Changeset 4118 for non-gtk/systemd/systemd.bg.catalog.in
- Timestamp:
- Feb 9, 2025, 3:17:42 PM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/systemd/systemd.bg.catalog.in (modified) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/systemd/systemd.bg.catalog.in
r3558 r4118 1 1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later 2 2 # 3 # Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>3 # Copyright © 2016, 2022, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 4 4 5 5 # Message catalog for systemd's own messages 6 6 7 7 # The catalog format is documented on 8 # https:// www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog8 # https://systemd.io/CATALOG 9 9 10 10 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/ … … 54 54 55 55 Настройките за максималния брой съобщения, които ще се обработят, се 56 управляват чрез директивите „RateLimitInterval=“ и „RateLimitBurst=“ във 57 файла „/etc/systemd/journald.conf“. За повече информация прегледайте 58 „journald.conf(5)“ от ръководството. 56 управляват чрез директивите „RateLimitIntervalSec=“ и „RateLimitBurst=“ във 57 файла „/etc/systemd/journald.conf“ или „LogRateLimitIntervalSec=“ и 58 „LogRateLimitBurst=“ във файла на модула. За повече информация прегледайте 59 „journald.conf(5)“ и „systemd.exec(5)“ от ръководството. 59 60 60 61 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 … … 63 64 Support: %SUPPORT_URL% 64 65 65 Някои от съобщенията на ядрото може и да са пропуснати, защото системата не66 смогвашеда ги обработи достатъчно бързо.66 Някои от съобщенията на ядрото са пропуснати, защото системата не смогна 67 да ги обработи достатъчно бързо. 67 68 68 69 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 … … 86 87 Заделената памет за процеса надвишава настроения максимум за обработка и 87 88 съхранение от systemd-coredump(8). Запазени са само първите @SIZE_LIMIT@ байта. 88 Този файл (core) може да се окаже полезен, въпреки че е отсечен. Част от 89 инструментите за работа като gdb(1) може да изведат предупреждение за 90 отсичането. 89 Този файл (core) може и да се окаже полезен, но част от инструментите за 90 работа като gdb(1) може да изведат предупреждение за отсичането. 91 91 92 92 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 … … 124 124 Работното място @SEAT_ID@ вече не е налично. 125 125 126 -- b2bcbaf5edf948e093ce50bbea0e81ec 127 Subject: Клавишът за сигурна атестация (SAK) е натиснат на @SEAT_ID@ 128 Defined-By: systemd 129 Support: %SUPPORT_URL% 130 Documentation: man:systemd-logind.service(8) 131 132 Клавишът за сигурна атестация (SAK), Ctrl+Alt+Shift+Esc, е натиснат на @SEAT_ID@. 133 134 Натискането на SAK означава изрична заявка от потребителя системата да 135 изведе екран за сигурно вписване. 136 126 137 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 127 138 Subject: Смяна на системното време … … 129 140 Support: %SUPPORT_URL% 130 141 131 Часовникът на системата е сверен да сочи @REALTIME@ микросекундислед142 Часовникът на системата е сверен да сочи @REALTIME@ µs след 132 143 1 януари 1970. 133 144 … … 146 157 Успешно са стартирали всички услуги, които са посочени за задействане при 147 158 стартиране на системата. Това не означава, че системата бездейства, защото 148 някои от услугите може да извършват специфични действия при стартиране. 149 150 Стартирането на ядрото отне @KERNEL_USEC@ микросекунди. 151 152 Стартирането на RAM диска за първоначално зареждане отне @INITRD_USEC@ 153 микросекунди. 154 155 Стартирането на потребителските програми отне @USERSPACE_USEC@ микросекунди. 159 някои от услугите все още може да извършват специфични действия при стартиране. 160 161 Стартирането на ядрото отне @KERNEL_USEC@ µs. 162 163 Стартирането на RAM диска за първоначално зареждане отне @INITRD_USEC@ µs. 164 165 Стартирането на потребителските програми отне @USERSPACE_USEC@ µs. 156 166 157 167 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 … … 161 171 162 172 Процесът за управлението на потребител @_UID@ завърши. Всички услуги насрочени 163 за това са стартиран е, но може да има други услуги, които да предстои да се173 за това са стартирани, но може да има други услуги, които да предстои да се 164 174 стартират. 