Ignore:
Timestamp:
Feb 9, 2025, 3:17:42 PM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

systemd: подаден през https://github.com/systemd/systemd/pull/36325

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/systemd/systemd.main.bg.po

    r3558 r4118  
    22#
    33# Bulgarian translation of systemd po-file.
    4 # Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
     4# Copyright © 2016, 2022, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022, 2025.
     6# Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>, 2023.
     7msgid ""
     8msgstr ""
     9"Project-Id-Version: systemd main\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2022-05-31 13:09+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2025-02-03 13:41+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:40+0100\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian\n"
    1515"Language: bg\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
    2021
    2122#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
     
    6970msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
    7071
     72#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
     73msgid "Dump the systemd state without rate limits"
     74msgstr ""
     75"Извеждане на състоянието на systemd без зачитане на ограниченията за честота "
     76"на това"
     77
     78#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
     79msgid ""
     80"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
     81msgstr ""
     82"За извеждане на състоянието на systemd без зачитане на ограниченията за "
     83"честота на това е необходима идентификация."
     84
    7185#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
    7286msgid "Create a home area"
    73 msgstr "Създаване на място за потребител"
     87msgstr "Създаване на домашно място за потребител"
    7488
    7589#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
    7690msgid "Authentication is required to create a user's home area."
    77 msgstr "За създаване на място за потребител е необходима идентификация."
     91msgstr "За създаване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
    7892
    7993#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
    8094msgid "Remove a home area"
    81 msgstr "Изтриване на място за потребител"
     95msgstr "Изтриване на домашно място за потребител"
    8296
    8397#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
    8498msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
    85 msgstr "За изтриване на място за потребител е необходима идентификация."
     99msgstr "За изтриване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
    86100
    87101#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
    88102msgid "Check credentials of a home area"
    89 msgstr "Проверка на идентификация на място за потребител"
     103msgstr "Проверка на идентификация на домашно място за потребител"
    90104
    91105#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
    92106msgid ""
    93107"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
    94 msgstr ""
    95 "За проверка на идентификация на място за потребител е необходима "
    96 "идентификация."
     108msgstr "За проверка на идентификация на домашно място за потребител е необходима идентификация."
    97109
    98110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
    99111msgid "Update a home area"
    100 msgstr "Обновяване на място за потребител"
     112msgstr "Обновяване на домашно място за потребител"
    101113
    102114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
     
