Changeset 4059
- Timestamp:
- Nov 30, 2024, 4:28:17 PM (14 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/circle/shortwave.main.bg.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/circle/shortwave.main.bg.po
r4010 r4059 8 8 "Project-Id-Version: shortwave main\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 2024- 09-19 19:25+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2024- 09-23 09:52+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2024-11-01 18:15+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2024-11-14 20:24+0100\n" 12 12 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 "X-Generator: Gtranslator 4 6.1\n"19 "X-Generator: Gtranslator 47.0\n" 20 20 21 21 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3 … … 37 37 msgid "" 38 38 "Shortwave is an internet radio player that provides access to a station " 39 "database with over 30,000 stations."40 msgstr "" 41 "Shortwave е интернет радио плеър с до база от данни от над 30 000 станции."39 "database with over 50,000 stations." 40 msgstr "" 41 "Shortwave е интернет радио плеър с база от данни от над 50 000 станции." 42 42 43 43 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:15 … … 84 84 msgstr "Felix Häcker" 85 85 86 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:8 87 msgid "Create new station" 88 msgstr "Създаване на нова станция" 89 90 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:25 91 msgid "Create New Station" 92 msgstr "Създаване на нова станция" 93 94 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:26 95 msgid "" 96 "You can decide if you want the new station to be visible for all users " 97 "worldwide or if you want to create a local station." 98 msgstr "" 99 "Дали новата станция да е видима за всички потребители по света или да e " 100 "местна станция." 101 102 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:35 103 msgid "Create _Public Station" 104 msgstr "Създаване на _публична станция" 105 106 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:46 107 msgid "Create _Local Station" 108 msgstr "Създаване на _местна станция" 109 110 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:71 111 msgid "Create Local Station" 112 msgstr "Създаване на местна станция" 113 114 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:104 115 msgid "Change station image" 86 #: data/gtk/add_station_dialog.ui:14 87 msgid "Add Local Station" 88 msgstr "Добавяне на локална станция" 89 90 #: data/gtk/add_station_dialog.ui:64 91 msgid "Change Station Cover" 116 92 msgstr "Промяна на изображението на станцията" 117 93 118 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:123 src/ui/pages/search_page.rs:107 94 #: data/gtk/add_station_dialog.ui:95 95 msgid "" 96 "This station will only be added to your library. If you want it to be " 97 "available to everyone, you should add it to the <a href=\"https://www.radio-" 98 "browser.info/add\">public database</a>." 99 msgstr "" 100 "Станцията ще се добави само във вашата библиотека. Ако искате да е достъпна " 101 "за всички, добавете я към <a href='https://www.radio-browser.info/" 102 "add'>публичната база от данни</a>." 