165 175 166 Стартирането на управлението на потребител отне @USERSPACE_USEC@ микросекунди.176 Стартирането на управлението на потребител отне @USERSPACE_USEC@ µs. 167 177 168 178 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 … … 185 195 Support: %SUPPORT_URL% 186 196 187 Започна процедурата на Systemdза спиране на системата. Всички процеси и197 Започна процедурата на за спиране на системата. Всички процеси и 188 198 услуги се спират, всички файлови системи се демонтират. 189 199 … … 197 207 състояние и настройки от производителя. 198 208 209 -- d9ec5e95e4b646aaaea2fd05214edbda 210 Subject: Първоначалният процес в контейнер заби 211 Defined-By: systemd 212 Support: %SUPPORT_URL% 213 214 Първоначалният процес в контейнер заби и приключи работа. 215 За повече информация проверете програмата за управление на контейнери 216 217 -- 3ed0163e868a4417ab8b9e210407a96c 218 Subject: Неуспешно рестартиране на системата след забиване 219 Defined-By: systemd 220 Support: %SUPPORT_URL% 221 222 Опитът на systemd да рестартира системата след забиване е неуспешен. 223 224 -- 645c735537634ae0a32b15a7c6cba7d4 225 Subject: Изпълнението на първоначалния процес спря 226 Defined-By: systemd 227 Support: %SUPPORT_URL% 228 229 Systemd спря изпълнение след фатална грешка. 230 231 -- 5addb3a06a734d3396b794bf98fb2d01 232 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, запазването на „core“ е изключено 233 Defined-By: systemd 234 Support: %SUPPORT_URL% 235 236 Systemd получи фатален сигнал, но запазването на представянето на процеси 237 в паметта е изключено. 238 239 -- 5c9e98de4ab94c6a9d04d0ad793bd903 240 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, неуспешно разклоняване на нов процес 241 Defined-By: systemd 242 Support: %SUPPORT_URL% 243 244 Systemd получи фатален сигнал, но не успя да разклони нов процес, за 245 да запази представянето на процеса в паметта. 246 247 -- 5e6f1f5e4db64a0eaee3368249d20b94 248 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от непознат изпращащ процес 249 Defined-By: systemd 250 Support: %SUPPORT_URL% 251 252 -- 83f84b35ee264f74a3896a9717af34cb 253 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от нашия собствен процес 254 Defined-By: systemd 255 Support: %SUPPORT_URL% 256 257 -- 3a73a98baf5b4b199929e3226c0be783 258 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от друг процес 259 Defined-By: systemd 260 Support: %SUPPORT_URL% 261 262 -- 2ed18d4f78ca47f0a9bc25271c26adb4 263 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, но waitpid() се провали 264 Defined-By: systemd 265 Support: %SUPPORT_URL% 266 267 Systemd получи фатален сигнал, но waitpid() не успя 268 да запази представянето на процеса в паметта. 269 270 -- 56b1cd96f24246c5b607666fda952356 271 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, неуспешно запазване на coredump 272 Defined-By: systemd 273 Support: %SUPPORT_URL% 274 275 -- 4ac7566d4d7548f4981f629a28f0f829 276 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, запазен е coredump 277 Defined-By: systemd 278 Support: %SUPPORT_URL% 279 280 -- 38e8b1e039ad469291b18b44c553a5b7 281 Subject: Първоначалният процес не успя да разклони обвивка при забиване 282 Defined-By: systemd 283 Support: %SUPPORT_URL% 284 285 Systemd заби и не успя да разклони обвивка при забиване. 286 287 -- 872729b47dbe473eb768ccecd477beda 288 Subject: Обвивката при забиване не се изпълни 289 Defined-By: systemd 290 Support: %SUPPORT_URL% 291 292 Systemd заби и не успя да породи обвивка при забиване. 293 294 -- 658a67adc1c940b3b3316e7e8628834a 295 Subject: Политиката на SELinux не бе заредена 296 Defined-By: systemd 297 Support: %SUPPORT_URL% 298 299 -- e6f456bd92004d9580160b2207555186 300 Subject: Нивото на батерия е критично ниско, необходимо е зареждане 301 Defined-By: systemd 302 Support: %SUPPORT_URL% 303 304 Нивото на батерия е критично ниско. Включете зареждане или 305 системата ще се изключи след 10 секунди. 