #: shell/src/application.rs:202 1676 msgid "© 1996–202 4The Papers authors"1677 msgstr "© 1996-202 4Авторите на „Документи“"1684 msgid "© 1996–2025 The Papers authors" 1685 msgstr "© 1996-2025 Авторите на „Документи“" 1678 1686 1679 1687 #: shell/src/application.rs:203 … … 1703 1711 "newticket'>съответния раздел</a>." 1704 1712 1705 #: shell/src/application.rs:30 61713 #: shell/src/application.rs:307 1706 1714 msgid "The page label of the document to display." 1707 1715 msgstr "Текст за страница." 1708 1716 1709 #: shell/src/application.rs:30 71717 #: shell/src/application.rs:308 1710 1718 msgid "PAGE" 1711 1719 msgstr "СТРАНИЦА" 1712 1720 1713 #: shell/src/application.rs:31 51721 #: shell/src/application.rs:316 1714 1722 msgid "The page number of the document to display." 1715 1723 msgstr "Текст за номер на страница." 1716 1724 1717 #: shell/src/application.rs:31 61725 #: shell/src/application.rs:317 1718 1726 msgid "NUMBER" 1719 1727 msgstr "НОМЕР" 1720 1728 1721 #: shell/src/application.rs:32 41729 #: shell/src/application.rs:325 1722 1730 msgid "Named destination to display." 1723 1731 msgstr "Отваряне на документ при препратка." 1724 1732 1725 #: shell/src/application.rs:32 51733 #: shell/src/application.rs:326 1726 1734 msgid "DEST" 1727 1735 msgstr "ПРЕПРАТКА" 1728 1736 1729 #: shell/src/application.rs:33 31737 #: shell/src/application.rs:334 1730 1738 msgid "Run papers in fullscreen mode." 1731 1739 msgstr "Стартиране на „Документи“ в режим цял екран" 1732 1740 1733 #: shell/src/application.rs:34 21741 #: shell/src/application.rs:343 1734 1742 msgid "Run papers in presentation mode." 1735 1743 msgstr "Стартиране на „Документи“ в режим на презентация" 1736 1744 1737 #: shell/src/application.rs:35 11745 #: shell/src/application.rs:352 1738 1746 msgid "Show the version of the program." 1739 1747 msgstr "Извеждане на версията на програмата." 1740 1748 1741 #: shell/src/application.rs:36 11749 #: shell/src/application.rs:362 1742 1750 msgid "[FILE…]" 1743 1751 msgstr "[ФАЙЛ…]" 1744 1752 1745 #: shell/src/document_view.rs:29 41753 #: shell/src/document_view.rs:299 1746 1754 msgid "View Details" 1747 1755 msgstr "Показване на подробностите" 1748 1756 1749 #: shell/src/document_view.rs:69 21757 #: shell/src/document_view.rs:695 1750 1758 msgid "" 1751 1759 "Document contains new or modified annotations and form fields that have been " … … 1755 1763 "полета." 1756 1764 1757 #: shell/src/document_view.rs:69 31765 #: shell/src/document_view.rs:696 1758 1766 msgid "Document contains form fields that have been filled out." 1759 1767 msgstr "Документът съдържа формуляри с попълнени полета." 1760 1768 1761 #: shell/src/document_view.rs:69 41769 #: shell/src/document_view.rs:697 1762 1770 msgid "Document contains new or modified annotations." 1763 1771 msgstr "Документът съдържа нови или променени анотации." 1764 1772 1765 #: shell/src/document_view.rs:70 21773 #: shell/src/document_view.rs:705 1766 1774 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." 1767 1775 msgstr "Ако не запазите копие, промените ще бъдат безвъзвратно загубени." 1768 1776 1769 #: shell/src/document_view.rs:70 31777 #: shell/src/document_view.rs:706 1770 1778 msgid "Save Changes to a Copy?" 1771 1779 msgstr "Искате ли да запазите копие?" 1772 1780 1773 #: shell/src/document_view.rs:71 21781 #: shell/src/document_view.rs:715 1774 1782 msgid "Close _Without Saving" 1775 1783 msgstr "Затваряне _без запазване" 1776 1784 1777 #: shell/src/document_view.rs:71 41785 #: shell/src/document_view.rs:717 1778 1786 msgid "_Save a Copy" 1779 1787 msgstr "Запазване на _копие" 1780 1788 1781 #: shell/src/document_view/actions.rs:7 501789 #: shell/src/document_view/actions.rs:762 1782 1790 msgid "Save Image" 1783 1791 msgstr "Запазване на изображение" 1784 1792 1785 #: shell/src/document_view/actions.rs:7 861793 #: shell/src/document_view/actions.rs:798 1786 1794 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" 1787 1795 msgstr "Неуспешно намиране на подходящ формат за запазване на изображението" 1788 1796 1789 #: shell/src/document_view/actions.rs:8 091797 #: shell/src/document_view/actions.rs:821 1790 1798 msgid "The image could not be saved." 1791 1799 msgstr "Неуспешно запазване на изображението." 1792 1800 1793 #: shell/src/document_view/actions.rs:9 121801 #: shell/src/document_view/actions.rs:924 1794 1802 msgid "Caret navigation mode is now enabled, press F7 to disable." 1795 1803 msgstr "Режимът за придвижване е включен, натиснете F7, за да го изключите." 1796 1804 1797 #: shell/src/document_view/actions.rs:9 141805 #: shell/src/document_view/actions.rs:926 1798 1806 msgid "Caret navigation mode is now disabled, press F7 to enable." 1799 1807 msgstr "Режимът за придвижване е изключен, натиснете F7, за да го включите." 