Changeset 4055
- Timestamp:
- Nov 30, 2024, 12:59:39 PM (14 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/circle/eartag.main.bg.po (modified) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/circle/eartag.main.bg.po
r3923 r4055 8 8 "Project-Id-Version: eartag main\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/eartag/-/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 2024- 05-20 19:50+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2024- 05-28 07:03+0200\n"12 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com> , 2024.\n"10 "POT-Creation-Date: 2024-11-24 11:11+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 21:11+0100\n" 12 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" 14 14 "Language: bg\n" … … 22 22 "X-DL-Domain: po\n" 23 23 "X-DL-State: Translating\n" 24 "X-Generator: Gtranslator 4 6.1\n"24 "X-Generator: Gtranslator 47.0\n" 25 25 26 26 #. TRANSLATORS: If possible, do not translate the name of the program (Ear Tag). Transliteration (re-writing to fit another alphabet) is acceptable. 27 #: src/main.py:138 data/app.drey.EarTag.desktop.in:3 28 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:4 src/ui/window.blp:244 27 #. Set up window title and file info label 28 #: src/main.py:157 data/app.drey.EarTag.desktop.in:3 29 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:4 src/window.py:104 src/window.py:240 30 #: src/window.py:255 src/ui/window.blp:243 src/ui/nofile.blp:11 29 31 msgid "Ear Tag" 30 32 msgstr "Ear Tag" 31 33 32 34 #. TRANSLATORS: Add your name/nickname here 33 #: src/main.py:1 48 src/main.py:15035 #: src/main.py:167 src/main.py:169 34 36 msgid "translator-credits" 35 37 msgstr "" … … 50 52 msgstr "музика;аудио;звук;етикет;етикиране;music;audio;tag;tagging;tagger;" 51 53 52 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in: 8554 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:93 53 55 msgid "" 54 56 "Ear Tag is a simple audio file tag editor. It is primarily geared towards " … … 62 64 "потребителя да създаде фонотека. „Ear Tag“ може да:" 63 65 64 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in: 8766 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:95 65 67 msgid "Edit tags of MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG and WMA files" 66 68 msgstr "" 67 69 "Редактира етикетите на файлове във формат MP3, WAV, M4A, FLAC, OGG и WMA" 68 70 69 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in: 8871 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:96 70 72 msgid "Modify metadata of multiple files at once" 71 73 msgstr "Променя метаданните на множество файлове наведнъж" 72 74 73 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in: 8975 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:97 74 76 msgid "Rename files using information from present tags" 75 77 msgstr "Преименува файлове на базата на съществуващите етикети" 76 78 77 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:9 079 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:98 78 80 msgid "Identify files using AcoustID" 79 81 msgstr "Идентифицира файлове с помощта на AcoustID" 80 82 81 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in: 9283 #: data/app.drey.EarTag.metainfo.xml.in:100 82 84 msgid "Network access is only used for the \"Identify selected files\" option." 83 85 msgstr "" … … 85 87 "файлове“." 86 88 87 #: src/window.py:11 689 #: src/window.py:118 88 90 msgid "All supported audio files" 89 91 msgstr "Всички поддържани аудиофайлове" … … 91 93 #. TRANSLATORS: Placeholder for file path when multiple files are selected. 92 94 #. Shows up in the titlebar of the application. 