306 307 -- 267437d33fdd41099ad76221cc24a335 308 Subject: Нивото на батерия е критично ниско, изключване 309 Defined-By: systemd 310 Support: %SUPPORT_URL% 311 312 -- 79e05b67bc4545d1922fe47107ee60c5 313 Subject: Основният цикъл не бе стартиран 314 Defined-By: systemd 315 Support: %SUPPORT_URL% 316 317 -- dbb136b10ef4457ba47a795d62f108c9 318 Subject: Управлението на потребители не успя да определи пътя от 319 $XDG_RUNTIME_DIR 320 Defined-By: systemd 321 Support: %SUPPORT_URL% 322 323 -- ed158c2df8884fa584eead2d902c1032 324 Subject: Първоначалният процес не свали привилегиите на помощните потребителски програми 325 Defined-By: systemd 326 Support: %SUPPORT_URL% 327 328 -- 42695b500df048298bee37159caa9f2e 329 Subject: Първоначалният процес не свали привилегиите 330 Defined-By: systemd 331 Support: %SUPPORT_URL% 332 333 -- bfc2430724ab44499735b4f94cca9295 334 Subject: Управлението на потребители не успя да изключи новите привилегии 335 Defined-By: systemd 336 Support: %SUPPORT_URL% 337 338 -- 59288af523be43a28d494e41e26e4510 339 Subject: Управлението не успя да стартира стандартната цел 340 Defined-By: systemd 341 Support: %SUPPORT_URL% 342 343 -- 689b4fcc97b4486ea5da92db69c9e314 344 Subject: Управлението не успя да изолира стандартната цел 345 Defined-By: systemd 346 Support: %SUPPORT_URL% 347 348 -- 5ed836f1766f4a8a9fc5da45aae23b29 349 Subject: Управлението не успя да събере подадените файлови дескриптори 350 Defined-By: systemd 351 Support: %SUPPORT_URL% 352 353 -- 6a40fbfbd2ba4b8db02fb40c9cd090d7 354 Subject: Първоначалният процес не успя да коригира променливите на средата 355 Defined-By: systemd 356 Support: %SUPPORT_URL% 357 358 -- 0e54470984ac419689743d957a119e2e 359 Subject: Неуспешно заделяне на управляващ обект 360 Defined-By: systemd 361 Support: %SUPPORT_URL% 362 363 -- d67fa9f847aa4b048a2ae33535331adb 364 Subject: Управлението не успя за запише списък с права на Smack 365 Defined-By: systemd 366 Support: %SUPPORT_URL% 367 368 -- af55a6f75b544431b72649f36ff6d62c 369 Subject: Критична грешка при изключване на системата 370 Defined-By: systemd 371 Support: %SUPPORT_URL% 372 373 -- d18e0339efb24a068d9c1060221048c2 374 Subject: Първоначалният процес не успя да разклони помощната програма на valgrind 375 Defined-By: systemd 376 Support: %SUPPORT_URL% 377 199 378 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 200 379 Subject: Модул @UNIT@ се стартира … … 243 422 244 423 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 245 Subject: Модул @UNIT@ започна презареждане на настройките си246 Defined-By: systemd 247 Support: %SUPPORT_URL% 248 249 Модулът „@UNIT@“ започна презареждане на настройките си.(250 251 Идентификаторът на задача е @JOB_ID@. )424 Subject: Модул @UNIT@ започна презареждане 425 Defined-By: systemd 426 Support: %SUPPORT_URL% 427 428 Модулът „@UNIT@“ започна презареждане. 429 430 Идентификаторът на задача е @JOB_ID@. 252 431 253 432 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 254 Subject: Модулът @UNIT@ завърши презареждането на настройките си255 Defined-By: systemd 256 Support: %SUPPORT_URL% 257 258 Модулът „@UNIT@“ завърши презареждането на настройките си.259 260 Резултатът e: @JOB_RESULT@ 433 Subject: Модулът @UNIT@ завърши презареждането 434 Defined-By: systemd 435 Support: %SUPPORT_URL% 436 437 Модулът „@UNIT@“ завърши презареждането. 438 439 Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът e: @JOB_RESULT@. 261 440 262 441 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 … … 314 493 315 494 Локалната услуга за имена (systemd-resolved.service) установи, че 316 настроеният сървър за DNS не поддържа DNSSEC, затова този режим е изключен. 495 настроеният сървър за DNS не поддържа DNSSEC, затова проверката за 496 DNSSEC е изключена. 317 497 318 498 Това се случва, когато директивата „DNSSEC=allow-downgrade“ е включена във … … 341 521 342 522 Анулирана е доверена котва за DNSSEC и трябва да настроите нова. 343 Понякога новатаидва с обновяване на системата.523 Понякога тя идва с обновяване на системата. 