    105117
    106118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
     119msgid "Update your home area"
     120msgstr "Обновяване на домашно място за потребител"
     121
     122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
     123msgid "Authentication is required to update your home area."
     124msgstr "За обновяване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
     125
     126#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
    107127msgid "Resize a home area"
    108128msgstr "Преоразмеряване на място за потребител"
    109129
    110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
     130#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
    111131msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
    112 msgstr "За преоразмеряване на място за потребител е необходима идентификация."
    113 
    114 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
     132msgstr "За преоразмеряване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
     133
     134#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
    115135msgid "Change password of a home area"
    116 msgstr "Промяна на парола на място за потребител"
    117 
    118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
     136msgstr "Промяна на парола на домашно място за потребител"
     137
     138#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
    119139msgid ""
    120140"Authentication is required to change the password of a user's home area."
    121 msgstr ""
    122 "За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
     141msgstr "За промяна на парола на домашно място за потребител е необходима идентификация."
     142
     143#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
     144msgid "Activate a home area"
     145msgstr "Създаване на домашно място за потребител"
     146
     147#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
     148msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
     149msgstr "За създаване на домашно място за потребител е необходима идентификация."
     150
     151#: src/home/pam_systemd_home.c:310
     152#, c-format
     153msgid ""
     154"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
     155"device or backing file system."
     156msgstr "Домашното място на потребителя „%s“ в момента липсва, включете необходимото устройство за съхранение на данни и/или монтирайте съответната файлова система."
     157
     158#: src/home/pam_systemd_home.c:315
     159#, c-format
     160msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
     161msgstr "Прекалено много опити за вписване за потребителя „%s“, пробвайте по-късно."
     162
     163#: src/home/pam_systemd_home.c:327
     164msgid "Password: "
     165msgstr "Парола: "
     166
     167#: src/home/pam_systemd_home.c:329
     168#, c-format
     169msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
     170msgstr "Паролата е неправилна или недостатъчна за идентификация на потребител „%s“."
     171
     172#: src/home/pam_systemd_home.c:330
     173msgid "Sorry, try again: "
     174msgstr "Пробвайте отново: "
     175
     176#: src/home/pam_systemd_home.c:352
     177msgid "Recovery key: "
     178msgstr "Ключ за възстановяване: "
     179
     180#: src/home/pam_systemd_home.c:354
     181#, c-format
     182msgid ""
     183"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
     184"%s."
     185msgstr "Паролата/Ключът за възстановяване са неправилни или недостатъчни за идентификация на потребител „%s“."
     186
     187#: src/home/pam_systemd_home.c:355
     188msgid "Sorry, reenter recovery key: "
     189msgstr "Въведето отново ключа за възстановяване: <"
     190
     191#: src/home/pam_systemd_home.c:375
     192#, c-format
     193msgid "Security token of user %s not inserted."
     194msgstr "Жетонът за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
     195
     196#: src/home/pam_systemd_home.c:376 src/home/pam_systemd_home.c:379
     197msgid "Try again with password: "
     198msgstr "Пробвайте отново с парола: "
     199
     200#: src/home/pam_systemd_home.c:378
     201#, c-format
     202msgid ""
     203"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
     204"%s not inserted."
     205msgstr "Паролата е неправилна или недостатъчна, а настроеният жетон за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
     206
     207#: src/home/pam_systemd_home.c:398
     208msgid "Security token PIN: "
     209msgstr "ПИН за жетон за сигурност: "
     210
     211#: src/home/pam_systemd_home.c:415
     212#, c-format
     213msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
     214msgstr "Идентифицирайте се физически чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
     215
     216#: src/home/pam_systemd_home.c:426
     217#, c-format
     218msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
     219msgstr "Потвърдете физическо присъствие чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
     220
     221#: src/home/pam_systemd_home.c:437
     222#, c-format
     223msgid "Please verify user on security token of user %s."
     224msgstr "Идентифицирайте се чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
     225
     226#: src/home/pam_systemd_home.c:446
     227msgid ""
     228"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
     229"insertion might suffice.)"
     230msgstr "ПИНът на жетона за сигурност на потребител е заключен, отключете го! Понякога изваждането и повторното поставяне е достатъчно за това."
     231
     232#: src/home/pam_systemd_home.c:454
     233#, c-format
     234msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
     235msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен."
     236
     237#: src/home/pam_systemd_home.c:455 src/home/pam_systemd_home.c:474
     238#: src/home/pam_systemd_home.c:493
     239msgid "Sorry, retry security token PIN: "
     240msgstr "Въведете отново ПИН за жетона за сигурност: "
     241
     242#: src/home/pam_systemd_home.c:473
     243#, c-format
     244msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
     245msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остават малко пъти!)"
     246
     247#: src/home/pam_systemd_home.c:492
     248#, c-format
     249msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
     250msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остава един път!)"
     251
     252#: src/home/pam_systemd_home.c:659
     253#, c-format
     254msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
     255msgstr "Домашното масто на потребител „%s“ в момента не е активно, впишете се локално."
     256
     257#: src/home/pam_systemd_home.c:661
     258#, c-format
     259msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
     260msgstr "Домашното масто на потребител „%s“ в момента е заключено, отключете го локално."
     261
     262#: src/home/pam_systemd_home.c:693
     263#, c-format
     264msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
     265msgstr "Прекалено много неуспешни опити за вписване за потребител „%s“, достъпът е отказан."
     266
     267#: src/home/pam_systemd_home.c:979
     268msgid "User record is blocked, prohibiting access."
     269msgstr "Записът на потребителя е блокиран, достъпът е забранен."
     270
     271#: src/home/pam_systemd_home.c:983
     272msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
     273msgstr "Записът за потребител все още не е валиден, достъпът е забранен."
     274
     275#: src/home/pam_systemd_home.c:987
     276msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
     277msgstr "Записът за потребител вече е невалиден, достъпът е забранен."
     278
     279#: src/home/pam_systemd_home.c:992 src/home/pam_systemd_home.c:1043
     280msgid "User record not valid, prohibiting access."
     281msgstr "Записът за потребител е невалиден, достъпът е забранен."
     282
     283#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
     284#, c-format
     285msgid "Too many logins, try again in %s."
     286msgstr "Прекалено много опити за вписване, пробвайте отново след %s."
     287
     288#: src/home/pam_systemd_home.c:1015
     289msgid "Password change required."
     290msgstr "Необходима е смяна на паролата."
     291
     292#: src/home/pam_systemd_home.c:1019
     293msgid "Password expired, change required."
     294msgstr "Паролата е изтекла, трябва да се смени."
     295
     296#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
     297msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
     298msgstr "Паролата е изтекла, но не може да се променя, вписването е отказано."
     299
     300#: src/home/pam_systemd_home.c:1029
     301msgid "Password will expire soon, please change."
     302msgstr "Паролата ще изтече скоро, сменете я."
    123303
    124304#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
     