103 104 #: data/gtk/add_station_dialog.ui:107 119 105 msgid "Name" 120 106 msgstr "Име" 121 107 122 #: data/gtk/ create_station_dialog.ui:131108 #: data/gtk/add_station_dialog.ui:115 123 109 msgid "Stream URL" 124 110 msgstr "Адрес на предаването" 125 111 126 #: data/gtk/ create_station_dialog.ui:139127 msgid " CreateStation"128 msgstr " Създаване на станция"129 130 #: data/gtk/device_dialog.ui:7 data/gtk/player_view.ui:1 09112 #: data/gtk/add_station_dialog.ui:123 113 msgid "Add Station" 114 msgstr "Добавяне на станция" 115 116 #: data/gtk/device_dialog.ui:7 data/gtk/player_view.ui:124 131 117 msgid "Connect Device" 132 118 msgstr "Свързване на устройство" … … 151 137 msgid "Disconnect From Device" 152 138 msgstr "Прекъсване на връзката към устройство" 153 154 #: data/gtk/discover_page.ui:4155 msgid "Discover"156 msgstr "Откриване"157 158 #: data/gtk/discover_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4159 #: data/gtk/search_page.ui:29160 msgid "Search"161 msgstr "Търсене"162 163 #: data/gtk/discover_page.ui:44164 msgid "Most Voted Stations"165 msgstr "Най-гласувани станции"166 167 #: data/gtk/discover_page.ui:61168 msgid "Trending"169 msgstr "Популярни"170 171 #: data/gtk/discover_page.ui:78172 msgid "Other Users Are Listening To…"173 msgstr "Други потребители слушат…"174 175 #: data/gtk/featured_carousel.ui:27176 msgid "Previous"177 msgstr "Предишна"178 179 #: data/gtk/featured_carousel.ui:40180 msgid "Next"181 msgstr "Следваща"182 139 183 140 #: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_dialog.ui:9 … … 223 180 msgstr "Shortwave" 224 181 225 #: data/gtk/library_page.ui:15 226 msgid " AddStations"227 msgstr " Добавяне на станции"228 229 #: data/gtk/library_page.ui:2 2182 #: data/gtk/library_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4 183 msgid "Browse Stations" 184 msgstr "Преглед на станциите" 185 186 #: data/gtk/library_page.ui:23 230 187 msgid "Main Menu" 231 188 msgstr "Основно меню" 232 189 233 #: data/gtk/library_page.ui:51 234 msgid "Library" 235 msgstr "Библиотека" 236 237 #: data/gtk/library_page.ui:75 238 msgid "_Discover New Stations" 239 msgstr "_Откриване на нови станции" 240 241 #: data/gtk/library_page.ui:97 242 msgid "_Enable Gadget Player" 243 msgstr "_Включване на мини плеъра" 244 245 #: data/gtk/library_page.ui:101 190 #: data/gtk/library_page.ui:92 191 msgid "_Add New Stations" 192 msgstr "_Добавяне на станции" 193 194 #: data/gtk/library_page.ui:115 246 195 msgid "_Sorting" 247 196 msgstr "_Подредба" 248 197 249 #: data/gtk/library_page.ui:1 04 data/gtk/search_page.ui:161198 #: data/gtk/library_page.ui:118 250 199 msgid "_Name" 251 200 msgstr "_Име" 252 201 253 #: data/gtk/library_page.ui:1 09 data/gtk/search_page.ui:166202 #: data/gtk/library_page.ui:123 254 203 msgid "_Language" 255 204 msgstr "_Език" 256 205 257 #: data/gtk/library_page.ui:1 14 data/gtk/search_page.ui:171206 #: data/gtk/library_page.ui:128 258 207 msgid "_Country" 259 208 msgstr "_Държава" 260 209 261 #: data/gtk/library_page.ui:1 19 data/gtk/search_page.ui:176210 #: data/gtk/library_page.ui:133 262 211 msgid "S_tate" 263 212 msgstr "_Щат" 264 213 265 #: data/gtk/library_page.ui:124 data/gtk/search_page.ui:181 266 msgid "_Votes" 267 msgstr "_Гласове" 268 269 #: data/gtk/library_page.ui:129 data/gtk/search_page.ui:186 214 #: data/gtk/library_page.ui:138 270 215 msgid "_Bitrate" 271 216 msgstr "_Побитова скорост" 272 217 273 #: data/gtk/library_page.ui:1 36 data/gtk/search_page.ui:193218 #: data/gtk/library_page.ui:145 274 219 msgid "_Ascending" 275 220 msgstr "_Възходящо" 276 221 277 #: data/gtk/library_page.ui:1 41 data/gtk/search_page.ui:198222 #: data/gtk/library_page.ui:150 278 223 msgid "_Descending" 279 224 msgstr "_Низходящо" 280 225 281 #: data/gtk/library_page.ui:15 0226 #: data/gtk/library_page.ui:159 282 227 msgid "_Open radio-browser.info <sup>↗</sup>" 283 228 msgstr "_Отваряне на radio-browser.info <sup>↗</sup>" 284 229 285 #: data/gtk/library_page.ui:155 286 msgid "_Create New Station" 287 msgstr "_Създаване на нова станция" 288 289 #: data/gtk/library_page.ui:162 230 #: data/gtk/library_page.ui:166 290 231 msgid "_Preferences" 291 232 