344 524 345 525 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 … … 396 576 397 577 Възможни са следните етикети: 398 ⁃ „split-usr“ — „/usr“ е отделна файлова система, която не е била монтирана при 399 стартирането на systemd 400 ⁃ „cgroups-missing“ — ядрото е компилирано без поддръжка на „cgroup“ или е 401 ограничен достъпът до тази подсистема 402 ⁃ „var-run-bad“ — „/var/run“ не е символна връзка към „/run“ 403 ⁃ "overflowuid-not-65534“ — идентификаторът на непознатия потребител („unknown“) 404 за NFS или пространство за имена на потребители не е е 65534 405 ⁃ „overflowgid-not-65534“ — идентификаторът на непознатата група („unknown“) 406 за NFS или пространство за имена на групи не е е 65534 578 ⁃ „unmerged-usr“: „/bin“, „/sbin“, „/lib*“ не са символни връзки към 579 съответните директории в „/usr/“ 580 ⁃ "unmerged-bin": „/usr/sbin“ не е символна връзка „/usr/bin/“ 581 ⁃ „var-run-bad“: „/var/run“ не е символна връзка към „/run/“ 582 ⁃ „cgroupsv1“: системата ползва остарялата йерархия на cgroup v1 583 ⁃ „local-hwclock“: хардуерният часовник на системата е настроен в локално, 584 а не универсално (UTC) време 585 ⁃ „support-ended“: системата е стартирана след края на обявения срок на 586 поддръжка от производителя 587 ⁃ „old-kernel“: системата ползва ядро, по-старо от минимално поддържаното 588 от тази версия на systemd 589 ⁃ „overflowuid-not-65534“: идентификаторът за непознатите потребители (за NFS 590 или потребителските пространства от имена) не е 65534 591 ⁃ „overflowgid-not-65534“: идентификаторът за групата на непознатите потребители 592 (за NFS или потребителските пространства от имена) 593 не е 65534 594 ⁃ „short-uid-range“: диапазонът с идентификатори на потребители, зададен на 595 стартирания процес на systemd покрива по-малко от 0…65534 596 ⁃ „short-gid-range“: диапазонът с идентификатори на групи на потребители, 597 зададен на стартирания процес на systemd покрива по-малко 598 от 0…65534 407 599 Текущо системата е отбелязана като „@TAINT@“. 408 600 … … 418 610 кандидат и е бил убит от ядрото. 419 611 420 Note that the memory pressure might or might not have been caused by @UNIT@.612 Изчерпването на паметта не е задължително да е причинено от „@UNIT@“. 421 613 422 614 -- b61fdac612e94b9182285b998843061f 423 Subject: Позволено име на потребител/група @USER_GROUP_NAME@ не съответства на строгите правила за имен оване615 Subject: Позволено име на потребител/група @USER_GROUP_NAME@ не съответства на строгите правила за именуване 424 616 Defined-By: systemd 425 617 Support: %SUPPORT_URL% … … 427 619 428 620 Указано е име на потребител/група „@USER_GROUP_NAME@“. То е прието, защото 429 отговаря на облекчените . Въпреки товато не отговаря на строгите правила.430 431 Те съответстват на регулярнияизраз:621 отговаря на облекчените правила, но то не отговаря на строгите правила. 622 623 Строгите правила изискват напасване към следния регулярен израз: 432 624 433 625 ^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$ … … 451 643 за име на модул. 452 644 453 systemd динамично задава модули „.mount“ за всички монтирани ресурси в системата.645 Systemd динамично задава модули „.mount“ за всички монтирани ресурси в системата. 454 646 Затова се ползва прост алгоритъм за екраниране на знаци — взема се абсолютния 455 647 път, всички знаци „/“ се заменят с „-“ (с изключение на водещия, който се … … 457 649 се заменят с „\xNN“, където NN е шестнадесетичният код на знака. Добавя се и 458 650 суфиксът „.mount“. Полученият низ трябва да е по-къс от 256 знака, за да се 459 ползва за име на модул. Ограничението цел ивсички имена на модули да може да са651 ползва за име на модул. Ограничението целѝ всички имена на модули да може да са 460 652 и имена на файлове. Ако низът за име е по-дълъг, той не може да се ползва за име 461 653 на модул. В такъв случай systemd няма да създаде модул и няма да може да се ползва … … 483 675 неизвестен собственик. 484 676 485 Силно препоръчване да стартирате процеси с този потребител, особено на системи677 Силно препоръчване да не стартирате процеси с този потребител, особено на системи 486 678 ползващи NFS или контейнери. Вместо това създайте потребител и негов идентификатор 487 679 специфичен за тази услуга или статично с „systemd-sysusers“, или динамично чрез … … 529 721 За първи път след текущото стартиране е извършена синхронизация 530 722 със сървър за NTP — системният часовник е настроен. 