    152332#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
    153333msgid "Get product UUID"
    154 msgstr "UUID на продукт"
     334msgstr "Извеждане на UUID на продукт"
    155335
    156336#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
    157337msgid "Authentication is required to get product UUID."
    158 msgstr "За получаването на UUID на продукт е необходима идентификация."
     338msgstr "За извеждането на UUID на продукт е необходима идентификация."
     339
     340#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
     341msgid "Get hardware serial number"
     342msgstr "Извеждане на серийния номер на хардуера"
     343
     344#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
     345msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
     346msgstr "За извеждане на серийния номер на хардуера е необходима идентификация."
     347
     348#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
     349msgid "Get system description"
     350msgstr "Извеждане на описание на системата"
     351
     352#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
     353msgid "Authentication is required to get system description."
     354msgstr "За извеждане на описание на системата е необходима идентификация."
    159355
    160356#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
    161 msgid "Import a VM or container image"
    162 msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
     357msgid "Import a disk image"
     358msgstr "Внасяне на дисково изображение"
    163359
    164360#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
    165 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
    166 msgstr ""
    167 "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
    168 "идентификация."
     361msgid "Authentication is required to import an image."
     362msgstr "За внасяне на дисково изображение е необходима идентификация."
    169363
    170364#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
    171 msgid "Export a VM or container image"
    172 msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
     365msgid "Export a disk image"
     366msgstr "Изнасяне на дисково изображение"
    173367
    174368#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
    175 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
    176 msgstr ""
    177 "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
    178 "идентификация."
     369msgid "Authentication is required to export disk image."
     370msgstr "За изнасяне на дисково изображение е необходима идентификация."
    179371
    180372#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
    181 msgid "Download a VM or container image"
    182 msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
     373msgid "Download a disk image"
     374msgstr "Изтегляне на дисково изображение"
    183375
    184376#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
    185 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
    186 msgstr ""
    187 "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
    188 "идентификация."
     377msgid "Authentication is required to download a disk image."
     378msgstr "За изтегляне на дисково изображение е необходима идентификация."
     379
     380#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
     381msgid "Cancel transfer of a disk image"
     382msgstr "Отмяна на пренасянето на изображение на диска"
     383
     384#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
     385msgid ""
     386"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
     387msgstr ""
     388"За отмяна на пренасянето на изображение на диска е необходима идентификация."
    189389
    190390#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
     
    606806
    607807#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
    608 msgid "Authentication is required to set a wall message"
     808msgid "Authentication is required to set a wall message."
    609809msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
    610810
     
    682882
    683883#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
     884msgid "Create a local virtual machine or container"
     885msgstr "Създаване на локални виртуални машини и контейнери"
     886
     887#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
     888msgid ""
     889"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
     890msgstr ""
     891"За създаване на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
     892"идентификация."
     893
     894#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
    684895msgid "Manage local virtual machine and container images"
    685896msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
    686897
    687 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
     898#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
    688899msgid ""
    689900"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
     
    8331044msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация."
    8341045
     1046#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
     1047msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
     1048msgstr ""
     1049"Указване дали настройките на systemd-networkd се съхраняват между "
     1050"стартиранията"
     1051
     1052#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
     1053msgid ""
     1054"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
     1055"networkd is available."
     1056msgstr ""
     1057"За указване дали настройките на systemd-networkd се съхраняват между "
     1058"стартиранията на системата е необходима идентификация."
     1059
    8351060#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
    8361061msgid "Inspect a portable service image"
     
    8551080#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
    8561081msgid "Delete or modify portable service image"
    857 msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система"
     1082msgstr "Изтриване/Промяна на преносимо изображение на система"
    8581083
    8591084#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
     
    8691094
    8701095#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
    871 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
     1096msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
    8721097msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
    8731098
     
    8771102
    8781103#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
    879 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
     1104msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
    8801105msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
    8811106
     