msgstr "_Настройки" 292 233 293 #: data/gtk/library_page.ui:1 66234 #: data/gtk/library_page.ui:170 294 235 msgid "_Keyboard Shortcuts" 295 236 msgstr "_Клавишни комбинации" 296 237 297 #: data/gtk/library_page.ui:17 0238 #: data/gtk/library_page.ui:174 298 239 msgid "_About Shortwave" 299 240 msgstr "_Относно „Shortwave“" 300 241 301 #: data/gtk/player_gadget.ui:40 data/gtk/player_toolbar.ui:94 302 #: data/gtk/player_view.ui:133 data/gtk/station_row.ui:71 242 #: data/gtk/library_page.ui:182 243 msgid "Add _Local Station" 244 msgstr "Добавяне на _локална станция" 245 246 #: data/gtk/player_gadget.ui:40 data/gtk/player_toolbar.ui:92 247 #: data/gtk/player_view.ui:148 data/gtk/station_row.ui:86 303 248 msgid "Play" 304 249 msgstr "Изпълнение" 305 250 306 #: data/gtk/player_gadget.ui:55 data/gtk/player_toolbar.ui:10 8307 #: data/gtk/player_view.ui:1 47251 #: data/gtk/player_gadget.ui:55 data/gtk/player_toolbar.ui:106 252 #: data/gtk/player_view.ui:162 308 253 msgid "Stop" 309 254 msgstr "Спиране" 310 255 311 #: data/gtk/player_gadget.ui:71 data/gtk/player_toolbar.ui:12 3312 #: data/gtk/player_view.ui:1 62256 #: data/gtk/player_gadget.ui:71 data/gtk/player_toolbar.ui:121 257 #: data/gtk/player_view.ui:177 313 258 msgid "Buffering…" 314 259 msgstr "Буфериране…" … … 318 263 msgstr "ИНТЕРНЕТ РАДИО SHORTWAVE" 319 264 320 #: data/gtk/player_gadget.ui:140 data/gtk/player_toolbar.ui: 31321 #: data/gtk/player_view.ui: 43265 #: data/gtk/player_gadget.ui:140 data/gtk/player_toolbar.ui:29 266 #: data/gtk/player_view.ui:58 322 267 msgid "No Playback" 323 msgstr " Без възпроизвеждане"268 msgstr "Не е избрана станция" 324 269 325 270 #: data/gtk/player_gadget.ui:199 … … 328 273 329 274 #: data/gtk/player_gadget.ui:210 330 msgid "Resize" 331 msgstr "Преоразмеряване" 332 333 #: data/gtk/player_view.ui:192 275 msgid "Restore Window" 276 msgstr "Възстановяване на прозорец" 277 278 #: data/gtk/player_view.ui:13 279 msgid "Enable Gadget Mode" 280 msgstr "Включване на мини плеъра" 281 282 #: data/gtk/player_view.ui:207 334 283 msgid "Show Station Details" 335 284 msgstr "Подробности за станцията" 336 285 337 #: data/gtk/player_view.ui:2 42286 #: data/gtk/player_view.ui:258 338 287 msgid "No Songs" 339 288 msgstr "Няма намерени песни" 340 289 341 #: data/gtk/player_view.ui:2 53290 #: data/gtk/player_view.ui:269 342 291 msgid "" 343 292 "Songs that have been identified and recorded using the stream metadata will " … … 345 294 msgstr "Тук са записаните и идентифицираните по метаданните на потока песни." 346 295 347 #: data/gtk/player_view.ui: 285data/gtk/recording_indicator.ui:38296 #: data/gtk/player_view.ui:303 data/gtk/recording_indicator.ui:38 348 297 msgid "An error occurred" 349 298 msgstr "Възникна грешка" 350 299 351 #: data/gtk/search_page.ui:41 data/gtk/station_dialog.ui:167 352 #: src/ui/pages/search_page.rs:111 353 msgid "Votes" 354 msgstr "Гласове" 355 356 #: data/gtk/search_page.ui:46 357 msgid "Change the sorting of the search results" 358 msgstr "Промяна на подредбата на резултатите от търсенето" 359 360 #: data/gtk/search_page.ui:73 300 #: data/gtk/search_page.ui:23 301 msgid "Search" 302 msgstr "Търсене" 303 304 #: data/gtk/search_page.ui:24 305 msgid "Search stations" 306 msgstr "Търсене на станции" 307 308 #: data/gtk/search_page.ui:72 309 msgid "Discover over 50,000 public stations" 310 msgstr "Достъп до над 50 000 станции" 311 312 #: data/gtk/search_page.ui:90 313 msgid "Popular Stations" 314 msgstr "Популярни станции" 315 316 #: data/gtk/search_page.ui:112 317 msgid "Discover New Stations" 318 msgstr "Откриване на нови станции" 319 320 #: data/gtk/search_page.ui:135 321 msgid "" 322 "The displayed information is provided by <a href=\"https://www.radio-browser." 