93 #: src/window.py:2 58 src/fileview.py:75895 #: src/window.py:264 src/fileview.py:774 94 96 msgid "(Multiple files selected)" 95 97 msgstr "(Избрани са множество файлове)" 96 98 97 #: src/window.py:35 0src/ui/nofile.blp:3599 #: src/window.py:356 src/ui/nofile.blp:35 98 100 msgid "Open Folder" 99 101 msgstr "Отваряне на папка" 100 102 101 #: src/window.py:35 3src/ui/nofile.blp:24103 #: src/window.py:359 src/ui/nofile.blp:24 102 104 msgid "Open File" 103 105 msgstr "Отваряне на файл" 104 106 105 #: src/window.py:4 24107 #: src/window.py:430 106 108 msgid "No supported files found in opened folder" 107 109 msgstr "Няма поддържани файлове в отворената папка" 108 110 109 #: src/window.py:43 3111 #: src/window.py:439 110 112 msgid "Some of the opened files have invalid values; cannot save" 111 113 msgstr "" … … 113 115 "запазени" 114 116 115 #: src/window.py:5 65117 #: src/window.py:573 116 118 msgid "No files selected" 117 119 msgstr "Няма избран файл" 118 120 119 #: src/window.py:57 1121 #: src/window.py:579 120 122 #, python-brace-format 121 123 msgid "1 file selected" … … 124 126 msgstr[1] "{n} избрани файла" 125 127 126 #: src/window.py:6 52128 #: src/window.py:665 127 129 #, python-brace-format 128 130 msgid "Undid changes in 1 file" … … 131 133 msgstr[1] "Отменени са промените в {n} файла" 132 134 133 #: src/window.py:6 57135 #: src/window.py:670 134 136 msgid "Redo" 135 137 msgstr "Повтаряне" 136 138 137 #: src/window.py: 688139 #: src/window.py:701 138 140 #, python-brace-format 139 141 msgid "Redid changes in 1 file" … … 142 144 msgstr[1] "Повторени са промените в {n} файла" 143 145 144 #: src/window.py:7 36146 #: src/window.py:749 145 147 #, python-brace-format 146 148 msgid "Removed tags from 1 file" … … 149 151 msgstr[1] "Премахнати са етикетите в {n} файла" 150 152 151 #: src/window.py:7 41src/fileview.py:308153 #: src/window.py:754 src/fileview.py:308 152 154 msgid "Undo" 153 155 msgstr "Отмяна" 154 156 155 #: src/window.py:7 71157 #: src/window.py:784 156 158 #, python-brace-format 157 159 msgid "Undid tag removal in 1 file" … … 160 162 msgstr[1] "Отменено е премахването на етикети в {n} файла" 161 163 162 #: src/ui/window.blp: 55164 #: src/ui/window.blp:64 163 165 msgid "Drop a file to add it to the opened file list" 164 166 msgstr "Пуснете файл, за да го добавите в списъка с отворени файлове" 165 167 166 #: src/ui/window.blp:11 0168 #: src/ui/window.blp:112 167 169 msgid "Save" 168 170 msgstr "Запазване" 169 171 170 #: src/ui/window.blp:12 2172 #: src/ui/window.blp:124 171 173 msgid "Close file list" 172 174 msgstr "Затваряне на списъка с файлове" 173 175 174 #: src/ui/window.blp:1 38176 #: src/ui/window.blp:140 175 177 msgid "Add file" 176 178 msgstr "Добавяне на файл" 177 179 178 #: src/ui/window.blp:14 4180 #: src/ui/window.blp:146 179 181 msgid "Select multiple files" 180 182 msgstr "Избиране на множество файлове" 181 183 182 #: src/ui/window.blp:15 0184 #: src/ui/window.blp:152 183 185 msgid "Search opened files" 184 186 msgstr "Търсене в отворените файлове" 185 187 186 #: src/ui/window.blp:19 3188 #: src/ui/window.blp:194 187 189 msgid "No Results Found" 188 190 msgstr "Няма намерени резултати" 189 191 190 #: src/ui/window.blp:19 4192 #: src/ui/window.blp:195 191 193 msgid "Try a different search query." 192 194 msgstr "Oпитайте различно търсене." 193 195 194 #: src/ui/window.blp:20 7196 #: src/ui/window.blp:208 195 197 msgid "Select all files" 196 198 msgstr "Избиране на всички файлове" 197 199 198 #: src/ui/window.blp:22 1200 #: src/ui/window.blp:222 199 201 msgid "Remove selected files" 200 202 msgstr "Премахване на избраните файлове" 201 203 202 #: src/ui/window.blp:23 7204 #: src/ui/window.blp:236 203 205 msgid "Show file list" 204 206 msgstr "Показване на списъка с файлове" 205 207 206 #: src/ui/window.blp:2 62208 #: src/ui/window.blp:258 207 209 msgid "_Open File" 208 210 msgstr "_Отваряне на файл" 209 211 210 #: src/ui/window.blp:26 7212 #: src/ui/window.blp:263 211 213 msgid "O_pen Folder" 212 214 msgstr "Отваряне на _папка" 213 215 214 #: src/ui/window.blp:27 4216 #: src/ui/window.blp:270 215 217 msgid "_Sort File List" 216 218 msgstr "_Подреждане на списъка с файлове" 217 219 218 #: src/ui/window.blp:2 81220 #: src/ui/window.blp:277 219 221 msgid "_Rename Selected Files" 220 222 msgstr "_Преименуване на избраните файлове" 221 223 222 #: src/ui/window.blp:28 6224 #: src/ui/window.blp:282 223 225 msgid "_Extract Tags from Filename" 224 226 msgstr "_Извличане на етикетите от името на файла" 225 227 226 #: src/ui/window.blp:2 91228 #: src/ui/window.blp:287 227 229 msgid "_Identify Selected Files" 228 230 msgstr "_Идентифициране на избраните файлове" 229 231 230 #: src/ui/window.blp:29 8232 #: src/ui/window.blp:294 231 233 msgid "_Undo Changes in Selected Files" 232 234 msgstr "_Отменяне на промените в избраните файлове" 233 235 234 #: src/ui/window.blp: 303236 #: src/ui/window.blp:299 235 237 msgid "_Remove All Tags in Selected Files" 236 238 msgstr "_Премахване на всички етикети в избраните файлове" 237 239 238 #: src/ui/window.blp:3 10240 #: src/ui/window.blp:306 239 241 msgid "_Keyboard Shortcuts" 240 242 msgstr "_Клавишни комбинации" 241 243 242 #: src/ui/window.blp:31 5244 #: src/ui/window.blp:311 243 245 msgid "_Preferences" 244 246 msgstr "_Настройки" 245 247 246 #: src/ui/window.blp:3 20248 #: src/ui/window.blp:316 247 249 msgid "_About Ear Tag" 248 250 msgstr "_Относно „Ear Tag“" … … 266 268 msgstr "" 267 269 "Някои от отворените файлове са само за четене: промените в тях не може да " 268 " бъдат запазени."270 "се запазят" 269 271 270 272 #: src/backends/file.py:51 … … 276 278 msgstr "Побитова скорост" 277 279 278 #: src/backends/file.py:54 src/ui/fileview.blp:9 6280 #: src/backends/file.py:54 src/ui/fileview.blp:95 279 281 msgid "Title" 280 282 msgstr "Заглавие" 281 283 282 #: src/backends/file.py:55 src/ui/fileview.blp:12 8284 #: src/backends/file.py:55 src/ui/fileview.blp:127 283 285 msgid "Artist" 284 286 msgstr "Изпълнители" 285 287 286 #: src/backends/file.py:56 src/ui/fileview.blp:21 1288 #: src/backends/file.py:56 src/ui/fileview.blp:210 287 289 msgid "Album" 288 290 msgstr "Албум" 289 291 290 #: src/backends/file.py:57 src/ui/fileview.blp:21 6292 #: src/backends/file.py:57 src/ui/fileview.blp:215 291 293 msgid "Album artist" 292 294 msgstr "Изпълнител на албума" 293 295 294 #: src/backends/file.py:58 src/ui/fileview.blp:17 5296 #: src/backends/file.py:58 src/ui/fileview.blp:174 295 297 msgid "Track number" 296 298 msgstr "Номер на песента" 297 299 298 #: src/backends/file.py:59 src/ui/fileview.blp:18 8300 #: src/backends/file.py:59 src/ui/fileview.blp:187 299 301 msgid "Total tracks" 300 302 msgstr "Общо песни" 301 303 302 #: src/backends/file.py:60 src/ui/fileview.blp:22 1304 #: src/backends/file.py:60 src/ui/fileview.blp:220 303 305 msgid "Genre" 304 306 msgstr "Жанр" 305 307 306 #: src/backends/file.py:61 src/ui/fileview.blp:22 6308 #: src/backends/file.py:61 src/ui/fileview.blp:225 307 309 msgid "Release date" 308 310 msgstr "Дата на издаване" 309 311 310 #: src/backends/file.py:62 src/ui/fileview.blp:23 2312 #: src/backends/file.py:62 src/ui/fileview.blp:231 311 313 msgid "Comment" 312 314 msgstr "Коментар" … … 443 445 msgid "Removed cover from file" 444 446 msgid_plural "Removed covers from {n} files" 445 msgstr[0] " Премахната е обложката от файла"446 msgstr[1] " Премахнати са обложките от {n} файла"447 448 #: src/fileview.py:7 73447 msgstr[0] "Обложката от файла е премахната" 448 msgstr[1] "Обложките на {n} файла са премахнати" 449 450 #: src/fileview.py:788 449 451 #, python-brace-format 450 452 msgid "1 channel" … … 453 455 msgstr[1] "{n} канала" 454 456 455 #: src/fileview.py:8 19457 #: src/fileview.py:833 456 458 msgid "(multiple files)" 457 459 msgstr "(множество файлове)" … … 470 472 "От списъка с отворени файлове изберете тези, които искате да редактирате." 