    8901115"идентификация."
    8911116
     1117#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
     1118msgid "Subscribe query results"
     1119msgstr "Абониране към резултати от заявки"
     1120
     1121#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
     1122msgid "Authentication is required to subscribe query results."
     1123msgstr "За абониране към резултати от заявки е необходима идентификация."
     1124
     1125#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
     1126msgid "Subscribe to DNS configuration"
     1127msgstr "Абониране към настройки на DNS"
     1128
     1129#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
     1130msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
     1131msgstr "За абониране към настройки на DNS е необходима идентификация."
     1132
     1133#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
     1134msgid "Dump cache"
     1135msgstr "Извеждане на кеша"
     1136
     1137#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
     1138msgid "Authentication is required to dump cache."
     1139msgstr "За извеждане на кеша е необходима идентификация."
     1140
     1141#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
     1142msgid "Dump server state"
     1143msgstr "Извеждане на състоянието на сървъра"
     1144
     1145#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
     1146msgid "Authentication is required to dump server state."
     1147msgstr "За извеждане на състоянието на сървъра е необходима идентификация."
     1148
     1149#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
     1150msgid "Dump statistics"
     1151msgstr "Извеждане на статистиките"
     1152
     1153#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
     1154msgid "Authentication is required to dump statistics."
     1155msgstr "За извеждане на статистиките е необходима идентификация."
     1156
     1157#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
     1158msgid "Reset statistics"
     1159msgstr "Зануляване на статистиките"
     1160
     1161#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
     1162msgid "Authentication is required to reset statistics."
     1163msgstr "За зануляване на статистиките е необходима идентификация."
     1164
     1165#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
     1166msgid "Check for system updates"
     1167msgstr "Проверка за обновяване на системата"
     1168
     1169#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
     1170msgid "Authentication is required to check for system updates."
     1171msgstr "За проверка за обновяване на системата е необходима идентификация."
     1172
     1173#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
     1174msgid "Install system updates"
     1175msgstr "Инсталиране на обновяване на системата"
     1176
     1177#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
     1178msgid "Authentication is required to install system updates."
     1179msgstr "За инсталиране на обновяване на системата е необходима идентификация."
     1180
     1181#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
     1182msgid "Install specific system version"
     1183msgstr "Инсталиране на вариант зависещ от версията на системата"
     1184
     1185#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
     1186msgid ""
     1187"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
     1188"version."
     1189msgstr ""
     1190"За инсталиране на вариант зависещ от версията на системата е необходима "
     1191"идентификация."
     1192
     1193#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
     1194msgid "Cleanup old system updates"
     1195msgstr "Изтриване на остарелите обновявания на системата"
     1196
     1197#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
     1198msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
     1199msgstr ""
     1200"За изтриване на остарелите обновявания на системата е необходима "
     1201"идентификация."
     1202
     1203#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
     1204msgid "Manage optional features"
     1205msgstr "Управление на незадължителните възможности"
     1206
     1207#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
     1208msgid "Authentication is required to manage optional features."
     1209msgstr ""
     1210"За управление на незадължителните възможности е необходима идентификация."
     1211
    8921212#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
    8931213msgid "Set system time"
     
    9301250"идентификация."
    9311251
    932 #: src/core/dbus-unit.c:359
     1252#: src/core/dbus-unit.c:367
    9331253msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
    9341254msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    9351255
    936 #: src/core/dbus-unit.c:360
     1256#: src/core/dbus-unit.c:368
    9371257msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
    9381258msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    9391259
    940 #: src/core/dbus-unit.c:361
     1260#: src/core/dbus-unit.c:369
    9411261msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
    9421262msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    9431263
    944 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
     1264#: src/core/dbus-unit.c:370 src/core/dbus-unit.c:371
    9451265msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
    9461266msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    9471267
    948 #: src/core/dbus-unit.c:535
    949 msgid ""
    950 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
    951 "'$(unit)'."
    952 msgstr ""
    953 "За изпращането на сигнал на UNIX на процесите на „$(unit)“ е необходима "
    954 "идентификация."
    955 
    956 #: src/core/dbus-unit.c:566
     1268#: src/core/dbus-unit.c:563
     1269msgid ""
     1270"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
     1271"(unit)'."
     1272msgstr "За изпращане на сигнал на UNIX към процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
     1273
     1274#: src/core/dbus-unit.c:591
    9571275msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
    958 msgstr ""
    959 "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима "
    960 "идентификация."
    961 
    962 #: src/core/dbus-unit.c:599
     1276msgstr "За изчистване на състоянието за неуспех (failed) на „$(unit)“ е необходима идентификация."
     1277
     1278#: src/core/dbus-unit.c:621
    9631279msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
    964 msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    965 
    966 #: src/core/dbus-unit.c:708
    967 msgid ""
    968 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
    969 "'$(unit)'."
    970 msgstr ""
    971 "За изтриването на файловете и директориите на „$(unit)“ е необходима "
    972 "идентификация."
    973 
    974 #: src/core/dbus-unit.c:757
     1280msgstr "За задаване на свойства на „$(unit)“ е необходима идентификация."
     1281
     1282#: src/core/dbus-unit.c:718
     1283msgid ""
     1284"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
     1285"(unit)'."
     1286msgstr "За изтриване на файловете и директориите свързани с „$(unit)“ е необходима идентификация."
     1287
     1288#: src/core/dbus-unit.c:755
    9751289msgid ""
    9761290"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
    977 msgstr ""
    978 "За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима "
    979 "идентификация."
     1291msgstr "За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.