323 "info/\">radio-browser.info</a>. \n" 324 "Shortwave has no influence on the listed stations." 325 msgstr "" 326 "Показаната информация се предоставя от <a href='https://www.radio-browser." 327 "info/'>radio-browser.info</a>.\n" 328 "„Shortwave“ не влияе върху изброените станции." 329 330 #: data/gtk/search_page.ui:201 331 msgid "Loading…" 332 msgstr "Зареждане…" 333 334 #: data/gtk/search_page.ui:216 361 335 msgid "No Results" 362 336 msgstr "Няма резултати" 363 337 364 #: data/gtk/search_page.ui:74 365 msgid "Try using a different search term" 366 msgstr "Опитайте с друг термин за търсене" 367 368 #: data/gtk/search_page.ui:101 369 msgid "Search Results" 370 msgstr "Резултати от търсенето" 371 372 #: data/gtk/search_page.ui:143 373 msgid "Searching…" 374 msgstr "Търсене…" 338 #: data/gtk/search_page.ui:217 339 msgid "" 340 "If the station you are looking for is missing, you can add it to the public " 341 "database." 342 msgstr "" 343 "Ако търсената станция липсва, може да я добавите към публичната база от " 344 "данни със станции." 345 346 #: data/gtk/search_page.ui:221 347 msgid "Add Missing Station" 348 msgstr "Добавяне на липсващи станции" 349 350 #: data/gtk/search_page.ui:239 351 msgid "Unable to Retrieve Station Data" 352 msgstr "Данните за станцията не може да се получат" 353 354 #: data/gtk/search_page.ui:242 355 msgid "Try Again" 356 msgstr "Пробване отново" 375 357 376 358 #: data/gtk/settings_dialog.ui:12 … … 386 368 msgstr "Извеждане на известие на работния плот при пускане на нова песен" 387 369 388 #: data/gtk/song_listbox.ui:29389 msgid "No Songs Detected"390 msgstr "Няма намерени песни"391 392 #: data/gtk/song_listbox.ui:40393 msgid ""394 "Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n"395 "\n"396 "If the station does not send any metadata, no songs can be recognized."397 msgstr ""398 "Песните се разпознават автоматично с помощта на метаданните на предаването.\n"399 "\n"400 "Ако станцията не изпраща метаданни, песните няма да се разпознаят."401 402 #: data/gtk/song_listbox.ui:76403 msgid "Saved songs are located in your Music folder."404 msgstr "Запазените песни се намират в папката „Музика“."405 406 #: data/gtk/song_listbox.ui:86407 msgid "_Open"408 msgstr "_Отваряне"409 410 370 #: data/gtk/song_row.ui:16 411 371 msgid "Save recorded song" 412 372 msgstr "Запазване на записаната песен" 413 373 414 #: data/gtk/station_dialog.ui: 66415 msgid "_Play Station"416 msgstr "_Изпълнение на станцията"417 418 #: data/gtk/station_dialog.ui:8 1374 #: data/gtk/station_dialog.ui:73 375 msgid "_Play" 376 msgstr "_Изпълнение" 377 378 #: data/gtk/station_dialog.ui:89 419 379 msgid "_Add to Library" 420 380 msgstr "_Добавяне в библиотеката" 421 381 422 #: data/gtk/station_dialog.ui: 97382 #: data/gtk/station_dialog.ui:106 423 383 msgid "_Remove From Library" 424 384 msgstr "_Премахване от библиотеката" 425 385 426 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 15386 #: data/gtk/station_dialog.ui:125 data/gtk/station_row.ui:57 427 387 msgid "Local Station" 428 msgstr " Местна станция"429 430 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 16388 msgstr "Локална станция" 389 390 #: data/gtk/station_dialog.ui:126 431 391 msgid "" 432 392 "This station exists only in your library, and is not part of the public " 433 " online station database."393 "database" 434 394 msgstr "" 435 395 "Тази станция съществува само във вашата библиотека и не е част от публичната " 436 396 "база от данни със станции." 