723 724 -- 3f7d5ef3e54f4302b4f0b143bb270cab 725 Subject: TPM PCR е разширен 726 Defined-By: systemd 727 Support: %SUPPORT_URL% 728 729 Регистърът @PCR@ в банка @BANKS@ за настройка на платформата (PCR) на модула 730 за доверена платформа (TPM) е разширен с низа „@MEASURING@“. 731 732 Когато системата премине към нова фаза в изпълнението, указаният регистър 733 се разширява с различен низ, за да може да се ограничи видимостта на 734 политиките за сигурност на TPM, както и другите ресурси, само в рамките на 735 конкретни фази на изпълнение. 736 737 -- f9b0be465ad540d0850ad32172d57c21 738 Subject: Отрязана памет 739 Defined-By: systemd 740 Support: %SUPPORT_URL% 741 742 Паметта на процеса @_PID@ (@_COMM@) е отрязана. 743 744 По заявка от потребител или заради недостиг на ресурс, паметта на процес 745 е отрязана и е върната, заедно с кешовете за заделяне, както и другите ресурси, на 746 ядрото. Така те са налични за преизползване от други компоненти на ОС. 747 748 Към ОС са върнати @TRIMMED_BYTES@ памет, което отне @TRIMMED_USEC@ μs. 749 750 -- a8fa8dacdb1d443e9503b8be367a6adb 751 Subject: Открита е услуга на SysV 752 Defined-By: systemd 753 Support: %SUPPORT_URL% 754 755 Открит е скрипт на System V за услуга @SYSVSCRIPT@ в система, в която липсва 756 истински модул на systemd. За съвместимост автоматично е генериран файл за модул. 757 758 Тези автоматично генерирани за съвместимост файлове не могат да заменят истинските 759 файлове за модули — те забавят системата заради ненужните допълнителни точки на 760 синхронизиране, те са по-ненадеждни, защото цикълът на функциониране на услугите 761 не може да се проследи изцяло и услугите не се рестартират автоматично и са с 762 по-ниска сигурност, защото не може да се наложат ограничения за пясъчник. 763 764 Поддръжката за съвместимост със System V в systemd е остаряла и предстои да бъде 765 махната. Поискайте обновяване на пакета, в който се предоставят истински файл за 766 модул по systemd. При нужда се обърнете към производителя на софтуер. 767 768 -- 187c62eb1e7f463bb530394f52cb090f 769 Subject: Добавена е преносима услуга 770 Defined-By: systemd 771 Support: %SUPPORT_URL% 772 Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/ 773 774 Към системата е добавена нова преносима услуга @PORTABLE_ROOT@ (с разширение: 775 @PORTABLE_EXTENSION@) и вече може да се ползва. Може да изведете списъка на 776 новодобавените преносими услуги с командата: „portablectl list“. 777 778 -- 76c5c754d628490d8ecba4c9d042112b 779 Subject: Откъсната е преносима услуга 780 Defined-By: systemd 781 Support: %SUPPORT_URL% 782 Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/ 783 784 От системата е откъсната преносима услуга @PORTABLE_ROOT@ (с разширение: 785 @PORTABLE_EXTENSION@) и вече не може да се ползва. Може да изведете списъка на 786 наличните услуги с командата: „portablectl list“. 787 788 -- ad7089f928ac4f7ea00c07457d47ba8a 789 Subject: Неуспешно упълномощаване при опит да се впише SRK в TPM 790 Defined-By: systemd 791 Support: %SUPPORT_URL% 792 Documentation: man:systemd-tpm2-setup.service(8) 793 794 Неуспешно упълномощаване при опит да се впише главен ключ за съхранение (SRK) в 795 модула за доверена платформа (TPM). Най-вероятно това означава, че са зададени 796 ПИН или парола на йерархията на собствениците на TPM. 797 798 Не се поддържа автоматично вписване на ключове SRK в TPM в подобни сценарии. 799 За да махнете ПИНа или паролата в йерархията на собствениците, изпълнете командата: 800 „tpm2_changeauth -c o -p <OLDPW> ""“. 801 802 -- 9cf56b8baf9546cf9478783a8de42113 803 Subject: Чужд процес променѝ системно извикване управлявано от systemd-networkd 804 Defined-By: systemd 805 Support: %SUPPORT_URL% 806 807 Настройката за sysctl @SYSCTL@, управлявана от systemd-networkd, е променена от 808 друг, несвързан процес („@OBJECT_COMM@“, PID @OBJECT_PID@). Това е конфликт в 809 собствеността и вероятно ще доведе до проблеми. 810 811 Стойността е променена на „@NEWVALUE@“, а трябва да е „@OURVALUE@“.
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)