1800 1808 1801 #: shell/src/document_view/actions.rs: 948 shell/src/sidebar_attachments.rs:2861809 #: shell/src/document_view/actions.rs:1028 shell/src/sidebar_attachments.rs:286 1802 1810 msgid "Unable to Open Attachment" 1803 1811 msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде отворен" 1804 1812 1805 #: shell/src/document_view/actions.rs: 9811813 #: shell/src/document_view/actions.rs:1061 1806 1814 msgid "The attachment could not be saved." 1807 1815 msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен." … … 1819 1827 msgstr "Документът съдържа само празни страници" 1820 1828 1821 #: shell/src/document_view/io.rs:3 55 shell/src/document_view/io.rs:4331829 #: shell/src/document_view/io.rs:365 shell/src/document_view/io.rs:443 1822 1830 msgid "The file could not be saved as “{}”." 1823 1831 msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „{}“." 1824 1832 1825 #: shell/src/document_view/io.rs: 3961833 #: shell/src/document_view/io.rs:406 1826 1834 msgid "Save As…" 1827 1835 msgstr "_Запазване като…" 1828 1836 1829 #: shell/src/document_view/io.rs:4 721837 #: shell/src/document_view/io.rs:482 1830 1838 msgid "Draw a rectangle to insert a signature field" 1831 1839 msgstr "Изчертайте правоъгълник, за да вмъкнете поле за подпис" 1832 1840 1833 #: shell/src/document_view/io.rs: 4941841 #: shell/src/document_view/io.rs:504 1834 1842 msgid "" 1835 1843 "Digitally signed by {}\n" … … 1839 1847 "Дата: {}" 1840 1848 1841 #: shell/src/document_view/io.rs:5 101849 #: shell/src/document_view/io.rs:520 1842 1850 msgid "Certificate Required" 1843 1851 msgstr "Необходим е сертификат" 1844 1852 1845 #: shell/src/document_view/io.rs:5 131853 #: shell/src/document_view/io.rs:523 1846 1854 msgid "Select signing certificate" 1847 1855 msgstr "Избор на сертификат за подпис" 1848 1856 1849 #: shell/src/document_view/io.rs:5 141857 #: shell/src/document_view/io.rs:524 1850 1858 msgid "Select" 1851 1859 msgstr "Избор" 1852 1860 1853 #: shell/src/document_view/io.rs:5 871861 #: shell/src/document_view/io.rs:597 1854 1862 msgid "A certificate is required to sign this document" 1855 1863 msgstr "За подписването на документа е необходим сертификат" 1856 1864 1857 #: shell/src/document_view/io.rs:6 561865 #: shell/src/document_view/io.rs:666 1858 1866 msgid "Save Signed File" 1859 1867 msgstr "Запазване на подписан файл" 1868 1869 #: shell/src/document_view/io.rs:695 1870 msgid "Please enter password for {}" 1871 msgstr "Въведете парола за „{}“" 1872 1873 #: shell/src/document_view/io.rs:711 1874 msgid "_Login" 1875 msgstr "_Вписване" 1860 1876 1861 1877 #: shell/src/document_view/print.rs:45 … … 1864 1880 1865 1881 #: shell/src/document_view/print.rs:78 1866 msgid "No pending job in queue" 1867 msgstr "Няма задача в опашката" 1868 1869 #: shell/src/document_view/print.rs:80 1870 msgid "{} pending jobs in queue" 1871 msgstr "{} задачи в опашката" 1882 msgid "No pending jobs in queue" 1883 msgstr "Няма задачи в опашката" 1884 1885 #: shell/src/document_view/print.rs:81 1886 msgid "{} pending job in queue" 1887 msgid_plural "{} pending jobs in queue" 1888 msgstr[0] "{} задача в опашката" 1889 msgstr[1] "{} задачи в опашката" 1872 1890 1873 1891 #: shell/src/document_view/signals.rs:225 … … 1875 1893 msgstr "Външната връзка не може да бъде отворена" 1876 1894 1877 #: shell/src/document_view/signals.rs:254 1878 msgid "Security alert: this document has been prevented from opening the file" 1879 msgstr "ВНИМАНИЕ: този документ не може да отвори файла" 1880 1881 #: shell/src/document_view/signals.rs:425 shell/src/page_selector.rs:77 1895 #: shell/src/document_view/signals.rs:253 1896 msgid "" 1897 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “{}”" 1898 msgstr "ВНИМАНИЕ ЗА СИГУРНОСТ: този документ не може да отвори файла „{}“" 1899 1900 #: shell/src/document_view/signals.rs:424 shell/src/page_selector.rs:77 1882 1901 #: shell/src/sidebar_annotations_row.rs:82 1883 1902 msgid "Page {}" 1884 1903 msgstr "Страница {}" 1885 1904 1886 #: shell/src/page_selector.rs:226 shell/src/page_selector.rs:244 1887 msgid "({} of {})" 1888 msgstr "({} от {})" 1889 1890 #: shell/src/page_selector.rs:228 shell/src/page_selector.rs:246 1905 #. Translators: Do NOT translate the content between 1906 #. '{' and '}' they are variable names. Changing their 1907 #. order is possible 1908 #: shell/src/page_selector.rs:230 shell/src/page_selector.rs:258 1909 msgid "({pagenum} of {totalpages})" 1910 msgstr "({pagenum} от {totalpages})" 1911 1912 #. Translators: the placeholder is the total amount of pages 1913 #: shell/src/page_selector.rs:238 shell/src/page_selector.rs:268 1891 1914 msgid "of {}" 1892 1915 msgstr "от {}"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)