437 397 438 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 31398 #: data/gtk/station_dialog.ui:140 data/gtk/station_row.ui:69 439 399 msgid "Orphaned Station" 440 400 msgstr "Изоставена станция" 441 401 442 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 32402 #: data/gtk/station_dialog.ui:141 443 403 msgid "" 444 404 "The information could not be updated, probably this station was removed from " 445 "the public online station database."405 "the public database" 446 406 msgstr "" 447 407 "Информацията не може да бъде обновена, вероятно тази станция е премахната от " 448 408 "публичната база от данни за станции." 449 409 450 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 44410 #: data/gtk/station_dialog.ui:152 451 411 msgid "Information" 452 412 msgstr "Информация" 453 413 454 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 47 src/ui/pages/search_page.rs:108414 #: data/gtk/station_dialog.ui:155 455 415 msgid "Language" 456 416 msgstr "Език" 457 417 458 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 57418 #: data/gtk/station_dialog.ui:165 459 419 msgid "Tags" 460 420 msgstr "Етикети" 461 421 462 #: data/gtk/station_dialog.ui:17 8422 #: data/gtk/station_dialog.ui:177 463 423 msgid "Location" 464 424 msgstr "Местоположение" 465 425 466 #: data/gtk/station_dialog.ui:18 3 src/ui/pages/search_page.rs:109426 #: data/gtk/station_dialog.ui:181 467 427 msgid "Country" 468 428 msgstr "Държава" 469 429 470 #: data/gtk/station_dialog.ui:19 3 src/ui/pages/search_page.rs:110430 #: data/gtk/station_dialog.ui:191 471 431 msgid "State" 472 msgstr " Щат"473 474 #: data/gtk/station_dialog.ui:22 7432 msgstr "Област" 433 434 #: data/gtk/station_dialog.ui:225 475 435 msgid "Audio" 476 436 msgstr "Звук" 477 437 478 #: data/gtk/station_dialog.ui:2 31 src/ui/pages/search_page.rs:112438 #: data/gtk/station_dialog.ui:228 479 439 msgid "Bitrate" 480 440 msgstr "Побитова скорост" 481 441 482 #: data/gtk/station_dialog.ui:2 41442 #: data/gtk/station_dialog.ui:238 483 443 msgid "Codec" 484 444 msgstr "Кодер" 485 445 486 446 #. This is a noun/label for the station stream url 487 #: data/gtk/station_dialog.ui:2 51447 #: data/gtk/station_dialog.ui:248 488 448 msgid "Stream" 489 449 msgstr "Поток" 490 450 491 #: data/gtk/station_dialog.ui:2 60451 #: data/gtk/station_dialog.ui:257 492 452 msgid "Copy" 493 453 msgstr "Копиране" 494 454 495 #: src/audio/player.rs:192 455 #: data/gtk/volume_control.ui:9 456 msgid "Toggle Mute" 457 msgstr "Заглушаване" 458 459 #: data/gtk/volume_control.ui:21 460 msgid "Volume" 461 msgstr "Сила на звука" 462 463 #: src/audio/player.rs:220 464 msgid "Active Playback" 465 msgstr "Възпроизвеждане" 466 467 #: src/audio/player.rs:382 496 468 msgid "Station cannot be streamed. URL is not valid." 497 469 msgstr "Станцията не може да се предава. Адресът е неправилен." 498 470 499 #: src/audio/player.rs:260 500 msgid "Active Playback" 501 msgstr "Възпроизвеждане" 502 503 #: src/device/device_discovery.rs:82 471 #: src/device/device_discovery.rs:83 504 472 msgid "Google Cast Device" 505 473 msgstr "Устройство за Google Cast" 506 474 507 #: src/device/device_discovery.rs:8 5475 #: src/device/device_discovery.rs:86 508 476 msgid "Unknown Model" 509 477 msgstr "Непознат модел" … … 512 480 msgid "translator-credits" 513 481 msgstr "" 514 "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 482 "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota." 483 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 515 484 "\n" 516 485 "\n" 517 486 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 518 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n" 519 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>." 