471 473 472 #: src/ui/fileview.blp:5 4474 #: src/ui/fileview.blp:53 473 475 msgid "Previous file" 474 476 msgstr "Предишен файл" 475 477 476 #: src/ui/fileview.blp:7 6478 #: src/ui/fileview.blp:75 477 479 msgid "Next file" 478 480 msgstr "Следващ файл" … … 482 484 msgstr "Име на файл" 483 485 484 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:7 3486 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:71 485 487 msgid "_Choose Image…" 486 488 msgstr "_Избор на изображение…" 487 489 488 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:7 9490 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:77 489 491 msgid "_Save Image…" 490 492 msgstr "_Запазване на изображението…" 491 493 492 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:8 5494 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:83 493 495 msgid "_Remove Cover" 494 496 msgstr "_Премахване на обложка" 495 497 496 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:1 11498 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:109 497 499 msgid "Front" 498 500 msgstr "Предна обложка" 499 501 500 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:11 6502 #: src/ui/albumcoverbutton.blp:114 501 503 msgid "Back" 502 504 msgstr "Задна обложка" 505 506 #: src/ui/moretagsgroup.blp:18 507 msgid "Add tag" 508 msgstr "Добавяне на етикет" 503 509 504 510 #: src/tagentry.py:128 … … 507 513 508 514 #. TRANSLATORS: Placeholder for file sidebar items with no title set 509 #: src/filelist.py:1 47515 #: src/filelist.py:163 510 516 msgid "(No title)" 511 517 msgstr "(Без заглавие)" … … 519 525 msgstr "Файлът е с незапазени промени" 520 526 521 #: src/ui/filelistitem.blp:9 4527 #: src/ui/filelistitem.blp:92 522 528 msgid "Remove from list" 523 529 msgstr "Премахване от списъка" … … 526 532 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:5 527 533 msgid "Save Changes?" 528 msgstr " Искате ли да запазитепромените?"534 msgstr "Запазване на промените?" 529 535 530 536 #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:6 src/ui/dialogs/discardwarning.blp:6 … … 535 541 #: src/ui/dialogs/closewarning.blp:12 src/ui/dialogs/discardwarning.blp:12 536 542 #: src/ui/dialogs/removaldiscardwarning.blp:12 543 #: src/ui/dialogs/tagdeletewarning.blp:12 537 544 msgid "_Cancel" 538 545 msgstr "_Отказване" … … 564 571 #: src/ui/dialogs/savefailure.blp:8 565 572 msgid "Could not save file {f}. Check the logs for more information." 566 msgstr "„{f}“ не може да се запази. Проверете журнала за повече информация." 573 msgstr "" 574 "Файлът „{f}“ не може да се запази. Проверете журнала за повече информация." 567 575 568 576 #: src/ui/dialogs/savefailure.blp:14 src/ui/dialogs/loadingfailure.blp:14 … … 579 587 #: src/ui/dialogs/loadingfailure.blp:8 580 588 msgid "Could not load file {f}. Check the logs for more information." 581 msgstr "„{f}“ не може да се зареди. Проверете журнала за повече информация." 589 msgstr "" 590 "Файлът „{f}“ не може да се зареди. Проверете журнала за повече информация." 582 591 583 592 #: src/ui/dialogs/renamefailure.blp:5 … … 590 599 msgid "Could not rename file {f}. Check the logs for more information." 591 600 msgstr "" 592 "„{f}“ не може да се преименува. Проверете журнала за повече информация." 601 "Файлът „{f}“ не може да се преименува. Проверете журнала за повече " 602 "информация." 603 604 #: src/ui/dialogs/tagdeletewarning.blp:5 605 msgid "Delete All Tags?" 606 msgstr "Изтриване на всички етикети?" 607 608 #: src/ui/dialogs/tagdeletewarning.blp:6 609 msgid "" 610 "This will remove all tags from the file, including ones that cannot be " 611 "viewed in Ear Tag." 612 msgstr "" 613 "Това ще премахне всички етикети от файла, включително и тези, които не може " 614 "да се видят в „Ear Tag“." 615 616 #: src/ui/dialogs/tagdeletewarning.blp:13 617 msgid "_Delete" 618 msgstr "_Изтриване" 593 619 594 620 #. TRANSLATORS: Default placeholder string for a missing title … … 658 684 msgstr "Предварителен преглед" 659 685 660 #: src/ui/rename.blp:9 9 src/ui/extract.blp:85686 #: src/ui/rename.blp:98 src/ui/extract.blp:84 661 687 msgid "Filename pattern" 662 688 msgstr "Образец на името на файла" 663 689 664 #: src/ui/rename.blp:10 6 src/ui/extract.blp:91690 #: src/ui/rename.blp:105 src/ui/extract.blp:90 665 691 msgid "Insert tag placeholder" 666 692 msgstr "Вмъкване на заместител на етикет" 667 693 668 #: src/ui/rename.blp:11 6694 #: src/ui/rename.blp:115 669 695 msgid "Move to folder" 670 696 msgstr "Преместване в папка" 671 697 672 #: src/ui/rename.blp:12 1698 #: src/ui/rename.blp:120 673 699 msgid "Select a folder…" 674 700 msgstr "Избор на папка…" 675 701 676 #: src/ui/rename.blp:13 3702 #: src/ui/rename.blp:132 677 703 msgid "Unselect folder" 678 704 msgstr "Без избиране на папката" 679 705 680 #: src/ui/rename.blp:14 9706 #: src/ui/rename.blp:148 681 707 msgid "" 682 708 "For a list of available placeholders, see the <a href=\"https://gitlab.gnome." … … 695 721 msgid "Extracted tags for 1 track" 696 722 msgid_plural "Extracted tags for {extracted} tracks" 697 msgstr[0] " Извлечени са етикетите за 1 песен"698 msgstr[1] " Извлечени са етикетите за {extracted} песни"723 msgstr[0] "Етикетите за 1 песен са извлечени" 724 msgstr[1] "Етикетите за {extracted} песни са извлечени" 699 725 700 726 #: src/ui/extract.blp:5 … … 706 732 msgstr "Прилагане" 707 733 708 #: src/ui/extract.blp:10 1734 #: src/ui/extract.blp:100 709 735 msgid "Ignore common suffixes" 710 736 msgstr "Игнориране на чести наставки" 711 737 712 #: src/ui/extract.blp:10 2738 #: src/ui/extract.blp:101 713 739 msgid "" 714 740 "Automatically ignores ID suffixes often found in filenames of downloaded " … … 725 751 #. TRANSLATORS: Tooltip for release switcher button in MusicBrainz identification dialog. 726 752 #. This allows the user to switch between different releases of an album, EP, etc. 727 #: src/identify.py:1 18753 #: src/identify.py:125 728 754 msgid "Other releases" 729 755 msgstr "Други издания" 730 756 731 #: src/identify.py:5 17757 #: src/identify.py:524 732 758 msgid "Unidentified Files" 733 759 msgstr "Неидентифицирани файлове" … … 736 762 #. of tracks that were succesfully identified. 737 763 #. **Do not translate the text between the curly brackets!** 738 #: src/identify.py:9 63764 #: src/identify.py:970 739 765 #, python-brace-format 740 766 msgid "Identified 1 track" … … 761 787 "<a href='https://acoustid.org'>AcoustID</a>." 762 788 763 #: src/ui/identify/filerow.blp:2 3789 #: src/ui/identify/filerow.blp:22 764 790 msgid "File could not be identified" 765 791 msgstr "Файлът не може да се идентифицира" … … 781 807 "в MusicBrainz" 782 808 783 #: src/ui/settings.blp:2 5809 #: src/ui/settings.blp:23 784 810 msgid "AcoustID confidence treshold" 785 811 msgstr "Праг на доверие за AcoustID" 786 812 787 #: src/ui/settings.blp:2 6813 #: src/ui/settings.blp:24 788 814 msgid "" 789 815 "Minimum confidence percentage required for an AcoustID lookup result to be " … … 793 819 "по AcoustID" 794 820 795 #: src/ui/settings.blp: 40821 #: src/ui/settings.blp:36 796 822 msgid "Downloaded cover art size" 797 823 msgstr "Размер на изтеглената обложка" 798 824 799 #: src/ui/settings.blp:4 4825 #: src/ui/settings.blp:40 800 826 msgid "Do not download covers" 801 827 msgstr "Без изтегляне на обложки" 802 828 803 #: src/ui/settings.blp:4 5829 #: src/ui/settings.blp:41 804 830 msgid "250 px" 805 831 msgstr "250 px" 806 832 807 #: src/ui/settings.blp:4 6833 #: src/ui/settings.blp:42 808 834 msgid "500 px" 809 835 msgstr "500 px" 810 836 811 #: src/ui/settings.blp:4 7837 #: src/ui/settings.blp:43 812 838 msgid "1200 px" 813 839 msgstr "1200 px" 814 840 815 #: src/ui/settings.blp:4 8841 #: src/ui/settings.blp:44 816 842 msgid "Maximum size" 817 843 msgstr "Максимален размер"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)