520 521 #: src/ui/create_station_dialog.rs:98 522 msgid "Select station image" 523 msgstr "Избиране на изображение на станцията" 487 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 488 "a> ни.\n" 489 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 490 "newticket'>съответния раздел</a>." 491 492 #: src/ui/add_station_dialog.rs:94 493 msgid "Select Station Cover" 494 msgstr "Избор на изображение на станцията" 524 495 525 496 #: src/ui/display_error.rs:46 … … 527 498 msgstr "Подробности за станцията" 528 499 529 #. TODO: Implement show-server-stats action 530 #: src/ui/pages/discover_page.rs:127 531 msgid "Show statistics" 532 msgstr "Показване на статистиките" 533 534 #: src/ui/pages/discover_page.rs:129 535 msgid "Browse over 50,000 stations" 536 msgstr "Разглеждайте над 50 000 станции" 537 538 #: src/ui/pages/discover_page.rs:131 539 msgid "Add new station" 540 msgstr "Добавяне на нова станция" 541 542 #: src/ui/pages/discover_page.rs:133 543 msgid "Your favorite station is missing?" 544 msgstr "Любимата ви станция липсва?" 545 546 #: src/ui/pages/discover_page.rs:138 547 msgid "Open website" 548 msgstr "Отваряне на Интернет страницата" 549 550 #: src/ui/pages/discover_page.rs:140 551 msgid "Powered by radio-browser.info" 552 msgstr "Ползва се radio-browser.info" 553 554 #: src/ui/pages/discover_page.rs:151 src/ui/pages/search_page.rs:215 555 msgid "Station data could not be received." 556 msgstr "Данните на станцията не може да се получат." 557 558 #: src/ui/pages/library_page.rs:94 500 #: src/ui/pages/library_page.rs:111 559 501 msgid "Welcome to {}" 560 502 msgstr "Добре дошли в {}" 561 562 #: src/ui/pages/search_page.rs:222563 msgid ""564 "The number of results is limited to {} item. Try using a more specific "565 "search term."566 msgid_plural ""567 "The number of results is limited to {} items. Try using a more specific "568 "search term."569 msgstr[0] ""570 "Броят на резултатите е ограничен до {} елемент. Опитайте с по-конкретен "571 "термин за търсене."572 msgstr[1] ""573 "Броят на резултатите е ограничен до {} елемента. Опитайте с по-конкретен "574 "термин за търсене."575 503 576 504 #: src/ui/recording_indicator.rs:111 … … 583 511 584 512 #: src/ui/recording_indicator.rs:113 585 msgid " Incomplete"586 msgstr "Н епълно"513 msgid "No Recording" 514 msgstr "Няма запис" 587 515 588 516 #: src/ui/recording_indicator.rs:120 … … 599 527 msgstr "Началото на текущата песен е пропуснато и тя няма да се запише изцяло." 600 528 601 #: src/ui/station_dialog.rs:2 17529 #: src/ui/station_dialog.rs:203 602 530 msgid "{} kbit/s" 603 531 msgstr "{} kbit/s" 604 605 #~ msgid "Start"606 #~ msgstr "Пускане"607 608 #~ msgid "Station Menu"609 #~ msgstr "Меню на станцията"610 611 #~ msgid "Stream to a _Device"612 #~ msgstr "Предаване към _устройство"613 614 #~ msgid "Stream to a Device"615 #~ msgstr "Предаване към устройство"616 617 #~ msgid ""618 #~ "Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast "619 #~ "support)."620 #~ msgstr ""621 #~ "Звуковото възпроизвеждане може да се предава на мрежово устройство "622 #~ "(изисква Google Cast)."623 624 #~ msgid "Search Again"625 #~ msgstr "Търсене наново"626 627 #~ msgid "Main View"628 #~ msgstr "Основен прозорец"629 630 #~ msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory."631 #~ msgstr ""632 #~ "Папката „Музика“ не може да се отвори. Запазване на песента в домашната "633 #~ "папка."634 635 #~ msgid "Cannot save song."636 #~ msgstr "Песента не може да бъде запазена."637 638 #~ msgid "Receiving Station Data…"639 #~ msgstr "Получаване на данни за станцията…"640 641 #~ msgid "Back"642 #~ msgstr "Назад"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)